Toro Groundsmaster 4000 Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 4000 Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 4000 Manual Del Operador

Cortacésped rotativo
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30605—Nº de serie 403450001 y superiores
Nº de modelo 30605TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 30635—Nº de serie 403450001 y superiores
Nº de modelo 30635TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3440-731 Rev A
®
4000 o 4010
*3440-731*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4000

  • Página 1 Nº de modelo 30605—Nº de serie 403450001 y superiores Nº de modelo 30605TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 30635—Nº de serie 403450001 y superiores Nº de modelo 30635TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3440-731* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ofrece información sobre las normas de la U.S. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Environmental Protection Agency (EPA) y de la modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contrapesos ............. 42 Especificaciones ..........22 Uso de los pedales de freno......42 Accesorios/aperos..........23 Toro Smart Power™ ......... 43 Antes del funcionamiento ........24 Realización de la operación de inversión del Seguridad antes del funcionamiento....24 ventilador ............43 Comprobación del nivel de aceite del...
  • Página 4 Retirada del capó ..........52 Seguridad de las cuchillas ........ 74 Lubricación ............52 Verificación de la rectilinealidad de las Engrasado de cojinetes y casquillos ....52 cuchillas ............74 Mantenimiento del motor ........55 Retirada e instalación de las cuchillas de la Seguridad del motor .........
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas ANSI B71.4-2017 y EN ISO 5395 si se ha completado la configuración y se ha instalado el kit CE indicado en la Declaración de Conformidad. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal100-5622 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 100-5622...
  • Página 7 decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste de altura de corte 2. Ajuste de altura de corte baja alta decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 1. Ajuste de la altura de corte 2.
  • Página 8 decal114-0846 114-0846 1. Lea el Manual del operador para informarse de cómo arrancar el motor – 1) Ponga punto muerto; 2) Ponga el freno; 3) Ponga la velocidad del motor en lento; 4) Gire la llave a la posición de precalentamiento; 2) Gire la llave para arrancar el motor.
  • Página 9 decal117-2766 117-2766 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10 decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a 1. Apagar otras personas alejadas de la máquina. 2. Faros 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla 3. Encender de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; 4.
  • Página 11 decal121-3887 121–3887 1. Lea el Manual del operador. decal120-8947 120-8947 1. Advertencia – lea el 4. Si la barra antivuelco está manual del operador. elevada, lleve el cinturón de seguridad. 2. No hay protección contra 5. Si la barra antivuelco está vuelcos cuando la barra bajada, no lleve el cinturón antivuelco está...
  • Página 12 decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador (apagado) 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado (apagado) 2. Ventilador (encendido – 4. Aire caliente 6. Aire interior 8. Aire acondicionado máximo) (encendido) decal125-9688 125-9688 1. Apagar 3. Encender 2.
  • Página 13 decal130-5356 130-5356 1. Utilice el pedal para desplazarse hacia delante o marcha atrás. decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina solamente 1. Lea el Manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. decal130-0594 130-0594 2.
  • Página 14 decal136-4436 136-4436 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del 7. InfoCenter – 2 A operador. 2. Precalentamiento del motor – 60 A 8. Faros – 15 A 3. Suministro de potencia – 7,5 A 9. Asiento motorizado – 10 A 4.
  • Página 15 decal137-5497 137-5497 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 16: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. – No se necesitan piezas Compruebe los niveles de los fluidos.
  • Página 17: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas g279510 Procedimiento Figura 3 1. Pegatina con el año de producción Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 55). Compruebe el nivel de fluido hidráulico; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 68).
  • Página 18: El Producto

    El producto luego suelte la palanca para bloquear el ajuste (Figura Controles Seguro del freno de estacionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Para poner el freno de estacionamiento, conecte entre sí...
  • Página 19 Mando de la TDF El interruptor de la TDF tiene dos posiciones: HACIA ). Tire FUERA ARRANQUE HACIA DENTRO PARADA hacia fuera del mando de la TDF para engranar las cuchillas de la carcasa de corte. Empuje el mando hacia dentro para desengranar las cuchillas de la carcasa de corte (Figura Control de velocidad alta-baja...
  • Página 20: Controles De La Cabina

    • Recircule el aire cuando tenga puesto el aire Pomo de ajuste del reposabrazos acondicionado. Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos. • Aspire el aire cuando utilice el calentador o el Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del ventilador.
  • Página 21 Importante: Cierre la ventanilla trasera antes de abrir el capó para evitar dañar el capó o la ventanilla trasera. Pantalla LCD del InfoCenter La pantalla LCD del InfoCenter (Figura 5) muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina.
  • Página 22: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g278707 Figura 10...
  • Página 23: Accesorios/Aperos

    2159 kg (4,759 lb) Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
  • Página 24: Antes Del Funcionamiento

    Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni llene el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina depósito de combustible si el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
  • Página 25: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Cómo añadir combustible Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) en temperaturas superiores a -7 °C y tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) en temperaturas inferiores a -7 °C. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del...
  • Página 26: Comprobación Del Par De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    Importante: Mantenga la presión recomendada de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Compruebe la presión de todos los neumáticos antes de utilizar la máquina.
  • Página 27: Comprobación Del Lubricante Del Eje Trasero

    Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero está lleno de lubricante para engranajes SAE 85W-140. La capacidad es de 2,4 litros. Compruebe diariamente que no existen fugas. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Retire un tapón de verificación de un extremo del eje y asegúrese de que el lubricante llega al borde inferior del orificio...
  • Página 28: Ajuste De La Altura De Corte

    Importante: Utilice siempre el cinturón de corte en la unidad de corte delantera, coloque los ejes seguridad cuando la barra antivuelco está de las ruedas giratorias en los taladros superiores o elevada. No utilice el cinturón de seguridad inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo cuando la barra antivuelco está...
  • Página 29 adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura (Figura 21): decal100-5624nc...
  • Página 30 de las unidades de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las unidades de corte.
  • Página 31: Ajuste De Los Patines

    g011549 Figura 28 1. Acoplamiento del amortiguador Alinee los taladros de los acoplamientos de los amortiguadores con los taladros seleccionados del soporte de altura de corte en el bastidor de la carcasa de corte y coloque los pasadores de g031063 horquilla y las chavetas (Figura 29).
  • Página 32 (página 28). Configuración de la unidad de corte central Nota: Conviene utilizar la herramienta Toro (Pieza Nº 121-3874) para apretar el tapón tensor. Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás.
  • Página 33: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    laterales y desde el borde interior de la unidad de corte lateral hasta el borde exterior de la unidad de corte delantera. Si el borde interior sigue estando demasiado alto, retire otro suplemento de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria de la unidad de corte lateral y un suplemento del brazo exterior delantero de la rueda giratoria de la unidad de corte lateral.
  • Página 34: Ajuste De Los Espejos

    EN ISO 5395:2013-1 Anexo F. Retrovisor Póngase en contacto con su distribuidor Toro Siéntese en el asiento y ajuste el retrovisor para autorizado para ajustar el software de la máquina y obtener la mejor visibilidad de la ventanilla trasera activar el Modo silencioso.
  • Página 35: Selección De Cuchillas

    Selección de cuchillas Cuchilla atómica Cuchilla de vela plana Cuchilla de vela Cuchilla de vela media estándar Condiciones del Húmedo, pegajoso Césped ligero o escaso Corte normal Todas las condiciones césped y crecimiento de hasta crecimiento denso primavera Mulching (picado) de Funciona bien No usar Funciona bien...
  • Página 36 Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado Horas restantes hasta el mantenimiento Tracción o Pedal de tracción Reiniciar las horas de mantenimiento Prohibido o No permitido Rpm/Estado del motor –...
  • Página 37: Uso De Los Menús

    Consulte el Manual de siguientes contienen un resumen de las opciones mantenimiento o a su distribuidor autorizado disponibles en cada menú. Toro si desea obtener más información sobre el menú Menú principal Engine Run (Motor – marcha) Elemento del menú...
  • Página 38: Protected Menus (Menús Protegidos)

    Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, Menús protegidos Permite que una persona póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado autorizada por la empresa con Toro para obtener ayuda. el código PIN pueda acceder a los menús protegidos. Desde el menú P , utilice el botón...
  • Página 39: Ajuste Del Ralentí Automático

    Ajuste de la velocidad correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente máxima de transporte (Figura 37B y Figura 37C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón permitida derecho una vez más. •...
  • Página 40: Durante El Funcionamiento

    • Utilice solamente los accesorios, los aperos y las y de que usted se encuentra en la posición del piezas de repuesto aprobados por Toro. operador. • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a otras personas alejadas de la zona de trabajo.
  • Página 41: Seguridad Adicional Del Rops Para Máquinas Con Cabina O Barra Antivuelco Fija

    Los Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar cambios en el terreno pueden producir un cambio pendiente de la velocidad del motor en condiciones de en el funcionamiento de la máquina en pendientes.
  • Página 42: Uso De La Máquina

    motor se ahogue en condiciones de siega difíciles, al adelante y conduzca con cuidado a un espacio controlar automáticamente la velocidad de la máquina abierto. y optimizar el rendimiento de corte. • Practique la conducción hacia adelante y hacia atrás, y el arranque y la parada de la máquina. Puede utilizar los frenos para ayudar a girar la Para parar, levante el pie del pedal de tracción y máquina.
  • Página 43: Toro Smart Power

    • Arranque inicial de una máquina nueva. • El motor se ha parado debido a falta de Toro Smart Power™ combustible. • Después de que se haya realizado cualquier Con Smart Power, el operador no tiene que escuchar operación de mantenimiento en los componentes...
  • Página 44: Para Parar El Motor

    avance deseada. Presione la parte trasera del Consulte en Ajuste de la velocidad máxima de siega mando para desactivar el control de crucero, la parte permitida (página 39) el procedimiento de ajuste de la intermedia para activar el control de crucero y la velocidad de siega.
  • Página 45: Después Del Funcionamiento

    Consulte la Guía de solución de problemas Mantenimiento de la máquina tras con el aspecto después del corte disponible en la siega www.Toro.com. Después de segar, lave a fondo la máquina con Técnicas de siega recomendadas una manguera de jardín sin boquilla para evitar la contaminación y los daños en las juntas y los cojinetes...
  • Página 46: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    Cómo empujar o remolcar auxiliar del colector de transmisión a cuatro ruedas. la máquina Para desactivar la válvula auxiliar, conecte un conjunto de manguera al punto de prueba de En caso de emergencia, la máquina puede presión de tracción en marcha atrás (situado desplazarse hacia delante accionando la válvula de en el hidrostato) y al punto situado entre los desvío de la bomba hidráulica de desplazamiento...
  • Página 47: Ubicación De Los Puntos De Amarre

    Ubicación de los puntos de amarre Existen puntos de amarre en las partes delantera y trasera de la máquina (Figura 40). Nota: Utilice correas con homologación DOT de las características apropiadas en las cuatro esquinas para amarrar la máquina. • 2 en la parte delantera de la plataforma del operador •...
  • Página 48: Mantenimiento

    Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Para garantizar un rendimiento seguro y óptimo de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 49: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. •...
  • Página 50 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero o cada año, lo que ocurra primero. • Cambie el aceite del eje trasero. • Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. • Inspeccione la correa de transmisión de las cuchillas. •...
  • Página 51: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 52: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de cojinetes y casquillos Retirada del capó Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Desenganche y levante el capó. horas—Lubrique todos los cojinetes Retire el pasador que fija el pivote del capó a y los casquillos.
  • Página 53 g017810 Figura 45 Conjuntos de elevación delanteros • Casquillos de los cilindros de los brazos de elevación (2 en cada lado) (Figura • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura g011499 Figura 43 Unidad de corte delantera • 2 casquillos del eje de la horquilla de la rueda g020455 giratoria (Figura...
  • Página 54 g011553 Figura 50 g011557 Figura 48 Conjuntos de elevación laterales • 6 casquillos de brazos de elevación principales (Figura 49 Figura • 2 casquillos de pivote de leva acodada (Figura • 4 casquillos de los brazos traseros (Figura g011554 Figura 51 •...
  • Página 55: Mantenimiento Del Motor

    Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 g033183 Figura 53 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas.
  • Página 56: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    Mantenimiento del espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del limpiador de aire operador. Cambie el aceite del motor y el filtro (Figura 54). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del indicador del limpiador de aire.
  • Página 57 g011505 Figura 57 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Reinicie el indicador (Figura 55) si se ve rojo. g031861 Figura 56 Nota: No limpie el elemento usado porque puede dañarse el medio filtrante. Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 57).
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. Antes del almacenamiento—Drene y limpie el depósito de combustible. Además del intervalo de mantenimiento indicado, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 59: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores Arranque el motor y compruebe que no hay de los cables y a los bornes de la batería para evitar fugas de combustible alrededor del cabezal del la corrosión.
  • Página 60: Ubicación De Los Fusibles

    1. Tapa de la batería 2. Presionar aquí. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción Puede ajustar el ángulo operativo del pedal de g221933 tracción para su comodidad. Figura 64 Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte Los fusibles de la cabina están situados en la caja de (Figura 67).
  • Página 62: Cambio Del Aceite Del Eje Trasero

    Cambio del aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Coloque la máquina en una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor de los tres tapones g008862 Figura 68 de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro (Figura 70).
  • Página 63: Comprobación De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración Del Motor

    Importante: Si se limpia el radiador/enfria- dor de aceite con agua, pueden producirse una corrosión prematura y daños en los componentes. g020441 Figura 72 1. Depósito de expansión Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol.
  • Página 65: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste de los frenos de Mantenimiento de la correa servicio del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Después de las tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no primeras 10 horas funcionan eficazmente.
  • Página 66: Tensado De Las Correas De Transmisión De Las Cuchillas

    Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno obstante, después de muchas horas de uso la correa de montaje de la polea tensora (Figura 75). mostrará señales de desgaste. Estas señales de desgaste incluyen chirridos cuando la correa está Nota: Aumente o reduzca la tensión de en movimiento, que las cuchillas resbalan durante...
  • Página 67: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Cómo cambiar el fluido hidráulico (página 68). Fluido hidráulico recomendado: fluido hidráulico Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio recomendado necesita menos cambios de filtro y de fluido.
  • Página 68 Solicite el Nº de pieza 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. Importante: El fluido hidráulico biodegradable Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas.
  • Página 69 (antes si el indicador de intervalo de mantenimiento se encuentra en la zona roja). Utilice los siguientes filtros de recambio Toro:...
  • Página 70 ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Busque ayuda médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión...
  • Página 71: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Toro recomienda pasador del brazo de elevación de la unidad de una inclinación de las cuchillas de 8 a 11 mm. Es corte y fíjelo con el pasador de horquilla...
  • Página 72: Mantenimiento De Los Casquillos Del Brazo De La Rueda Giratoria

    Mantenimiento de los Ajuste el otro juego de tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la unidad de corte y casquillos del brazo de la obtener la inclinación correcta de la carcasa de corte. rueda giratoria Apriete las contratuercas. Retirada de los casquillos Los brazos de las ruedas giratorias tienen casquillos colocados a presión en las partes superior e inferior...
  • Página 73: Mantenimiento De Las Ruedas Giratorias Y Los Cojinetes

    Inserte el husillo de la rueda giratoria por los Retire el cojinete de la rueda y deje que se casquillos y el tubo de montaje. caiga el suplemento del cojinete (Figura 86 Figura 87). Coloque la arandela de empuje y el/los espaciador(es) en el eje e instale el casquillo Retire el cojinete del otro lado de la rueda.
  • Página 74: Mantenimiento De Las Cuchillas

    Las está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o piezas de repuesto genuinas de Toro para garantizar afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 75: Inspección Y Afilado De La(S) Cuchilla(S) De Las Unidades De Corte

    Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) de las unidades de corte Tanto el filo de corte como la vela, la parte inclinada hacia arriba frente al filo de corte, contribuyen a una buena calidad de corte. Mantenga las cuchillas afiladas durante la estación de corte.
  • Página 76: Corrección De Desajustes Entre Unidades De Corte

    Nota: Retire las cuchillas y afílelas con una un número decreciente de suplementos en muela. Después de afilar los filos de corte, taladros adyacentes si se añade más de un instale la cuchilla con el protector de césped suplemento a un taladro determinado. y el perno de la cuchilla;...
  • Página 77: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 92). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No utilice un lavador a presión directamente sobre las juntas y las luces de la cabina o bajo el voladizo trasero.
  • Página 78: Limpieza Del Prefiltro De La Cabina

    Limpieza del prefiltro de la cabina El propósito del prefiltro de la cabina es evitar que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina. Baje la tapa de la rejilla. Limpie el filtro con agua. Nota: No utilice un sistema de lavado a presión.
  • Página 79: Almacenamiento

    Almacenamiento terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Recargue la batería lentamente durante Seguridad durante el 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería. almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Preparación del motor detenga todo movimiento antes de dejar el puesto...
  • Página 80 Notas:...
  • Página 81 Notas:...
  • Página 82 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 83 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 84 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 40103060530605te3063530635te

Tabla de contenido