Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de intrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
CZ
Návod k použití
– překlad z originálu
HU
Használati utasítás
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
MULTI
TOOL 300
www.grupostayer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para stayer MULTI TOOL 300 Serie

  • Página 1 MULTI TOOL 300 Manual de intrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Návod k použití – překlad z originálu Használati utasítás Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 4 No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría enrasar. La herramienta eléctrica deberá emplearse accidentarse al tocar la hoja de sierra. exclusivamente con accesorios Stayer. - Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables Componentes principales eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local...
  • Página 5 ESPAÑOL Útil Material ¡Colocarse unos protectores auditivos! Segmento Madera, plástico serrar HSS para Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres madera direcciones) determinado según EN 607 45: Segmento Materiales Lijado: Valor de vibraciones generadas ah=2 m/s2, serrar bimetálico madera, plástico tolerancia K=1.4 m/s2 Placa lijadora...
  • Página 6 ESPAÑOL Aspiración de polvo y virutas El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. El olvo de ciertos materiales como, pintura que contengan Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
  • Página 7 Limpie las herramientas de aplicación de Riff (accesorio) regularmente con un cepillo de alambre. Si la máquina falla, a pesar del cuidado en los procedimientos de fabricación y prueba, la reparación debe ser realizada por un centro de servicio postventa para Stayer.
  • Página 8 Stayer. rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si Componentes principales può...
  • Página 9 ITALIANO Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Materiale Utensile accessorio Lama settori L e g n a m e , Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla riportati HSS legno plastica norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina Lama a settori L e g n a m e , ammonta a dB(A): livello di rumorosità...
  • Página 10 ITALIANO 4. Uso Materiale Applicazione Grana - Tutti i materiali Per una prelevigatura grossa 60 Osservare la tensione di rete! La tensione della di legno (p.es. p.es. di travi e tavole rete deve corrispondere a quella indicata sulla legno duro,legno ruvide e non piallate targhetta dell’elettroutensile.
  • Página 11 La capacità di asportazione e la micrografia vengono determinate essenzialmente dalla scelta del foglio Il team assistenza clienti Stayer è a Vostra disposizione abrasivo, dal livello di numero di oscillazioni preselezionato per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e dalla pressione di contatto.
  • Página 12 - When working with the machine, always hold it cutting. Operate the power tool exclusively with Stayer firmly with both hands and provide for a secure accessories.
  • Página 13 ENGLISH Noise/Vibration Information Accessory Material wood Wooden Measured sound values determined according to EN segment materials, plastic 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product blade are: Sound pressure level 81 dB(A); Sound power level 92 dB(A). Uncertainty K=3 dB. segment Wooden saw blade...
  • Página 14 ENGLISH 4. Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the Piros színű csiszolóanyag power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Material Application Grain size...
  • Página 15 Intensifiying the sanding pressure does not lead to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the machine and the sanding sheet. The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. For precise on-the-spot sanding of edges, corners and Whit address at: hard to reach areas, it is also possible to work only with the tip or an edge of the sanding plate.
  • Página 16 - Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler N’utiliser l’outil électroportatif qu’avec des accessoires des conduites cachées ou consulter les entreprises Stayer. d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite Eléments de l’appareil...
  • Página 17 FRANÇAIS Niveau sonore et vibrations Portez des gants de protection lors du changement d’outil. Lors d’un contact avec les outils de travail, il y a Valeurs mesure niveau sonore relevées un risque de blessures. conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil Choix de l’outil de travail sont : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ;...
  • Página 18 FRANÇAIS Choix de la feuille abrasive Raccordez le tuyau d’aspiration à un aspirateur En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le il existe différentes feuilles abrasives : raccordement aux différents aspirateurs sur le volet. L’aspirateur doit être approprié...
  • Página 19 - Le procédé de coupes en plongée ne peut être réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service appliqué que pour des matériaux tendres tels que Après-Vente agréée pour outillage Stayer. le bois, les plaques de plâtre, etc. ! Service Après-Vente et Assistance Des Clients Avant de scier avec des lames de scie HSS dans le bois, les panneaux agglomérés, les matériaux de construction...
  • Página 20 - Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não cortes face a face. A ferramenta eléctrica só deve ser tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. operada com acessórios Stayer. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
  • Página 21 PORTUGUÈS Outil de travail Matériau Usar protecção auricular! Lâmina de serra Materiais de segmento madeira, plásticos Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme EN 60745: para madeira Lixar: Valor de emissão de vibrações Lâmina de serra Materiais de a =2 m/s2, incerteza K=1,4 m/s2 h de segmento de...
  • Página 22 PORTUGUÈS 4. Funcionamento Matériau Utilisation Grains - Todos materiais Para a Grosseiro 60 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de de madeira rectificação corrente deve coincidir com a indicada na chapa de (p.ex. madeira prévia de p.ex. identificação da ferramenta eléctrica.
  • Página 23 6. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Reduzir o número de oscilações e permitir que a lixa arrefeça em intervalos regulares. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi Com endereço: processado metal, para processar outros materiais.
  • Página 24 či elektřiny nebo konzultujte nářadí používejte výhradně s příslušenstvím dodávaným situaci s místním dodavatelem energií. Kontakt s nebo doporučeným výrobcem, firmou Stayer. elektrickým vedením může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Poškození plynového vedení může způsobit výbuch. Poškození vodovodního vedení...
  • Página 25 ČEŠTINA Informace o hlučnosti a vibracích Používejte pracovní ochranné rukavice pro výměnu Uvedené hodnoty byly změřeny podle zkušebních příslušenství. Během delšího provozu se příslušenství podmínek uvedených v evropské normě EN 60745. zahřívá, jeho povrch může být horký a mohlo by dojít Naměřené...
  • Página 26 ČEŠTINA Pro optimální odsávání prachových částic dbejte na to, Nástavec pro externí odsávání prachu 11 nastrčte aby se otvory v brusném papíru 10 a brusné desce se objímkou 12 na místo pro upnutí příslušenství 4 a zatlačte suchým zipem 9 navzájem co nejpřesněji překrývaly. objímku 12 pevně...
  • Página 27 Stayer. Pouze s brusnými prostředky, které jsou v dobrém stavu, lze docílit dobrých výkonů a také prodloužit životnost Poprodejní...
  • Página 28 Poznámka! V případě, že záruční list není součástí dokumentace, požádejte o něj bez odkladu prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Níže uvedená firma: STAYER IBERICA, S.A. Záruka se v souladu s platným zákonem vztahuje výhradně Se sídlem: na výrobní a montážní vady nebo na vady materiálu. Ze Calle Sierra de Cazorla, 7 záruky jsou vyloučeny závady způsobené...
  • Página 29 és kaparására. Különösen tárgyi károkat illetve áramütést okozhat. alkalmas az élekhez közeli és sík vágáshoz. Az elektromos - Munkavégzés közben mindkét kezével tartsa kéziszerszámot kizárólag Stayer tartozékokkal szabad erősen az elektromos kéziszerszámot teremtsen üzemeltetni. biztonságos helyzetet. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztonságosabban lehet vezetni.
  • Página 30 MAGYAR Zajjal és vibrációval kapcsolatos információk Felhasználásnak megfelelő szerszám/alkatrész kiválasztása Tipikus A-súlyozású zajszint, EN60745 szerint Tartozék Anyag meghatározva. HSS szegmens Faanyagok, LPA hangnyomásszint: 81 dB (A) fűrészlap fához műanyag LWA hangteljesítményszint: 92 dB (A) Bizonytalanság K=3 dB Bimetal Faanyagok, szegmens műanyag Viseljen fülvédőt! fűrészlap...
  • Página 31 MAGYAR 4. Működés Anyag Alkalmazás ZSzemcse méret - Mindenféle fa Durva Durva 60 (pl. keményfa, csiszoláshoz Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! Az áramforrás puhafa, pl. durva, feszültégének kell egyeznie elektromos faforgácslap, gyalulatlan kéziszerszám adattábláján megadott feszültséggel. építőlemez). gerendák és A 230 V jelöléssel ellátott elektromos szerszámok 220 táblák V-nál működtethetők.
  • Página 32 Rendszeresen tisztítsa meg az alkatrészeket egy drótkefe segítségével. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és tesztelési eljárások ellenére is meghibásodik, javíttassa meg a hivatalos Stayer kisgép szervizben. Ügyfélszolgálat Vevőszolgálatunk válaszol a termék karbantartására, javítására valamint pótalkatrészeire vonatkozó kérdéseire.
  • Página 36 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Multi tool pro 300Multi tool pro 300 k1.1567