El tipo y el número de serie del producto figuran en la placa de identificación. producto Anote estos números en el Manual e indíquelos como referencia siempre que se ponga en contacto con su agencia o taller de servicio Leica Geosystems autorizado. Tipo: _______________ Nº.
Página 3
Marcas comer- • CompactFlash y CF son marcas registradas de SanDisk Corporation ciales • Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc Todas las demás marcas pertenecen a sus repectivos propietarios. Introducción TPS1200...
Página 4
Descripción manual General Este manual es aplicable a todos los instrumentos de la serie TPS1200. Se detallan claramente las diferencias que haya entre los modelos. Anteojo Resecto al EDM del instrumento, el TPS1200 puede equiparse con uno de los dos anteojos posibles que ofrecen las mismas prestaciones pero que difieren en algunos detalles técnicos.
Página 5
Los instrumentos que están equipados con un distanciómetro para medir sin reflector ofrecen además los modos de medi- ción "RL" y "LO". Cuando se trabaja con uno de estos modos se utiliza un rayo estrecho de láser rojo para medir distancias. Introducción TPS1200...
Página 6
Introducción TPS1200 Documentación Nombre Descripción y Formato disponible Manual del En el Manual de Usuario se incluyen todas las instruc- Usuario ciones necesarias para trabajar a nivel básico con el producto. Ofrece información general del producto, así como datos técnicos e instrucciones en materia de seguridad.
Página 7
Para toda la documentación del TPS1200 y su software, consultar los siguientes recursos: • el DVD SmartWorx • http://www.leica-geosystems.com/downloads Introducción TPS1200...
Tabla de contenido TPS1200 Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Descripción del sistema Componentes del sistema Concepto del sistema 1.2.1 Concepto del software 1.2.2 Registro de los datos y concepto de Conversión de los datos 1.2.3 Concepto de Alimentación Contenido del maletín...
Página 9
Guía para obtener resultados correctos Comprobaciones y Ajustes Información General Preparación Ajuste Combinado (l, t, i, c y ATR) Ajuste del Error de Muñones (a) Ajuste del nivel esférico Ajuste del EDM sin reflector Ajuste de la Plomada láser Tabla de contenido TPS1200...
Tabla de contenido TPS1200 Ajuste del Trípode Cuidados y transporte Transporte Almacenamiento Limpieza y secado Mantenimiento Instrucciones de seguridad Introducción general Utilización Límites de utilización Ámbitos de responsabilidad Garantía Internacional, Acuerdo de Licencia del Software Peligros durante el uso Clasificación del láser 6.7.1...
Página 11
Cubierta lateral para comunicación con Bluetooth 7.8.2 GFU24, Siemens MC75 7.8.3 GFU19 (EE UU), GFU25 (Canadá) CDMA MultiTech MTMMC-C 7.8.4 RadioHandle 7.8.5 SmartAntenna con Bluetooth Datos Técnicos Generales del Instrumento 7.10 Corrección de Escala 7.11 Fórmulas de reducción Indice Tabla de contenido TPS1200...
Componente Descripción TPS1200 • un instrumento para medir, calcular y tomar datos. • comprende diferentes modelos con varias clases de precisión. • integrado con un sistema GNSS adicional para formar la SmartStation. • combinado con RX1200 para efectuar mediciones por control remoto.
Página 14
Global Navigation Satellite System (término genérico para todos los sistemas de navegación basados en satélites, como GPS, GLONASS, SBAS) Medición por Control Remoto Software LEICA Geo Office Medición Electrónica de Distancias EDM hace referencia al distanciómetro láser incoroporado en el instrumento para permitir la medición de distancias.
Página 15
Ninguno: sin ATR - sin puntería automática y sin seguimiento. • ATR: puntería automática precisa a un prisma. • LOCK: seguimiento automático de un prisma ya visado. PowerSearch PowerSearch se refiere al sensor del instrumento que permite la rápida localización automática de un prisma. Descripción del sistema TPS1200...
Página 16
TPS1200 Término Descripción SmartStation Un instrumento TPS1200 integrado con un sistema GNSS adicional, formado por componentes de hardware y de software, constituye una SmartStation. Los componentes de una SmartStation son: la SmartAntenna, el adaptador SmartAntenna Adapter, con la cubierta acoplable y la antena para un dispositivo de comunicaciones, y la Cubierta lateral para comunicación.
Página 17
Componentes adicionales: EDM sin Reflector. TCRM1200 Componentes adicionales: EDM sin Reflector, Motorizado. TCA1200 Componentes adicionales: Automatizado, Motorizado. TCP1200 Componentes adicionales: Automatizado, Motorizado, Power- Search. TCRA1200 Componentes adicionales: EDM sin Reflector, Automatizado. TCRP1200 Componentes adicionales: EDM sin Reflector, Automatizado, Motorizado, PowerSearch. Descripción del sistema TPS1200...
Página 18
Descripción del sistema TPS1200 LEICA Geo Office • LGO puede trabajar con los instrumentos GPS1200 y TPS1200, así como con todos los instrumentos Leica TPS. • LGO está basado en una interfaz gráfica de usuario con procedimientos opera- tivos estándar de Windows®.
El idioma Inglés está integrado al firmware y no es posible elimi- narlo. Idioma del Están disponibles diversos idiomas para los instrumentos programa TPS1200. Al idioma del programa también se le conoce como lenguaje del sistema. Descripción del sistema TPS1200...
Página 20
Programas de Dependiendo de las necesidades específicas del usuario, es aplicación posible desarrollar programas personalizados mediante el kit de personalizados desarrollo GeoC++. Existe información disponible (bajo pedido) acerca del entorno de desarrollo GeoC++ con su distribuidor local de Leica Geosystems.
Página 21
Conectando la tarjeta CompactFlash directamente al PC, ya sea introducién- dola en la unidad interna de tarjeta o mediante un lector externo. El software se transfiere a la tarjeta para guardarlo posteriormente en la RAM del sistema. Descripción del sistema TPS1200...
Si durante la medición se desenchufan los cables de conexión o se retira la tarjeta CompactFlash, se puede producir una pérdida de datos. Regresar siempre al Menú Principal del TPS1200 antes de retirar la tarjeta CompactFlash y apagar el instru- mento antes de retirar los cables.
Los datos se pueden exportar desde un trabajo en una gran variedad de formatos ASCII. El formato de exportación se define en el Format Manager, que es una herra- mienta de LEICA Geo Office. Consultar la ayuda en línea de LGO para más infor- mación sobre el modo de crear archivos de formato.
Descripción del sistema TPS1200 1.2.3 Concepto de Alimentación General Utilizar las baterías, los cargadores y los accesorios de Leica Geosystems o los accesorios recomendados por Leica Geosystems para asegurar el funcionamiento correcto del instrumento. Opciones de Instrumento alimentación La alimentación del instrumento puede provenir de una fuente interna o externa. La batería externa se conecta al instrumento mediante un cable LEMO.
Instrumento con lápiz y base nivelante (con asa de transporte estándar o con RadioHandle colocado) Funda protectora para el instrumento y parasol para el objetivo g) Punta para miniprisma h) Batería interna GEB221 Miniprism y portaprisma TPS12_010a Descripción del sistema TPS1200...
Página 26
Descripción del sistema TPS1200 Maletín para el instrumento y los accesorios sumi- nistrados parte 2 de 2 a) Navaja - opcional b) Lápiz de repuesto c) Manual del Usuario d) 2 tarjetas CompactFlash y cubiertas e) Juego de herramientas para ajustar el nivel esférico y el EDM, consta de: dos...
Página 27
Adaptador GAD104 SmartAn- tenna Adapter h) Radiomódem GFU Punta de miniprisma GEB221 Batería k) Miniprisma GRZ101 y adap- tador GAD103 Miniprisma GMP101 m) RH1200 RadioHandle n) Asa de transporte del instru- mento o) Antena GAT15 SYS12_001 Descripción del sistema TPS1200...
Página 28
Descripción del sistema TPS1200 Maletín para los componentes del System 1200 parte 2 de 2 a) Manuales b) GHT57 Soporte c) Tarjeta CompactFlash d) Prisma GRZ4 / GRZ122 e) Lápiz de repuesto DVD con el software g) GHT56 Soporte h) Adaptador "L" TNC GEB221 Batería...
Óptica coaxial para medición de ángulos y distancias, y orificio de salida del láser visible, para instrumentos que miden sin reflector g) PowerSearch h) Compartimento para la tarjeta CompactFlash Tornillo para movimiento horizontal Tornillo de fijación de la base nivelante TPS12_001a Descripción del sistema TPS1200...
Página 30
Descripción del sistema TPS1200 Componentes del instrumento parte 2 de 2 k) Tornillo para movimiento vertical Anillo de enfoque m) Compartimento de batería n) Lápiz para la pantalla táctil o) Pantalla p) Nivel esférico q) Tornillo nivelante de la base...
Página 31
Componentes del instrumento para SmartStation a) SmartAntenna b) Antena para el dispositivo de comunica- ciones c) Cubierta acoplable para el dispositivo de comunicaciones d) SmartAntenna Adapter e) Cubierta lateral para comunicación TPS12_197 Descripción del sistema TPS1200...
Página 32
Descripción del sistema TPS1200 Componentes del instrumento para a) RadioHandle b) Cubierta lateral para comunicación TPS12_199...
Interfaz de usuario TPS1200 Interfaz de usuario Teclado Teclado / $% _ @ & * ? ! USER PROG PgUp SHIFT PgDn TPS12_070...
Página 35
Borra toda la entrada del usuario. • Borra el último carácter durante la introducción por el usuario. • Sale del menú o diálogo en curso sin guardar los cambios efectuados. USER • Accede al menú definido por el usuario. Interfaz de usuario TPS1200...
Página 36
Interfaz de usuario TPS1200 Tecla Descripción PROG (ON) • Si el instrumento está apagado: enciende el instru- mento. • Si el sensor está encendido: pulsar en cualquier momento para seleccionar un programa de aplica- ción. ENTER • Selecciona la línea resaltada y lleva al siguiente diálogo/menú...
Página 37
Apaga el instrumento. SHIFT F12 Accede a ESTADO Nivel y Plomada Láser. SHIFT F11 Accede a CONFIGURAR Luces, Pantalla, Pitidos, Texto, página Luces. SHIFT USER Accede a CONFIG RAPIDA Cambiar Parámetros a:. SHIFT Retrocede páginas. SHIFT Avanza páginas. Interfaz de usuario TPS1200...
Interfaz de usuario TPS1200 Pantalla Pantalla a) Hora b) Leyenda c) Título d) Área de pantalla e) Línea de mensajes Iconos g) ESC h) CAPS SHIFT Icono Icono de codificación rápida k) Teclas de pantalla TPS12_081 Elementos de la Elemento Descripción...
Página 39
Se puede utilizar con pantalla táctil y tiene la misma funcionalidad que la tecla fija SHIFT. Icono de codificación Muestra la configuración de la codificación rápida. Se rápida puede utilizar con pantalla táctil para activar y desactivar la codificación rápida. Interfaz de usuario TPS1200...
Página 40
Interfaz de usuario TPS1200 Elemento Descripción Teclas de pantalla Se pueden ejecutar comandos utilizando las teclas F1- F6. Los comandos asignados a las teclas de pantalla dependen de la pantalla en cuestión. Se puede utilizar directamente con pantalla táctil. Barra de desplaza- Desplaza arriba y abajo el área de pantalla.
Descripción mento, paso a paso El instrumento sólo se puede apagar desde el Menú Principal del TPS1200. Pulsar y mantener pulsadas simultáneamente las teclas USER y PROG. Pulsar SI (F6) para continuar o NO (F4) para cancelar. Interfaz de usuario...
Página 42
Interfaz de usuario TPS1200 Bloquear y desblo- Opción Descripción quear el teclado Bloquear Para bloquear el teclado, pulsar y mantener pulsada la tecla SHIFT durante 3 segundos. Se desplegará momentáneamente el mensaje ’Teclado bloqueado’ en la línea de mensajes. Desblo-...
Página 43
3. ENTER o pinchar fuera del campo. Editar un carácter Aspecto Descripción individual en Se puede insertar o sobrescribir un carácter. El proce- campos de entrada dimiento es el mismo en ambos casos. 1. Resaltar el campo. Interfaz de usuario TPS1200...
Página 44
Interfaz de usuario TPS1200 Aspecto Descripción 2. Para el teclado: ENTER. El modo de edición se activa si están disponibles funciones adicionales, como insertar y sobrescribir. 3. Para la pantalla táctil: Resaltar los caracteres que se vayan a cambiar. 4. Teclear caracteres numéricos y/o alfanuméricos.
Página 45
ENTER o pinchar sobre el campo para acceder a la lista de selección. Al abrir una lista de selección se despliega un cuadro de lista sencillo o un diálogo de cuadro de lista exhaustivo. Interfaz de usuario TPS1200...
Página 46
Interfaz de usuario TPS1200 Lista de opciones Aspecto Descripción Selección • La lista de opciones • Resaltar la opción y muestra los pulsar ENTER. elementos a selec- • Para salir sin cambios: cionar. ESC, tocar o fuera • En caso necesario, se del cuadro de lista.
Página 47
En caso necesario, se muestra una barra de desplazamiento. • Las funciones incluyen creación, edición y eliminación de elementos. • Los diálogos de cuadro de lista se explican con detalle en los sitios corres- pondientes de los manuales. Interfaz de usuario TPS1200...
Interfaz de usuario TPS1200 Iconos Descripción Los iconos de pantalla muestran la información sobre el estado actual del instru- mento. Posición de los a) ATR/LOCK/PS b c d g h i iconos en la b) Reflector pantalla c) EDM d) Compensador / posición I&II...
Página 49
Línea/area h) Tarjeta CompactFlash/memoria interna TPS12_172a Batería SHIFT k) Codificación rápida Iconos específicos Icono Descripción del TPS ATR/LOCK/PS Se visualizan los parámetros ATR / LOCK / PS activos actualmente. Reflector Se visualiza el reflector activo actualmente. Interfaz de usuario TPS1200...
Página 50
Interfaz de usuario TPS1200 Icono Descripción Se visualizan los parámetros de medición EDM activos actualmente. Compensador / Se visualizan: compensador desconectado, fuera de posición I&II rango, o posición I&II. Se visualizan los parámetros del RCS. Iconos específicos Icono Descripción del GPS GNSS Estado de la Despliega el estado de la posición actual.
Página 51
Despliega el dispositivo de tiempo real configurado para real y estado del tiempo ser empleado, así como el estado del mismo. real Estado de conexión a El receptor se encuentra conectado a Internet. Internet Modo de posición Visualiza el modo de posición actual. Interfaz de usuario TPS1200...
Página 52
Interfaz de usuario TPS1200 Iconos comunes Icono Descripción Bluetooth Se visualiza el estado de cada puerto Bluetooth y cada conexión Bluetooth. Línea / Superficie Se visualiza el número de líneas y áreas que están abiertas en el trabajo activo. Tarjeta CompactFlash/...
Página 53
Icono Descripción Codificación rápida Muestra la configuración de la codificación rápida. Se puede utilizar con pantalla táctil para activar y desac- tivar la codificación rápida. Interfaz de usuario TPS1200...
• La plomada láser no se puede utilizar con una base nivelante equipada con plomada óptica. • Consultar el "TPS1200 Manual de Referencia Técnical" para información adicional sobre la forma de usar la plomada láser.
Extender las patas del trípode para poder trabajar en una postura de cómoda. Colocar el trípode sobre el punto marcado en el suelo, centrán- dolo tan bien como sea posible. Fijar la base nivelante y el instrumento sobre el trípode. Operación TPS1200...
Página 56
Operación TPS1200 Paso Descripción Girar el instrumento pulsando PROG durante 2s. Pulsar SHIFT (F12) para acceder a ESTADO Nivel & Plomada láser, y activar la plomada láser. Mover las patas del trípode (1) y utilizar los tornillos (6) de la base nive- lante para centrar la plomada (4) sobre el punto del suelo.
Cualquier radio o módem insertado en una cubierta acoplable es detectado de en cubierta forma automática por el instrumento cuando está fijada al adaptador SmartAn- acoplable tenna Adapter; sin embargo, los parámetros del dispositivo se se fijan automá- ticamente. Operación TPS1200...
Página 58
Operación TPS1200 SmartAntenna • SmartAntenna es detectada automáticamente por el instrumento al colocarla y ESTADO Interfaces se actualiza automáticamente. • Algunas funciones sólo se pueden ejectuar cuando está colocada la SmartAn- tenna. • Además de Ia autodetección, la SmartAntenna también se puede encender/apagar a mano utilizando el botón ON/OFF situado en la parte inferior.
Consulta "3.5 Batería" para cambiar la batería interna de la SmartAn- tenna. Consultar "3.1 Puesta en estación del instrumento" para estacionar inicial- mente el instrumento sobre un trípode. Quitar el asa de transporte del instrumento presionando simultáneamente y manteniendo pulsados los cuatro botones. TPS12_194 Operación TPS1200...
Página 60
Operación TPS1200 Paso Descripción En un extremo de la carcasa de fijación con clip hay un tornillo circular. Asegurarse de que el tornillo circular está en la posición de desbloqueo. Girar en sentido contrario a las agujas del reloj, como se indica en los símbolos de bloqueo y de flecha del tornillo.
Página 61
Asegurase de que la conexión de la interfaz en la parte inferior del adap- tador SmartAntenna Adapter queda en el mismo lado que la Cubierta lateral para comunicación. Operación TPS1200...
Página 62
Operación TPS1200 TPS12_209 Paso Descripción Poner la SmartAntenna sobre el adaptador SmartAntenna Adapter presionando simultáneamente y manteniendo apretados los dos clips. Asegurarse de que los contactos de clip situados en la parte inferior de la SmartAntenna quedan alineados con los contactos de clip del adaptador...
Indicadores LED en la SmartAntenna Indicadores LED Descripción SmartAntenna cuenta con indicadores LED (Light Emitting Diode) que indican el estado básico de la antena. Diagrama Indicadores LED LED de rastreo (tracking) LED Bluetooth LED de energía (power) TPS12_200 Operación TPS1200...
Página 64
Operación TPS1200 Descripción de los indicadores LED SI el está ENTONCES no hay rastreo de satélites. verde intermitente se están rastreando menos de cuatro satélites, por lo que aún no hay una posición disponible. verde se están rastreando suficientes satélites para calcular una posición.
Teléfono móvil digital Cubierta acoplable cubierta acoplable Siemens MC75 GFU24 CDMA MultiTech MTMMC-C (US) GFU19 CDMA MultiTech MTMMC-C (CAN) GFU25 Radios que se ajustan a una cubierta acoplable Radio Cubierta acoplable Pacific Crest PDL, receptor GFU15 Satelline 3AS, transceptor GFU14 Operación TPS1200...
Página 66
Operación TPS1200 Montar/Desmontar Montar una cubierta acoplable una cubierta Consultar "3.3.1 SmartStation Puesta en estación" para información detallada. acoplable, paso a Desmontar una cubierta acoplable paso Paso Descripción En un extremo de la carcasa de fijación con clip hay un tornillo circular.
Página 67
Para aquellos teléfonos móviles digitales que requieren de tarjetas SIM. SIM paso a paso Paso Descripción Tome una moneda y un bolígrafo. Localice el tornillo de la tarjeta SIM, el cual cubre la ranura de la tarjeta SIM, en extremo de la cubierta acoplable. Operación TPS1200...
Página 68
Operación TPS1200 Paso Descripción Inserte la moneda en la muesca del tornillo de la tarjeta SIM. Gire la moneda en sentido inverso a las manecillas del reloj para liberar el tornillo de la tarjeta SIM. Retire el tornillo de la tarjeta SIM de la cubierta.
LED de advertencia, disponible para Satelline 3AS TPS12_211 Descripción de los indicadores LED SI el está ENTONCES LED de GFU14 con rojo el dispositivo se encuentra en modo adver- Satelline 3AS de configuración controlado desde tencia el PC mediante cable. Operación TPS1200...
Página 70
Operación TPS1200 SI el está ENTONCES LED de cualquier los datos no se están transfiriendo. transfe- dispositivo verde o destellos los datos se están transfiriendo. rencia de verdes datos LED de GFU19 (US), rojo el dispositivo está encendido pero fortaleza GFU25 no se ha registrado en la red.
Página 71
DCD no está bien. GFU14 con rojo o destellos el vínculo de comunicación, Data Satelline 3AS rojos Carrier Detection, es correcto en el receptor móvil. el DCD no está bien. LED de cualquier no hay energía. energía dispositivo verde energía correcta. Operación TPS1200...
Operación TPS1200 Puesta en estación del instrumento para Control Remoto 3.4.1 Puesta en estación para Control Remoto Puesta en estación, paso a paso TPS12_196 Paso Descripción Consultar "3.1 Puesta en estación del instrumento" para estacionar inicial- mente el instrumento sobre un trípode. Quitar el asa de transporte del instrumento presionando simultáneamente y manteniendo pulsados los...
Página 73
Asegurase de que la conexión de la interfaz en la parte inferior del Radio- Handle queda en el mismo lado que la Cubierta lateral para comunica- ción. Poner la antena del RadioHandle en posición vertical. Consultar información adicional en el "RX1200 Manual de Usuario". Operación TPS1200...
Operación TPS1200 3.4.2 Indicadores LED en la RadioHandle Indicadores LED Descripción El RadioHandle cuenta con indicadores LED (Light Emitting Diode). Indican el estado básico del RadioHandle. Diagrama de los indicadores LED a b c d a) LED de energía b) LED de enlace...
Página 75
LED del modo modo de datos. rojo modo de configuración. Operación TPS1200...
Para baterías de ión de Li es suficiente un único ciclo de descarga y carga. Recomendamos realizar el proceso cuando la capacidad indicada en el cargador o en un producto de Leica Geosystems difiera sensiblemente de la capacidad actualmente disponible.
Página 77
Las baterías se pueden utilizar con temperaturas de -20°C a +55°C /-4°F a +131°F. • Las temperaturas de operación demasiado bajas reducen la capacidad que se puede alcanzar; las temperaturas muy altas reducen la vida útil de la batería. Operación TPS1200...
Operación TPS1200 3.5.2 Batería del instrumento Reemplazo de batería paso a paso TPS12_011 Paso Descripción Situarse frente al instrumento de modo que el tornillo de movimiento vertical esté a la izquierda. El compartimento para la batería está ahora en el lado izquierdo del instrumento. Girar el botón a la posición vertical y abrir la tapa del compartimento de la batería.
Página 79
Colocar la carcasa con la batería dentro del compartimento para la batería. Empujar la carcasa hasta que encaje completamente en el compartimento de la batería. Girar el botón para cerrar el compartimento de la batería. Asegurarse de que el botón está de nuevo en la posición horizontal original. Operación TPS1200...
Operación TPS1200 3.5.3 Batería de la SmartAntenna Reemplazo de batería paso a paso TPS12_193 Paso Descripción Gire verticalmente la SmartAntenna para facilitar el acceso al comparti- miento de la batería. Abra el compartimiento de la batería empujando la tapa en dirección de la flecha (hacia el símbolo de abierto).
Página 81
Inserte la batería en el contenedor, asegurándose que los contactos queden hacia afuera. Empuje la batería hasta escuchar un clic. Cierre el compartimiento de la batería empujando la tapa en dirección de la flecha (hacia el símbolo de cerrado). Operación TPS1200...
Operación TPS1200 Trabajo con la tarjeta CompactFlash • Conservar seca la tarjeta. • Utilizarla únicamente en el rango de temperatura especificado. • No doblar la tarjeta. • Proteger la tarjeta de impactos directos. Si no se siguen estas instrucciones, se podrían perder datos y/o producir daños irre- parables en la tarjeta.
Página 83
CompactFlash. Empujar la tarjeta hacia abajo en la tapa. Cerra la tapa. Girar el botón para cerrar el compartimento de la tarjeta CompactFlash. La tapa está correctamente cerrada cuando el botón queda en posición horizontal. Operación TPS1200...
Página 84
Operación TPS1200 Formatear una Es necesario formatear la tarjeta CompactFlash antes de empezar a guardar datos tarjeta Compact- siempre que se trate de una tarjeta completamente nueva o si se quieren eliminar Flash, paso a paso todos los datos existentes.
Página 85
SI (F4) para completar el formateo de la tarjeta CompactFlash. NO (F6) para interrumpir el formateo de la tarjeta CompactFlash y regresar a UTILIDADES Format Dispositivo Memoria. Una vez que se ha terminado de formatear la tarjeta CompactFlash el sistema regresa al Menú Principal del TPS1200. Operación TPS1200...
Operación TPS1200 Acceso al Programa de Aplicación Levantamiento Acceso Seleccinar Menú Principal: Levantamiento. Pulsar PROG. Resaltar Levantamiento. CONT (F1). LEVANTAM CONT (F1) Empezar Levanta- Para aceptar los cambios y acceder a miento la pantalla siguiente. Los parámetros seleccionados se convierten en activos.
Página 87
Si no se han copiado códigos de una lista de códigos de la RAM del sistema sino que se han introducido por el teclado, entonces se visualiza el nombre del trabajo activo. Operación TPS1200...
Página 88
Operación TPS1200 Campo Opción Descripción <Config Set:> Lista de La configuración activa. Se puede seleccionar selección cualquier configuración de Menú Principal: Gestión...\Sets Configuración. El instrumento tiene numerosas funciones y pará- metros configurables por el usuario. Eso permite direccionar una gran variedad de preferencias. En una configuración se combina la configuración de...
Por ejemplo, si la superficie sobre la que se quiere medir es la superficie de una carretera pero se interpone un vehículo en el momento de pulsar Operación TPS1200...
Página 90
Operación TPS1200 DIST (F2) o ALL (F1), la medición se hará al costado del vehículo. El resultado es la distancia al vehículo y no a la superficie de la carretera. Al utilizar el EDM de láser rojo para mediciones de largo alcance a un prisma, si en el momento de pulsar DIST (F2) o ALL (F1) pasa un objeto a una distancia de hasta 30 m del EDM, la medición de distancia puede verse afectada de modo similar...
Página 91
ángulos no correspondan a la misma posición y las coordenadas calculadas sean erróneas. Si la posición del prisma cambia demasiado rápido, sistema puede perder el prisma. Asegúrese de que la velocidad no excede de la especificada en los datos técnicos. Operación TPS1200...
Comprobaciones y Ajustes Información General Descripción Los instrumentos de Leica se fabrican, montan y ajustan con la mejor calidad posible. Los cambios rápidos de temperatura, los golpes o las tensiones pueden ocasionar reducción de la precisión del instrumento. Por eso se recomienda comprobar y ajustar de vez en cuando el instrumento. Puede hacerse en el campo, efectuando procedimientos de medición específicos.
Página 93
Plomada óptica - opción en la base nivelante • Todos los tornillos del trípode • Nivel esférico en el instrumento y en la base nivelante • Plomada láser • Plomada óptica - opción en la base nivelante • Todos los tornillos del trípode Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 94
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Mediciones Para obtener mediciones precisas en el trabajo cotidiano es importante: precisas • Comprobar y ajustar el instrumento de vez en cuando. • Efectuar mediciones de alta precisión durante el procedimiento de revisión y ajuste. •...
Página 95
- Error de puntería a - Error de Muñones l - Error de índice del compensador t - Error de índice del compensador i - Error de índice del círculo vertical Error de colimación del Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Preparación Antes de determinar los errores instrumentales hay que nivelar el instru- mento utilizando el nivel electrónico. SHIFT F12 para acceder a ESTADO Nivel y Plomada láser, página Nivel. La base nivelante, el trípode y el suelo deben ser muy estables y seguros frente a vibraciones y otras perturbaciones.
Página 97
Consultar "4.5 Ajuste del nivel esférico" ajustar el distanciómetro Consultar "4.6 Ajuste del EDM sin reflector" ajustar la plomada láser / Consultar "4.7 Ajuste de la Plomada láser" óptica ajustar el trípode Consultar "4.8 Ajuste del Trípode" Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Ajuste Combinado (l, t, i, c y ATR) Descripción El procedimiento de ajuste combinado determina los siguientes errores instrumen- tales en un solo proceso: l, t Errores de índice del compensador de los ejes longitudinal y transversal Error de índice del círculo vertical, referido al eje principal...
Página 99
<Ajuste ATR: Activar> Incluye la determinación de los errores de ajuste Hz y V del ATR, si el ATR está disponible. Se recomienda utilizar un prisma circular de Leica limpio. No utilizar un prisma 360°. Dirigir el anteojo con precisión a un prisma situado a unos 100m de distancia.
Página 100
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Paso Descripción MEDIR (F1) para medir y continuar en la siguiente pantalla. Los instrumentos motorizados cambian automáticamente a la otra posición del anteojo. 180° Los instrumentos no motorizados guían a la otra posición del anteojo. La puntería precisa se tiene que 180°...
MEDIR (F5) si se van a añadir más ciclos de mediciones. Continuar con el paso 3. CONT (F1) para aceptar las mediciones y proceder a UTILIDADES Preci- sión Ajuste. Después no es posible añadir más ciclos. Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 102
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Paso siguiente SI los resultados ENTONCES se van a memorizar CONT (F1) sobrescribe los errores instrumentales antiguos con los nuevos si Use está fijado en Sí. se van a deter- REHAC (F2) rechaza todos los errores recién determinados y minar de nuevo repite íntegramente el procedimiento.
Descripción paso a paso El error de colimación Hz (c) tiene que haber sido determinado antes de empezar este procedimiento. Menú Principal: Herramien...\Revisar y Ajustar... UTILIDADES Menú Revisar y Ajustar Seleccionar la opción: Eje Muñones (a) Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 104
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Paso Descripción UTILIDADES Ajuste I Eje Muñones Apuntar con precisión el anteojo a un prisma situado a unos 100 m de distancia o menos, si no fuera posible. El prisma ha de estar colocado por lo menos a 27°/30 gon por encima o por...
Página 105
Si el error es mayor que el límite predefinido, hay que repetir el procedi- miento. Las mediciones de este ciclo son rechazadas y no se promedian con los resultados de ciclos anteriores. Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 106
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Paso Descripción UTILIDADES Precisión Ajuste E-Muñones <Nº de Observac:> Muestra el número de ciclos efectuados. Un ciclo consta de una medición en cada una de las posiciones I y II. <σ a E-Muñones:> muestra la desviación típica del error de perpendicu- laridad determinado.
Página 107
REHAC (F2) rechaza el error de muñones recién determi- nuevo nado y repite todo el procedimiento. Consultar el paso 3. del apartado "Determinación del error de Muñones, paso a paso". Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Ajuste del nivel esférico En el instrumento, paso a paso TPS12_030 Paso Descripción Nivelar previamente el instrumento con el nivel electrónico, suponiendo que éste está correctamente ajustado. SHIFT F12 para acceder a ESTADO Nivel y Plomada láser.
Página 109
La tabla siguiente explica los parámetros de configuración más frecuentes. Paso Descripción Nivelar el instrumento con el nivel electrónico, suponiendo que éste está correctamente ajustado. SHIFT F12 para acceder a ESTADO Nivel y Plomada láser. Después retirar el instrumento de la base nivelante. Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 110
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Paso Descripción La burbuja del nivel de la base nivelante debe quedar centrada. Si se sale del círculo, utilizar la clavija de ajuste en los dos tornillos de cabeza en cruz para centrar la burbuja. Después del ajuste no se aflojará ningún tornillo.
Advertencia Es siempre peligroso dirigir la mirada directamente al rayo. Medidas preventivas: No mirar al rayo y no dirigir el rayo hacia las personas. Estas medidas también son aplicables al rayo reflejado. Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 112
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Comprobación de la dirección del rayo, paso a paso TPS12_36 La tabla siguiente explica los parámetros de configuración más frecuentes. Paso Descripción Colocar la tablilla de puntería a una distancia entre 5 m y 20 m, con la cara reflectante gris dirigida al instrumento.
Página 113
Consultar el apartado "Ajuste de la dirección del rayo, paso a paso". Si el punto resulta demasiado claro y brillante en la cara más reflectante de la tablilla, hacer la comprobación utilizando la cara blanca de la tablilla. Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 114
Comprobaciones y Ajustes TPS1200 Ajuste de la direc- ción del rayo, paso a paso a) Orificio de ajuste trasero b) Orificio de ajuste delan- tero TPS12_037 La tabla siguiente explica los parámetros de configuración más frecuentes. Paso Descripción Retirar con cuidado las dos tapas de cierre de los orificios de ajuste situados en la parte superior de la carcasa del anteojo en la posición II.
Página 115
Durante todo el ajuste el anteojo ha de estar dirigido hacia la tablilla de puntería. Al terminar el ajuste volver a poner las tapas de cierre en los orificios, para proteger de la humedad y de la suciedad. Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Si debido a influencias externas fuera necesario ajustar la plomada láser, el instrumento tendrá que ser enviado a un taller autorizado de servicio técnico de Leica Geosys- tems.
Página 117
Comprobación de la plomada láser, paso a paso 360° Ø 2.5 mm / 1.5 m ≤ 3 mm / 1.5 m TPS12_035 Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Página 118
3 mm del punto marcado al principio, es posible que sea necesario efectuar un ajuste. Infórmese en el taller autorizado de servicio técnico de Leica Geosystems más próximo. El diámetro del punto láser puede variar dependiendo del brillo y del tipo de super-...
Apretar moderadamente los tornillos allen (2) con la llave allen suminis- trada con el trípode. Apretar las uniones articuladas justo lo suficiente para que al levantar el trípode del suelo se mantengan las patas abiertas (1). Apretar los tornillos allen de las patas del trípode (3). Comprobaciones y Ajustes TPS1200...
Envío Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de Leica Geosystems completo (estuche de transporte y caja de cartón) u otro embalaje adecuado, para proteger el instrumento frente a golpes y vibraciones.
Página 121
Antes de efectuar el transporte o el envío, hay que contactar con la compañía de transporte de pasajeros o mercancías. Ajuste en el campo Antes de utilizar el instrumento después del transporte hay que controlar los pará- metros de ajuste en el campo indicados en este manual. Cuidados y transporte TPS1200...
Cuidados y transporte TPS1200 Almacenamiento Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "7 Datos Técnicos" la información sobre los límites de temperatura. Ajuste en el campo Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolon-...
Página 123
• Después del almacenamiento recargar las baterías antes de usarlas. • Proteger las baterías de la humedad. Las baterías mojadas o húmedas deberán secarse antes de utilizarlas. Cuidados y transporte TPS1200...
Cuidados y transporte TPS1200 Limpieza y secado Objetivo, ocular y • Quitar el polvo de las lentes y los prismas, soplando. prismas • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
Mantenimiento Motorización La inspección de la motorización de los instrumentos se debe efectuar en un taller autorizado de servicio técnico de Leica Geosystems. Hay que inspeccionar: • Después de 4000 horas de funcionamiento. • Dos veces al año en instrumentos que trabajan de continuo, p.ej. en aplica- ciones de vigilancia.
Instrucciones de seguridad TPS1200 Instrucciones de seguridad Introducción general Descripción Con estas instrucciones se trata de que el responsable del producto y la persona que lo está utilizando estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es decir, que a ser posible los eviten.
• Registrar puntos GNSS y datos relacionados con los mismos. • Calcular y evaluar datos por medio del programa. • Transferencia de datos mediante radio o teléfono móvil digital para levanta- mientos cinemáticos en tiempo real. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 128
• Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. • Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén explícitamente auto- rizados por Leica Geosystems. • Apuntar directamente al sol. • Protección insuficiente del emplazamiento de medición, p.ej. al efectuar medi- ciones en carreteras.
Página 129
La persona responsable del equipo informará al usuario sobre los peligros en el uso del mismo y sobre las medidas de protección necesarias. El producto sólo se pondrá en funcionamiento cuando el usuario haya recibido la correspondiente formación sobre su uso. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Instrucciones de seguridad TPS1200 Límites de utilización Entorno Apto para el empleo en ambientes permanentemente habitados; sin embargo, no integra dispositivos de protección que garanticen un empleo seguro en entornos agresivos o con peligro de explosión. Peligro La persona encargada del producto debe contactar con las autoridades locales y con técnicos en seguridad antes de trabajar en zonas con riesgo o en la proximidad...
Fabricantes de Los fabricantes de accesorios para el producto, que no sean de Leica Geosystems accesorios que no tienen la responsabilidad del desarrollo, la implementación y la comunicación de los...
Instrucciones de seguridad TPS1200 Garantía Internacional, Acuerdo de Licencia del Software Garantía Interna- Es posible descargar la Garantía Internacional de la página web de Leica Geosys- cional tems en: http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty o recibirla directa- mente de su representante Leica Geosystems local.
Página 133
No deberá usted instalar ni usar el software sin haber leído previamente el Contrato de Licencia de Software de Leica Geosystems y haber aceptado los términos y condiciones del mismo. La instalación o el uso del software o de cualquiera de sus partes lleva implícita la aceptación de todos los términos y condiciones de tal...
Instrucciones de seguridad TPS1200 Peligros durante el uso Advertencia La falta de información o una formación incompleta puede dar lugar a errores en el manejo o incluso a un uso improcedente y, en ese caso, pueden producirse acci- dentes con daños graves para las personas, daños materiales y del medio ambiente.
Página 135
Advertencia Al realizar trabajos de medición durante una tormenta existe el peligro de impacto del rayo. Medidas preventivas: No realizar mediciones en el campo durante las tormentas. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 136
Instrucciones de seguridad TPS1200 Cuidado Precaución al apuntar directamente al sol con el equipo. El anteojo actúa como una lente de aumento concentrando los rayos y puede dañar los ojos y/o afectar al inte- rior del producto. Medidas preventivas: No apuntar con el anteojo directamente al sol.
Página 137
Medidas preventivas: Tener en cuenta las instrucciones específicas del fabricante para uso en el campo cuando se empleen con productos de Leica Geosystems. Cuidado Si los accesorios utilizados con el equipo no se fijan correctamente y el producto se somete a acciones mecánicas, p.ej.
Página 138
Antes de efectuar el transporte o el envío, contactar con la compañía de transporte de pasajeros o mercancías. Advertencia Utilizar un cargador de baterías no recomendado por Leica Geosystems puede destruir las baterías. Esto puede causar fuego o explosiones. Medidas preventivas: Utilizar únicamente cargadores recomendados por Leica Geosystems para cargar...
Página 139
• Si el producto se desecha de forma irresponsable, es posible que personas no autorizadas utilicen el equipo de modo improcedente. Esto podría causar graves lesiones a terceros así como contaminación medioambiental. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 140
Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas no autorizadas. Las especificaciones para el manejo y desecho del producto se pueden descargar de la página web de Leica Geosystems: http://www.leica-geosystems.com/treatment o solicitarla directamente a su repre- sentante Leica Geosystems.
Potencia de radiación (pico) máxima 4.12 mW ± 5% Duración de los impulsos 800 ps Frecuencia de repetición de los 100 MHz impulsos Divergencia del haz 1.5 mrad x 3 mrad TCA1201M: 0.6 mrad x 1.3 mrad Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 142
Instrucciones de seguridad TPS1200 El distanciómetro integrado en este producto genera un rayo láser visible que sale por el objetivo del anteojo. Este producto corresponde a la clase láser 1, según: • IEC 60825-1 (2001-08): "Seguridad de productos con láser".
Página 143
Rótulo Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Producto láser de clase 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg según IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Instrucciones de seguridad TPS1200 6.7.2 Distanciómetro integrado, Mediciones con prismas (modo RL) General Como alternativa al láser invisible, el distanciómetro integrado en el producto genera un rayo láser visible rojo que sale por el objetivo del anteojo. Los productos corresponden a la clase de láser 3R, según: •...
Página 145
Evitar que el rayo incida en los ojos. La potencia del láser no supera la quinta parte del valor límite de la clase láser 2 en el intervalo de longitudes de onda entre 400 nm y 700 nm. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 146
Instrucciones de seguridad TPS1200 Descripción Valor Potencia de radiación media 4.75 mW ± 5% máxima Potencia de radiación (pico) 59 mW ± 5% máxima Duración de los impulsos 800 ps Frecuencia de repetición de los 100 MHz - 150 MHz...
Página 147
IEC 60825-1 (2001-08) resp. EN 60825- 1:1994 + A11:1996 + A2:2001, dentro de la distancia de seguiridad *); en particular, el Apartado Tres "Directrices para el usuario". A continuación una interpretación de los principales contenidos del apartado de la norma citado. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 148
Instrucciones de seguridad TPS1200 Dispositivos láser de la clase 3R utilizados en obras y al aire libre, p.ej. topografía, alineación nivelación: a) El montaje, ajuste y manejo de dispositivos láser deberá realizarse exclusiva- mente por personal cualificado y convenientemente instruido para ello.
Página 149
En productos con un distanciómetro integrado de láser clase 3R la distancia de seguridad es de 96 m / 315 ft. A esa distancia el rayo láser corresponde a la clase 1M, es decir, la mirada directa al rayo no reviste peligro. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Instrucciones de seguridad TPS1200 Rótulo Abertura del láser Radiación láser Evitar la exposición directa del ojo Producto láser de clase 3R según IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Po ≤ 4.75 mW λ = 650 - 690 nm TPS12_045...
Página 151
Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Instrucciones de seguridad TPS1200 6.7.3 Seguimiento automático del prisma ATR General El seguimiento automático del prisma ATR, que está integrado en el aparato, genera un rayo láser invisible que sale por el objetivo del anteojo. Este producto corresponde a la clase láser 1, según: •...
Página 153
Rótulo Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Producto láser de clase 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg según IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Instrucciones de seguridad TPS1200 6.7.4 PowerSearch PS General El sensor integrado de PowerSearch genera un abanico de láser invisible que sale por la parte inferior del anteojo. Este producto corresponde a la clase láser 1, según: • IEC 60825-1 (2001-08): "Seguridad de productos con láser".
Página 155
Rótulo Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Producto láser de clase 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg según IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Instrucciones de seguridad TPS1200 6.7.5 Auxiliar de puntería EGL General El auxiliar de puntería EGL integrado genera un rayo de luz LED visible que sale por la parte anterior del anteojo. Dependiendo del tipo de anteojo el EGL puede tener diferentes designaciones.
Página 157
Rótulo Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Producto LED de clase 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg según IEC 60825-1 ( 2001 - 08 ) Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Instrucciones de seguridad TPS1200 6.7.6 Plomada láser General La plomada láser integrada en el producto genera un rayo visible que sale de la parte inferior del producto. Este producto corresponde a la clase láser 2, según: • IEC 60825-1 (2001-08): "Seguridad de productos con láser".
Página 159
Advertencia Puede ser peligroso mirar directamente al rayo con medios ópticos auxiliares, p.ej. prismáticos o anteojos. Medidas preventivas: No mirar hacia el rayo con medios ópticos auxiliares. Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 160
Instrucciones de seguridad TPS1200 Rótulo Type: TC..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2003 Made in Switzerland S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
Página 161
TPS12_048 a) Rayo láser b) Orificio de salida del rayo láser Instrucciones de seguridad TPS1200...
Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagnética. Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplica- bles, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de la perturba- ción de otros aparatos.
Página 163
Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplica- bles, Leica Geosystems no puede excluir del todo la posibilidad de que una radia- ción electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmisores o generadores diesel.
Página 164
Aunque el producto cumple en combinación con los dispositivos para radio o telé- fonos móviles digitales recomendados por Leica Geosystems con los severos requi- sitos de las directivas y normas aplicables, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de la perturbación de otros aparatos o de daños a personas o animales.
Normativa FCC (aplicable en EE UU) Aplicación El siguiente párrafo resaltado es válido únicamente para los productos del Sistema TPS1200 sin radios, dispositivos de teléfonos móviles digitales o Bluetooth. Advertencia Los tests efectuados han puesto de manifiesto que este equipo se atiene a los valores límite, determinados en la sección 15 de la normativa FCC, para instru-...
Página 166
Instrucciones de seguridad TPS1200 Advertencia Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no estén explícitamente auto- rizadas por Leica Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte del usuario puede verse limitado. Rótulo TPS1200 ......
Página 167
Type: AT..Art.No.: ..Equip.No.: XXXXXX S.No.: ..Power: 12V---, nominal 1/0.5A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2004 Made in Switzerland S.No.: ..TPS12_208 Instrucciones de seguridad...
Página 168
Instrucciones de seguridad TPS1200 Rótulo en cubiertas Type: GFUXX ..acoplables GFU24 ........
Página 169
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TPS12_218 Instrucciones de seguridad TPS1200...
Página 170
Instrucciones de seguridad TPS1200 Rótulo en la batería This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation interna GEB211, is subject to the following two conditions: (1) This device GEB221 may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 171
15 of the FCC RadioHandle Power: 7.4/12V---, nominal 0.2A max. Rules. Operation is subject to the 100mW EIRP following two Leica Geosystems AG conditions: (1) This device may not cause CH-9435 Heerbrugg harmful interference, Manufactured: 2004 and (2) this device...
2600 1200 4000 2000 7000 Diana reflectante, 60 mm x 60 mm Distancia mínima de medición 1.5 m 5.0 m Este dato es específico del instrumento TCA1201M, una estación total automá- tica para monitorización en largas distancias. Datos Técnicos TPS1200...
Página 174
Datos Técnicos TPS1200 Condiciones Muy brumoso, visibilidad 5 km; o mucho sol con fuerte centelleo por el calor Poco brumoso, visibilidad aprox. 20 km; o parcialmente soleado y poco atmosféricas centelleo por el calor Cubierto, sin bruma, visibilidad aprox. 40 km; sin centelleo del aire Las mediciones a dianas reflectantes se pueden hacer en todo el rango de distan- cias sin necesidad de óptica auxiliar externa.
Página 175
Sistema de medición: Sistema de frecuencia especial 100 MHz 1.5 m Principio: Medición de fase Tipo: Coaxial, láser visible rojo de clase 1 Onda portadora: 660 nm Sistema de medición: Analizador del sistema 100 MHz - 150 MHz Datos Técnicos TPS1200...
Datos Técnicos TPS1200 Medición de distancias sin prismas (modo RL) Alcance Tipo Kodak Gray Card Alcance D Alcance E Alcance F [ft] [ft] [ft] R100 Lado blanco, 90 % >170 >560 reflectante R100 Lado gris, 18 % >100 >330 reflectante...
Página 177
Características Sistema de medición R100: Sistema de frecuencia especial 100 MHz 1.5 m Sistema de medición R300: Analizador del sistema 100 MHz - 150 MHz Tipo: Coaxial, láser visible rojo de clase 3R Onda portadora: 670 nm Datos Técnicos TPS1200...
Página 178
Datos Técnicos TPS1200 Sistema de medición: Analizador del sistema 100 MHz - 150 MHz Tipo: Coaxial, láser visible rojo de clase 3R Onda portadora: 660 nm Tamaño del punto Distancia [m] Tamaño aprox. del punto láser [mm] láser a 20...
Muy brumoso, visibilidad 5 km; o mucho sol con fuerte centelleo por el calor atmosféricas Poco brumoso, visibilidad aprox. 20 km; o parcialmente soleado y poco centelleo por el calor Cubierto, sin bruma, visibilidad aprox. 40 km; sin centelleo del aire Datos Técnicos TPS1200...
Página 180
Datos Técnicos TPS1200 Precisión Medición Desviación típica, Tiempo de medi- Tiempo de medi- estándar ISO 17123-4 ción, típico [s] ción, máximo [s] Long Range 5 mm + 2 ppm Las interrupciones del rayo, un fuerte centelleo por el calor o la presencia de objetos móviles en la trayectoria del rayo pueden producir desviaciones en la precisión...
60 mm x 60 mm Con el instrumento TCA1201M, una estación total automática para la monitoriza- ción en distancias largas, no se recomienda activar y trabajar en modo LOCK. Distancia mínima Prisma 360° ATR: 1.5 m de medición Prisma 360° LOCK: Datos Técnicos TPS1200...
Página 182
ATR. • El siguiente gráfico muestra la desviación típica del ATR con dos diferentes tipos de prisma, distancias y precisión angular. Prisma Leica 360° 5” Prisma circular Leica mm Precisión ATR [mm] Medición de distancias[m] 3”...
Página 183
<Modo EDM: Tracking>: 4 m/s Búsqueda Típ. tiempo de búsqueda en el campo visual: Campo visual: 1°30’ / 1.66 gon Ventanas de búsqueda definibles: sí Características Principio: Procesamiento digital de imágenes Tipo: Láser infrarrojo de clase 1 Datos Técnicos TPS1200...
Datos Técnicos TPS1200 PowerSearch PS Alcance Reflector Alcance PS [ft] Prisma estándar Prisma 360° 200* 650* Miniprisma Las mediciones en los límites del abanico o con malas condiciones atmosféricas pueden reducir el alcance máximo. (*orientado de forma óptima al instrumento) Mínima distancia...
Fiabilidad de la inicialización: Mejor que 99.99 % Tiempo para la inicialización: Típicamente 8 s, con 5 o más satélites en L1 y L2 Alcance: Hasta 50 km si se dispone de un enlace de transmi- sión de datos fiable Datos Técnicos TPS1200...
Página 186
Datos Técnicos TPS1200 Formatos de los Formatos para la recepción de Leica formato propio, datos RTK datos: CMR, CMR+, RTCM V2.1 / 2.2 / 2.3 / 3.0...
Enchufe LEMO-1 de 8 pins para conectar el cable de la antena (sólo cuando la SmartAntenna se utiliza independientemente sobre un bastón con un RX1250). • Interfaz especial con clip para conectar la SmartAntenna en el adaptador Smar- tAntenna Adapter sobre un instrumento TPS1200. Montaje 5/8" Whitworth Peso...
Página 189
Tiempo de funcionamiento típ.: Datos eléctricos Tipo ATX1230 GG Tensión Corriente Frecuencia GPS L1 1575.42 MHz GPS L2 1227.60 MHz GLONASS L1 1602.5625-1611.5 MHz GLONASS L2 1246.4375-1254.3 MHz Ganancia Típicamente 27 dBi Ruido significativo Típicamente < 2 dBi Datos Técnicos TPS1200...
Página 190
Datos Técnicos TPS1200 Tipo ATX1230 GG BW, -3 dBiW BW, -30 dBi Especificaciones Temperatura ambientales Rango de temperaturas de Rango de temperaturas de operación [°C] almacenamiento [°C] -40 a +65 -40 a +80 Bluetooth: -30 a +65...
Página 191
IP67 (IEC 60529) Contra polvo Protección contra salpicaduras Estanco al agua a 1 m de inmersión temporal Humedad Protección Hasta 100 % Los efectos de la condensación se pueden contrarrestar en forma efectiva secando periódicamente la antena. Datos Técnicos TPS1200...
• FCC Parte 15 (aplicable en E.U.A.). regulaciones • Por el presente, Leica Geosystems AG, declara que la nacionales Cubierta lateral para comunicación con Bluetooth cumple con los requeri- mientos básicos y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede consultar en http://www.leica-geosys-...
Página 193
Antena Tipo Antena interna Microstrip Ganancia 1.5 dBi Datos Técnicos TPS1200...
FCC Parte 15, 22 y 24 (aplicable en EE UU) regulaciones • Por el presente, Leica Geosystems AG, declara que el GFU24 cumple con los nacionales requerimientos básicos y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede consultar en http://www.leica-geosystems.com/ce.
Página 195
El producto debe utilizarse con la (SAR) antena recomendada. Debe mantenerse una distancia de separación de por lo menos 20 centímetros entre la antena y el cuerpo del usuario o personal cercano. Datos Técnicos TPS1200...
Datos Técnicos TPS1200 7.8.3 GFU19 (EE UU), GFU25 (Canadá) CDMA MultiTech MTMMC-C Conformidad con • FCC Parte 15, 22 y 24 (aplicable en E.U.A). regulaciones • Directiva Europea 1999/5/EC de equipos de radio y equipos para terminales de nacionales telecomunicaciones (véase la Declaración de Conformidad CE).
Página 197
El producto debe utilizarse con la (SAR) antena recomendada. Debe mantenerse una distancia de separación de por lo menos 20 centímetros entre la antena y el cuerpo del usuario o personal cercano. Datos Técnicos TPS1200...
Conformidad con • FCC Parte 15 (aplicable en E.U.A.). • Por el presente, Leica Geosystems AG declara que el RadioHandle cumple con regulaciones los requerimientos básicos y otras disposiciones importantes de la Directiva nacionales 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede consultar en http://www.leica-geosystems.com/ce.
Página 199
Potencia de salida < 100 mW (e. i. r. p.) Antena Tipo: Antena de ajuste (omnidireccional) Ganancia: 2 dBi Conector: Datos Técnicos TPS1200...
• FCC Parte 15 (aplicable en E.U.A.). regulaciones • Por el presente, Leica Geosystems AG declara que la SmartAntenna con Bluetooth cumple con los requerimientos básicos y otras nacionales disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de confor- midad se puede consultar en http://www.leica-geosystems.com/ce.
Página 201
Potencia de salida Tipo Potencia de salida [mW] GNSS Sólo el receptor Bluetooth Antena GNSS Antena interna GNSS (sólo el receptor) Bluetooth Tipo: Antena interna Microstrip Ganancia: 1.5 dBi Datos Técnicos TPS1200...
Datos Técnicos TPS1200 Datos Técnicos Generales del Instrumento Anteojo Aumento: 30 x Diámetro libre del objetivo: 40 mm Enfoque: 1.7 m/5.6 ft al infinito Campo visual: 1°30’ / 1.66 gon 2.7 m a 100 m Compensador Tipo Precisión de estabilización Amplitud de oscilación libre...
Página 203
Este puerto está situado en la base del instrumento. Puerto 2 • Conexión "Hotshoe" para RadioHandle con RCS y adaptador SmartAntenna Adapter con SmartStation. • Este puerto está situado en la parte superior de la Cubierta lateral para comunicación. Datos Técnicos TPS1200...
Página 204
Datos Técnicos TPS1200 Puerto Nombre Descripción Puerto 3 • Módulo Bluetooth para comunicación. • Este puerto se encuentra dentro de la Cubierta lateral para comunicación.
Dimensiones del instrumento 101.5 mm 101.5 mm 226 mm 203 mm TPS12_212 TPS12_213 Peso Instrumento: 4.8 - 5.5 kg Base nivelante: 0.8 kg Batería interna GEB221: 0.2 kg Datos Técnicos TPS1200...
Página 206
Datos Técnicos TPS1200 Registro Los datos pueden ser registrados en una tarjeta CompactFlash o en la memoria interna, en caso de estar integrada. Tipo Capacidad [MB] Número de mediciones por MB Tarjeta CompactFlash • 1750 • Memoria interna - opcional •...
Página 207
Tiempo de funcionamiento típ.: 20 - 24 h Especificaciones Temperatura ambientales Tipo Rango de temperaturas de Rango de temperaturas de operación [°C] almacenamiento [°C] TPS1200 -20 a +50 -40 a +70 Tarjetas Leica -40 a +80 -40 a +80 CompactFlash, todas las capacidades Batería interna...
Página 208
Datos Técnicos TPS1200 Protección contra el agua, el polvo y la arena Tipo Protección TPS1200 IP54 (IEC 60529) Humedad Tipo Protección TPS1200 Máx. 95 % sin condensación Los efectos de la condensación se pueden contrarrestar en forma efectiva secando periódicamente el instrumento.
Página 209
Error de índice del círculo vertical • Error de perpendicularidad • Inclinación del eje principal • Curvatura terrestre • Refracción • Excentricidad del círculo • Error de punto cero del ATR • Error de índice del compensador Datos Técnicos TPS1200...
Datos Técnicos TPS1200 7.10 Corrección de Escala Utilización Con la introducción de una corrección de escala se pueden tener en cuenta las reducciones proporcionales a la distancia. • Corrección atmosférica • Reducción al nivel medio del mar • Distorsión de la proyección Corrección atmos-...
Página 211
[mm/km] Humedad relativa del aire [%] 0 10 20 30 40 50 °C C° Temperatura del aire [°C] TPS12_050 Índice n Tipo Índice n Onda portadora [nm] Distanciómetro de infrarrojos 1.0002830 Láser visible rojo 1.0002859 Datos Técnicos TPS1200...
Página 212
Datos Técnicos TPS1200 Distanciómetro combinado 1.0002863 El índice n se calcula con la fórmula de Barrel and Sears, y es válido para: Presión atmosférica p: 1013.25 mbar Temperatura del aire t: 12 °C Humedad relativa del aire h: 60 % Fórmulas...
Página 213
(7.5 * t / (237.3 + t)) + 0.7857 Si para la humedad relativa del aire se mantiene el valor básico del 60 % utilizado por el EDM, entonces el máximo error posible en la corrección atmosférica calcu- lada es de 2 ppm (2 mm/km). Datos Técnicos TPS1200...
Página 214
Datos Técnicos TPS1200 Los valores para ΔD Reducción al nivel son siempre negativos y se obtienen con la fórmula siguiente: medio del mar ΔD ΔD Reducción al nivel medio del mar ΔD · 10 [ppm] Altura del distanciómetro sobre el...
Página 216
Datos Técnicos TPS1200 Corrección atmos- Corrección atmosférica en ppm con temperatura [F], presión atmosférica [pulgadas férica F de Hg] y altura [pies], con una humedad relativa del aire del 60 %. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28...
7.11 Fórmulas de reducción Medición de altura a) Nivel medio del mar b) Instrumento c) Reflector Distancia geométrica Distancia horizontal Diferencia de alturas TPS12_057 Datos Técnicos TPS1200...
Página 218
Datos Técnicos TPS1200 Fórmula Según las fórmulas siguientes el intrumento calcula: • distancia geométrica • distancia horizontal • diferencia de alturas La curvatura terrestre y el coeficiente medio de refracción, k = 0.13, se tienen en cuenta automáticamente. La distancia horizontal calculada se refiere a la altura de la estación y no a la altura del reflector.
Página 219
En el programa de medición de distancias Promedio, se visualizan los siguientes ción de distancias valores: Promedio Distancia geométrica como media aritmética de todas las mediciones Desviación típica de una medición independiente Número de mediciones Estos valores se calculan del modo siguiente: Datos Técnicos TPS1200...
Página 220
Datos Técnicos TPS1200 Distancia geométrica como media · ∑ D aritmética de todas las mediciones i = 1 Σ Suma TPS12_061 Medición independiente de una distancia geométrica Número de mediciones Desviación típica de una medición ∑ ∑ ∑ independiente de distancia geomé-...
Página 221
Desviación típica de la media arit- mética de la distancia Desviación típica de una medición TPS12_063 independiente Número de mediciones Datos Técnicos TPS1200...
Indice TPS1200 Indice Ajuste, del trípode ..........119 Alimentación ............24 Abreviaturas ............12 Almacenamiento ..........122 Adaptación a la temperatura ambiente ....96 Almacenamiento de datos ........22 Ajuste Ámbitos de responsabilidad ......131 Ajustar la dirección del rayo ......114 Antena Combinado (l, t, i, c y ATR) ......
Página 223
Concepto del software ........19 Batería Li-Ion ............. 189 Conector Bloquear, teclado ..........42 SmartAntenna ..........188 Bluetooth, icono ........... 52 Configuración rápida ........... 37 Contenido del maletín Para el instrumento ........25, 26 Para SmartStation y RCS ......27, 28 Indice TPS1200...
Página 224
Indice TPS1200 Controlador OMNI .............. 23 Datos eléctricos, SmartAntenna ....... 189 Controlador OMNI ..........23 Datos técnicos ..........172 Conversión de los datos ........22 Desbloquear, teclado .......... 42 Conversión, conversión de datos ......23 Dimensiones Corrección de escala ......... 210 de la SmartStation ........
Página 225
GNSS = Global Navigation Satellite System ..14 Estación Guía para obtener resultados correctos ..... 89 Como SmartStation ........59 Convencional ..........54 Para control remoto ........72 Estado Dispositivo en la cubierta acoplable ....69 RadioHandle ..........74 SmartAntenna ..........63 Indice TPS1200...
Página 226
Específicos para GPS ........50 Específicos para TPS ........49 LED intermitente en la cubierta acoplable ..70, 71 Información General ........48 LEICA Geo Office LGO, descripción ..... 13, 18 Indicadores LED Limpieza y secado ..........124 Para cubierta acoplable ......... 69 Luces ..............
Página 227
Memoria interna ..........22 Plomada láser Memoria interna, icono ........52 Ajuste ............116 Menu, selección desde un ........42 Datos técnicos ..........206 Modelos de instrumentos ........17 Montar, SmartAntenna ........188 MultiTech MTMMC-C GFU19/GFU25, datos técnicos ....196 Indice TPS1200...
Página 228
Indice TPS1200 Potencia de salida Puertos .............. 203 Cubierta acoplable GFU19 con dispositivo .. 196 Puesta en estación del instrumento Cubierta lateral para comunicación ....192 Como SmartStation ........59 GFU24, Siemens MC75 ....... 194 Convencional ..........54 RadioHandle ..........199 Para control remoto ........
Página 230
Indice TPS1200 Temperatura Trípode, ajuste del ..........119 Batería interna Almacenamiento ........207 Unidad de control ..........203 Manejo ............ 207 USER ..............35 Bluetooth Utilización ............127 Almacenamiento ........207 Manejo ............ 207 Instrumento Valor Almacenamiento ........207 Editar en campo de entrada ......43 Manejo ............
Página 232
Total Quality Management: Nuestro compromiso para la satisfacción total de nuestros clientes. Según Certificado SQS, Norma ISO9001, Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland, dispone de un sistema de calidad conforme al estándar internacional para gestión de la calidad y sistemas de calidad, así como de sistemas de gestión del medio ambiente (ISO 14001).