Página 1
Frigorífico Frigorífico Ψυγείο KI81FH.. el Εγχειρίδιο χρήστη es Manual de usuario pt Manual do utilizador Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Página 5
Tabla de contenidos 1 Seguridad ........ 7 7 Manejo básico ...... 17 1.1 Advertencias de carácter ge- 7.1 Conectar el aparato .... 17 neral.......... 7 7.2 Advertencias relativas al fun- 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 7 cionamiento del aparato .. 18 1.3 Limitación del grupo de 7.3 Desconectar el aparato.... 18 usuarios ........ 7...
Página 6
14 Cuidados y limpieza.... 24 14.1 Preparar el aparato para su limpieza ........ 24 14.2 Limpiar el aparato .... 24 14.3 Retirar elementos del apa- rato ......... 25 14.4 Desmontar los componen- tes del aparato ....... 25 15 Solucionar pequeñas averí- as.......... 27 15.1 Ejecutar la autocomproba- ción del aparato ..... 29 16 Almacenamiento y elimina-...
Página 7
Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
Página 8
es Seguridad 1.4 Transporte seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! El elevado peso del aparato puede causar lesiones al levantarlo. ▶ Una sola persona no puede levantar el aparato. 1.5 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
Página 9
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerra- das, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en ca- so de una fuga del circuito de enfriamiento. ▶ No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalación.
Página 10
es Seguridad Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si se daña el circuito de refrigeración, puede escaparse líquido refrigerante inflamable y explotar.
Página 11
Seguridad es PRECAUCIÓN ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones. ▶ Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se puede producir un aumento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Página 12
es Seguridad ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Página 13
Evitar daños materiales es ¡ Instalar el aparato con la mayor 2 Evitar daños materiales distancia posible respecto a radia- dores, hornos y otras fuentes de calor: ¡ATENCIÓN! – Mantener una distancia de Al subirse o apoyarse sobre zócalos, 30 mm respecto a cocinas de cajones o puertas, se puede dañar el gas o eléctricas.
Página 14
es Instalación y conexión te. La cantidad de refrigerante se 4 Instalación y conexión indica en la placa de característi- cas. → Fig. 4.1 Volumen de suministro El peso de fábrica del aparato puede llegar, en función del modelo concre- Al desembalar el aparato, comprobar to, hasta los 70 kg.
Página 15
Familiarizándose con el aparato es Profundidad del hueco 4.5 Conexión del aparato a la Montar el aparato en un hueco con red eléctrica una profundidad recomendada de 560 mm. El enchufe del cable de conexión Un hueco de montaje con una pro- de red del aparato debe conectar- fundidad reducida ocasionará...
Página 16
es Equipamiento Compartimento para guardar 6 Equipamiento la mantequilla y el queso → Página 17 El equipamiento del aparato depen- Botellero para guardar bote- de del modelo. llas grandes → Página 17 6.1 Bandeja Dispositivo auxiliar para aper- tura de la puerta Si se desea modificar la posición de las bandejas según sea necesario, Nota: Es posible que las ilustracio- puede retirarse la bandeja y recolo-...
Página 17
Manejo es de la naturaleza y la cantidad de 6.5 Cajón fresco alimentos que se vayan a guardar en La zona de menor temperatura del el mismo: cajón fresco se utiliza para guardar ¡ Nivel bajo de humedad del aire alimentos perecederos (por ejemplo, para guardar preferente- pescado, carne y embutido).
Página 18
es Funciones adicionales Ajustar la temperatura deseada. ra de aprox. 0 °C. La temperatura → Página 18 del compartimento fresco se puede ajustar 3 posiciones más alta o más baja. 7.2 Advertencias relativas al funcionamiento del apara- Consejo: En caso de acumularse es- carcha sobre los alimentos en el compartimento fresco, ajustar una temperatura más elevada.
Página 19
Funciones adicionales es Desconectar Superfrío Ajustar la fuerza de presión del dispositivo auxiliar automático Pulsar ▶ para apertura de la puerta a Muestra la temperatura ajustada La fuerza de presión es la fuerza que anteriormente. se debe aplicar para activar el dispo- sitivo auxiliar automático de apertura 8.2 Dispositivo auxiliar auto- de la puerta.
Página 20
es Alarma Activar el dispositivo auxiliar Home Connect 10 Home Connect automático para apertura de la puerta Este aparato tiene capacidad para Home Connect Abrir la puerta, esperar a que el conectarse a la red. Conecte su apa- dispositivo auxiliar automático para rato con un dispositivo móvil para apertura de la puerta se retraiga y manejar las funciones a través de la cerrar la puerta.
Página 21
Home Connect es ¡ En todo caso, tiene prioridad el Pulsar varias veces hasta que manejo desde el propio aparato. la indicación de temperatura En ese momento no es posible muestre controlarlo desde la aplicación Ho- Pulsar . me Connect. a La indicación de temperatura muestra una animación.
Página 22
es Compartimento frigorífico a Se han restablecido los ajustes 11 Compartimento frigo- de Home Connect. rífico 10.4 Protección de datos En el compartimento frigorífico, se Tener en cuenta las indicaciones re- pueden almacenar productos lácte- lativas a la protección de datos. os, huevos, platos preparados, pro- Al conectar por primera vez el ductos de panadería, conservas aparato a una red asociada a...
Página 23
Compartimento fresco es proporcionan unas condiciones idea- 11.2 Prestar atención a las di- les para guardar los alimentos fres- ferentes zonas de frío cos. del compartimento frigo- 12.1 Tiempos de conserva- rífico ción en el compartimen- La circulación de aire en el comparti- to fresco a 0 °C mento frigorífico genera diferentes zonas de frío.
Página 24
es Desescarchar el aparato Retirar todos los elementos adicio- 13 Desescarchar el apa- nales y accesorios del aparato. → Página 25 rato Desmontar la placa separadora. → Página 25 13.1 Desescarchar el compar- Desmontar la tapa. → Página 25 timento frigorífico Desmontar los carriles telescópi- cos. → Página 26 El compartimento frigorífico del apa- rato se desescarcha automáticamen- 14.2 Limpiar el aparato ADVERTENCIA...
Página 25
Cuidados y limpieza es Limpiar el aparato, los elementos Retirar el cajón fresco adicionales, los accesorios, las Inclinar el cajón fresco hacia de- ▶ piezas del aparato y las juntas de lante y retirar . la puerta con una bayeta, agua → Fig.
Página 26
es Cuidados y limpieza Carriles telescópicos Para limpiar a fondo los carriles te- lescópicos, es posible desmontarlos. Desmontar los carriles telescópicos Extraer el carril telescópico. → Fig. Desplazar el bloqueo en la direc- ción que marca la flecha y sol- tarlo del perno . → Fig.
Página 27
Solucionar pequeñas averías es 15 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Página 28
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Suena una señal Hay diferentes causas posibles. acústica y se ilu- Pulsar ▶ mina. a La alarma se desactiva. La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato. ▶ La temperatura difiere Hay diferentes causas posibles.
Página 29
Almacenamiento y eliminación es Desescarchar el aparato. 15.1 Ejecutar la autocompro- → Página 24 bación del aparato Limpiar el aparato. → Página 24 Apagar el aparato. → Página 18 Para asegurar la ventilación del in- Volver a encender el aparato trans- terior del aparato, dejar la puerta curridos unos cinco minutos. abierta.
Página 30
es Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada Este aparato está marca- sobre el periodo de validez de la ga- do con el símbolo de rantía y las condiciones de garantía cumplimiento con la Di- en su país, póngase en contacto con rectiva Europea nuestro Servicio de Asistencia Técni- 2012/19/UE relativa a...
Página 31
El identificador del modelo se de- Hay una declaración de conformidad riva de los caracteres que se en- con RED detallada en siemens-ho- cuentran delante de la barra del nú- me.bsh-group.com en la página web mero de producto (E-Nr.) en la placa del producto correspondiente a su de características.
Página 32
Índice 1 Segurança ........ 34 7.2 Indicações sobre o funciona- 1.1 Indicações gerais ..... 34 mento ........ 43 1.2 Utilização correta...... 34 7.3 Desligar o aparelho.... 44 1.3 Limitação do grupo de utili- 7.4 Regular a temperatura ..... 44 zadores........ 34 8 Funções adicionais.... 44 1.4 Transporte seguro .... 34 8.1 Superrefrigeração .... 44 1.5 Instalação segura ..... 35...
Página 33
14.2 Limpar o aparelho .... 50 14.3 Retirar peças de equipa- mento ........ 50 14.4 Desmontar componentes do aparelho ...... 51 15 Eliminar falhas ...... 52 15.1 Efetuar o autoteste do apa- relho ........ 54 16 Armazenar e eliminar.... 54 16.1 Colocar o aparelho fora de serviço ........ 54 16.2 Eliminar o aparelho usado .. 54 17 Assistência Técnica....
Página 34
pt Segurança 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2 Utilização correta Este aparelho destina-se apenas à...
Página 35
Segurança pt 1.5 Instalação segura AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Instalações indevidas são perigosas. ▶ Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características. ▶ Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra correta- mente instalada.
Página 36
pt Segurança ▶ Se o cabo elétrico for demasiado curto e não estiver disponível um cabo elétrico mais comprido, contacte um especialista em eletricidade para adaptar a instalação doméstica. Tomadas múltiplas ou fichas de ligação da corrente portáteis po- dem sobreaquecer e provocar um incêndio. ▶...
Página 37
Segurança pt Produtos com gases propulsores combustíveis e substâncias ex- plosivas podem explodir, p. ex. latas de spray. ▶ Não guarde no aparelho produtos que contenham gases pro- pulsores combustíveis nem substâncias explosivas. AVISO ‒ Risco de incêndio! Aparelhos elétricos dentro do aparelho, p. ex., aquecedores ou máquinas de fazer gelo elétricas, podem provocar um incêndio.
Página 38
pt Segurança 1.7 Aparelho danificado AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigo- sos. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
Página 39
Evitar danos materiais pt ¡ Instale o aparelho à maior distân- 2 Evitar danos materiais cia possível de elementos de aquecimento, fogão e outras fon- tes de calor: ATENÇÃO! – Respeite uma distância de A utilização de rodapé, saliências ou 30 mm em relação a fogões portas do aparelho como assento ou elétricos ou a gás.
Página 40
pt Instalação e ligação O peso do aparelho pode pesar de 4 Instalação e ligação fábrica até 70 kg, conforme o mode- O piso tem de ser suficientemente 4.1 Âmbito de fornecimento estável para suportar o peso do apa- relho. Depois de desembalar, há que verifi- car todas as peças quanto a danos Temperatura ambiente admissível de transporte e se o material forneci-...
Página 41
Familiarização pt Se a profundidade do nicho for inferi- Verifique o assentamento fixo da fi- or, o consumo de energia aumenta li- cha elétrica. geiramente. O nicho tem de ter uma a Agora o aparelho está pronto a profundidade mínima de 550 mm. funcionar.
Página 42
pt Equipamento 5.2 Painel de comandos 6 Equipamento O painel de comandos permite regu- O equipamento do seu aparelho de- lar todas as funções do seu aparelho pende do modelo. e obter informações sobre o estado de operação. 6.1 Prateleira → Fig. Para mudar a prateleira conforme ne- ##CP0700SY## acende, se cessário, pode remover a prateleira e o aparelho estiver a funcio-...
Página 43
Operação pt Pode regular a humidade do ar na seri-la noutro local. gaveta de fruta e legumes de acordo → "Remover a prateleira para garra- com o tipo e a quantidade de fas", Página 50 alimentos a guardar, rodando o 6.8 Acessórios regulador de humidade: ¡...
Página 44
pt Funções adicionais ¡ Se fechar a porta, pode formar-se – Nível +3 corresponde à regula- vácuo. A porta só se deixa abrir ção para temperatura mais ele- de novo com dificuldade. Aguarde vada. um pouco, até o vácuo ser com- a Decorrido um minuto, o nível regu- pensado.
Página 45
Alarme pt porta. Nunca feche a porta enquanto Desligar o auxílio de abertura o auxílio de abertura da porta estiver automático da porta deslocado para fora. Abra a porta, aguarde até que o Se apesar disso, tiver fechado a ▶ auxílio de abertura automático da porta, deixe-a fechada durante 5 porta se tenha deslocado para minutos.
Página 46
pt Home Connect lho é operado através da aplica- Desligar o alarme da porta ção Home Connect. Feche a porta do aparelho ou pri- ▶ → "Segurança", Página 34 ¡ A operação no aparelho tem sem- a O sinal sonoro está desligado. pre prioridade. Neste período de tempo, não é...
Página 47
Home Connect pt Premir 10.4 Proteção de dados a O visor da temperatura exibe Observe também as indicações rela- Prima as vezes necessárias tivas à proteção de dados. até o visor da temperatura exibir Com a primeira ligação do seu aparelho a uma rede doméstica Premir ligada à...
Página 48
pt Compartimento de refrigeração 11.2 Zonas de frio no com- 11 Compartimento de re- partimento de refrigera- frigeração ção No compartimento de refrigeração, A circulação do ar no compartimento podem ser guardados produtos lác- de refrigeração permite diferentes zo- teos, ovos, refeições prontas, bolos, nas de refrigeração.
Página 49
Descongelação pt 12.1 Tempos de conservação 13 Descongelação no compartimento de frio intensivo a 0 °C 13.1 Descongelação no com- Os tempos de conservação depen- partimento de refrigera- dem da qualidade inicial dos seus ção alimentos. O compartimento de refrigeração do Alimento Tempo seu aparelho descongela automatica- de con- mente.
Página 50
pt Limpeza e manutenção Se existir uma camada de gelo, Limpe o aparelho, as peças de deve deixá-la descongelar. equipamento, os acessórios, os componentes do aparelho e os ve- Retire do aparelho todas as peças dantes da porta com um pano de equipamento e acessórios.
Página 51
Limpeza e manutenção pt Montar a placa separadora e a Remover a gaveta de fruta e cobertura legumes Coloque a cobertura da gaveta de Incline a gaveta de fruta e legu- ▶ fruta e legumes. mes para a frente e remova-a Coloque a placa separadora.
Página 52
pt Eliminar falhas 15 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos quali- ▶...
Página 53
Eliminar falhas pt Avaria Causa e diagnóstico Ouve-se o aviso sono- A porta do aparelho está aberta. ro e o acende-se. Feche a porta do aparelho. ▶ A temperatura difere Há várias causas possíveis. bastante da tempera- Desligue o aparelho. → Página 44 tura regulada.
Página 54
pt Armazenar e eliminar 15.1 Efetuar o autoteste do 16.2 Eliminar o aparelho usa- aparelho Através duma eliminação compatível Desligue o aparelho. → Página 44 com o meio ambiente, podem ser Voltar a ligar o aparelho após reutilizadas matérias-primas valiosas. 5 minutos. → Página 43 10 segundos após ligar, prima AVISO a tecla durante 3 a 5 segun-...
Página 55
Assistência Técnica pt Se contactar a Assistência Técnica, cos (waste electrical and deve ter à mão o número de produto electronic equipment - (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) WEEE). do seu aparelho. A directiva estabelece o Os dados de contacto da Assistência quadro para a criação Técnica encontram-se no registo de de um sistema de reco-...
Página 56
Pode encontrar uma declaração de traço no número de produto (E-Nr.) conformidade RED detalhada na In- na placa de características. Em alter- ternet em siemens-home.bsh- nativa, a identificação do modelo group.com na página de produto do também é indicada na primeira linha seu aparelho junto da documentação...
Página 57
Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........ 59 6.7 Θήκη πόρτας ...... 69 1.1 Γενικές υποδείξεις .... 59 6.8 Εξαρτήματα ...... 69 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον 7 Βασικός χειρισμός..... 70 σκοπό προορισμού .... 59 7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής .. 70 1.3 Περιορισμός ομάδας 7.2 Υποδείξεις για τη λειτουργία.. 70 χρηστών...
Página 58
13 Απόψυξη........ 76 13.1 Απόψυξη στον θάλαμο ψύξης........ 76 13.2 Ξεπάγωμα στον θάλαμο διατήρησης φρεσκάδας .. 76 14 Καθαρισμός και φροντίδα .. 76 14.1 Προετοιμασία της συσκευής για καθαρισμό.. 76 14.2 Καθαρισμός της συσκευής.. 77 14.3 Αφαίρεση των μερών εξοπλισμού...... 77 14.4 Αφαίρεση μερών της συσκευής...
Página 59
Ασφάλεια el 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
Página 60
el Ασφάλεια 1.4 Ασφαλής μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Το μεγάλο βάρος της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς κατά την ανύψωση. ▶ Μη σηκώνετε μόνοι σας τη συσκευή. 1.5 Ασφαλής εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
Página 61
Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Όταν τα ανοίγματα αερισμού της συσκευής είναι κλειστά, μπορεί σε περίπτωση μιας διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί ένα εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα. ▶ Μην κλείνετε τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στο επίτοιχο περίβλημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η...
Página 62
el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος...
Página 63
Ασφάλεια el ΠΡΟΣΟΧΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! Για την αποφυγή της μόλυνσης των τροφίμων, πρέπει να τηρηθούν οι ακόλουθες οδηγίες. ▶ Εάν ανοίξει η πόρτα για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, μπορεί να προκληθεί μια σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής. ▶...
Página 64
el Ασφάλεια ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα...
Página 65
Αποφυγή υλικών ζημιών el 3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας 2 Αποφυγή υλικών Αν ακολουθήσετε αυτές τις ζημιών υποδείξεις, η συσκευή σας θα καταναλώνει λιγότερο ρεύμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Επιλογή της θέσης τοποθέτησης Με τη χρήση της βάσης, των συρταριών ή της πόρτας της ¡ Προστατεύετε τη συσκευή από συσκευής...
Página 66
el Τοποθέτηση και σύνδεση ¡ Για να εκμεταλλευτείτε το ψύχος 4.2 Κριτήρια για τη θέση των κατεψυγμένων τροφίμων, τοποθέτησης τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα για ξεπάγωμα στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θάλαμο ψύξης. Κίνδυνος έκρηξης! ¡ Αφήνετε πάντοτε λίγο χώρο Εάν η συσκευή βρίσκεται σε έναν ανάμεσα...
Página 67
Γνωριμία el Όταν λειτουργείτε μια συσκευή της 4.3 Συναρμολόγηση της κατηγορίας κλίματος SN σε συσκευής χαμηλότερες θερμοκρασίες χώρου μπορούν να αποκλειστούν ζημιές στη Συναρμολογήστε τη συσκευή ▶ συσκευή μέχρι μια θερμοκρασία σύμφωνα με τις συνημμένες χώρου από 5 °C. οδηγίες συναρμολόγησης. Διαστάσεις εσοχής 4.4 Προετοιμασία...
Página 68
el Εξοπλισμός Πεδίο χειρισμού → Σελίδα 68 Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το Υπερψύξη. Μεταβλητό ράφι → Σελίδα Ανοίγει το μενού για τη ρύθμιση του Home Connect. Συρόμενο ράφι → Σελίδα 69 Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη συσκευή. Διαχωριστική πλάκα με ρυθμιστή υγρασίας → Σελίδα 6 Εξοπλισμός Δοχείο φρούτων και λαχανικών...
Página 69
Εξοπλισμός el Για να διατηρηθεί η ποιότητα και το 6.3 Συρόμενο ράφι άρωμα, αποθηκεύετε τα ευαίσθητα Για την επίτευξη μιας καλύτερης στο ψύχος φρούτα και λαχανικά επισκόπησης και τη γρηγορότερη εκτός της συσκευής, σε αφαίρεση των τροφίμων, τραβήξτε θερμοκρασίες από περίπου 8 °C έξω...
Página 70
el χειρισμός Συγκράτηση φιαλών 7.4 Ρύθμιση της Η συγκράτηση φιαλών εμποδίζει, την θερμοκρασίας ανατροπή των φιαλών κατά το Ρύθμιση της θερμοκρασίας του άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας της συσκευής. θαλάμου ψύξης → Εικ. Πατήστε τόσες φορές / , μέχρι ▶ η ένδειξη θερμοκρασίας να δείχνει την...
Página 71
Πρόσθετες λειτουργίες el πόρτας. Μην κλείνετε ποτέ την πόρτα, 8 Πρόσθετες όσο η βοήθεια ανοίγματος της πόρτας είναι οδηγημένη προς τα έξω. λειτουργίες Εάν παρόλ’ αυτά έχετε κλείσει την ▶ πόρτα, αφήστε την πόρτα για 8.1 Υπερψύξη 5 λεπτά κλειστή. Η αυτόματη βοήθεια ανοίγματος της πόρτας Στην...
Página 72
el Συναγερμός ένδειξη θερμοκρασίας δείχνει την μεγάλη δύναμη προηγουμένως ρυθμισμένη πίεσης θερμοκρασία. a Η δύναμη πίεσης της αυτόματης βοήθειας ανοίγματος της πόρτας έχει ρυθμιστεί και εμφανίζεται η 9 Συναγερμός προηγουμένως ρυθμισμένη θερμοκρασία. Απενεργοποίηση της αυτόματης 9.1 Συναγερμός πόρτας βοήθειας ανοίγματος της πόρτας Όταν η πόρτα της συσκευής είναι Ανοίξτε...
Página 73
Home Connect el Για να μπορέσετε να εκμεταλλευτείτε Με τη βοήθεια της εφαρμογής το Home Connect, ρυθμίστε πρώτα (App) Home Connect, σαρώστε τη σύνδεση στο οικιακό δίκτυο WLAN τον κωδικό QR. (Wi-Fi ) και στην εφαρμογή (App) Home Connect. Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιμένετε τουλάχιστον δύο λεπτά, μέχρι...
Página 74
el Home Connect a Κατά τη διάρκεια της 10.4 Προστασία των εγκατάστασης είναι το πεδίο προσωπικών δεδομένων χειρισμού κλειδωμένο. a Σε περίπτωση επιτυχούς Προσέξτε τις υποδείξεις για την εγκατάστασης, δείχνει η ένδειξη προστασία των προσωπικών θερμοκρασίας δεδομένων. Όταν η ένδειξη θερμοκρασίας Με τη σύνδεση για πρώτη φορά της δείχνει...
Página 75
Θάλαμος ψύξης el 11.2 Ζώνες ψύξης στον 11 Θάλαμος ψύξης θάλαμο ψύξης Στον θάλαμο ψύξης μπορείτε να Από την κυκλοφορία του αέρα στον φυλάξετε γαλακτοκομικά προϊόντα, θάλαμο ψύξης προκύπτουν ζώνες αυγά, επεξεργασμένα φαγητά, διαφορετικού ψύχους. αρτοσκευάσματα, ανοιχτές κονσέρβες και σκληρά τυριά. Ψυχρότερη ζώνη Η...
Página 76
el Απόψυξη του αέρα διασφαλίζουν ιδανικές 13 Απόψυξη συνθήκες αποθήκευσης για φρέσκα τρόφιμα. 13.1 Απόψυξη στον θάλαμο 12.1 Χρόνοι αποθήκευσης ψύξης στον θάλαμο διατήρησης φρεσκάδας Ο θάλαμος ψύξης της συσκευής σας ξεπαγώνει αυτόματα. στους 0 °C Οι χρόνοι αποθήκευσης εξαρτώνται 13.2 Ξεπάγωμα στον θάλαμο από την αρχική ποιότητα των διατήρησης...
Página 77
Καθαρισμός και φροντίδα el Βγάλτε όλα τα τρόφιμα από τη Όταν καθαρίζετε μέρη του συσκευή καιαποθηκεύστε τα σε εξοπλισμού και εξαρτήματα στο ένα δροσερό μέρος. πλυντήριο πιάτων, μπορεί αυτά να παραμορφωθούν ή να αλλάξουν Όταν υπάρχουν, τοποθετήστε χρώμα. παγοκύστες επάνω στα τρόφιμα. Μην...
Página 78
el Καθαρισμός και φροντίδα Χαμηλώστε το ράφι και τραβήξτε Πατήστε τους μοχλούς στην κάτω το στα πλάγια προς τα έξω. μεριά και από τις δύο πλευρές και τραβήξτε τη διαχωριστική Αφαίρεση της θήκης πόρτας πλάκα προς τα εμπρός . → Εικ. Ανασηκώστε...
Página 79
Καθαρισμός και φροντίδα el Τοποθέτηση των συρταρωτών ραγών Τοποθετήστε τη συρταρωτή ράγα στην τραβηγμένη προς τα έξω κατάσταση πάνω στον μπροστινό πείρο και τραβήξτε την ελαφρά προς τα εμπρός για να ασφαλίσει . → Εικ. Τοποθετήστε τη συρταρωτή ράγα στον πίσω πείρο και...
Página 80
el Αποκατάσταση βλαβών 15 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο...
Página 81
Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην ένδειξη Το ηλεκτρονικό σύστημα αναγνώρισε ένα σφάλμα. θερμοκρασίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή. → Σελίδα 70 εμφανίζεται ή . Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του ρεύματος. Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του...
Página 82
el Αποθήκευση και απόσυρση Τραβήξτε το φις του καλωδίου 15.1 Πραγματοποίηση σύνδεσης στο δίκτυο του αυτοελέγχου συσκευής ρεύματος ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των Απενεργοποιήστε τη συσκευή. ασφαλειών. → Σελίδα 70 Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή Αποψύξτε τη συσκευή. → Σελίδα 76 μετά...
Página 83
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο (εγγύηση κατασκευαστή για ιδιώτη δίκτυο του ρεύματος. καταναλωτή) στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο είναι 2 έτη, Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς με τους κανόνες προστασίας του όρους εγγύησης. Οι όροι εγγύησης περιβάλλοντος.
Página 84
πιστότητας Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει μια siemens-home.bsh-group.com στη πηγή φωτός της κατηγορίας σελίδα προϊόντος της συσκευής σας ενεργειακής απόδοσης F. Η πηγή στα πρόσθετα έγγραφα. φωτός είναι διαθέσιμη ως ανταλλακτικό και επιτρέπεται να αντικαταστηθεί μόνο από εκπαιδευμένο για αυτό ειδικευμένο...
Página 85
Δήλωση πιστότητας el UK (NI) WLAN (Wi-Fi) 5 GHz: Μόνο για εσωτερική χρήση. WLAN (Wi-Fi) 5 GHz: Μόνο για εσωτερική χρήση.
Página 88
81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob a licença de marca da Siemens AG Κατασκευάζεται από τη BSH Hausgeräte GmbH υπό την άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG...