Descargar Imprimir esta página
WAGNER LineCoat 800 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LineCoat 800:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
NL
DK
S
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ........ p. 16
Driftsvejledning ............... p. 32
Bruksanvisning ................ p. 48
LineCoat 800
Edición 7 / 2015
0528 159J
Uitgave
Udgave
Utgåva

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WAGNER LineCoat 800

  • Página 1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ..p. 16 Driftsvejledning ....p. 32 Bruksanvisning ....p. 48 LineCoat 800 Edición 7 / 2015 0528 159J Uitgave Udgave Utgåva...
  • Página 2 1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma. 3. Desconectar el aparato. ¡Preste atención a la seguridad! LineCoat 800...
  • Página 3 Diagrama del sistema ................4 Procedimiento en caso de averías ..........14 Operación ....................5 Configuración ................... 5 Esquema eléctrico LineCoat 800 ..........15 Ajuste de la tensión del gatillo ............5 Preparación de un nuevo pulverizador ........... 6 Accesorios y piezas de recambio ...............64 Preparación para pintar ................
  • Página 4 Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta Las notas añaden información importante a la que presión originales de WAGNER. debe prestarse especial atención. PELIGRO: Explosiones e incendios PELIGRO: Lesión causada por inyección Los vapores inflamables, como los vapores de las ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! La...
  • Página 5 11. No transporte o mueva el pulverizador con gasolina en el familiarizada con el funcionamiento de equipos airless. depósito. • El dispositivo pesa más de 36 kg. Se necesitan tres personas para levantarlo. • No pulverice al aire libre si hace viento. NO utilice este equipo para pulverizar agua o ácido. • El dispositivo y todos los líquidos relacionados (es decir, aceite hidráulico) se deben desechar de una forma amigable con el medioambiente. LineCoat 800...
  • Página 6 Posición horizontal de la palanca – PULVERIZACIÓN ( p) 9. Manguera de producto 10. Gatillo de la roldana 11. Conjunto de freno 12. Motor 13. Conjunto de roldana delantera 14. Conjunto de soporte de la pistola 15. Pistola pulverizadora 16. Conjunto de boquilla LineCoat 800...
  • Página 7 0,8 - 1,6 mm Nunca haga funcionar la unidad durante más de diez segundos sin líquido. Si se hace funcionar esta unidad sin líquido, se provocará un desgaste innecesario de las empaquetaduras. Atención 3. Apriete firmemente el tornillo de fijación. LineCoat 800...
  • Página 8 10. Gire completamente el regulador de presión en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el ajuste más bajo. 11. Apague el pulverizador moviendo el interruptor ON/OFF de la bomba a la posición OFF. LineCoat 800...
  • Página 9 13. Mueva la válvula PRIME/SPRAY a la posición SPRAY. 14. Encienda el pulverizador. 15. Gire lentamente el regulador de presión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión. 16. Desbloquee la pistola girando el seguro de su gatillo a la posición desbloqueada. LineCoat 800...
  • Página 10 Esto se puede evitar utilizando una pistola de pulverización Si se necesita ajustar la tensión del gatillo, consulte el Wagner con articulación giratoria y un tambor de manguera. procedimiento “Ajuste de la tensión del gatillo” (sección 3.2). En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
  • Página 11 Mientras enjuaga la pistola, apóyela contra el borde del recipiente metálico para ponerla a tierra. De lo contrario, puede producirse una descarga de electricidad estática, lo cual podría provocar un incendio. LineCoat 800...
  • Página 12 Según el tipo de solvente de limpieza, es posible que se necesite equipo de protección adicional. Siempre comuníquese con el proveedor de solventes para obtener recomendaciones. 4. Si tiene otras dudas acerca de su pulverizador sin aire Wagner, comuníquese con el Centro de servicio técnico autorizado de Wagner.
  • Página 13 10. Vuelva a montar la bomba siguiendo los pasos 1 a 8 de forma inversa. Asegúrese de que el transductor esté alineado adecuadamente con el orificio en la sección de líquido durante el reensamblaje. Una alineación incorrecta puede provocar daños en la junta del Atención transductor. LineCoat 800...
  • Página 14 áreas entre los bordes de la empaquetadura con grasa. Lubrique las juntas con grasa en el exterior de las empaquetaduras. 10. Inspeccione que la biela del pistón (7) no tenga desgaste y reemplácela si fuese necesario. LineCoat 800...
  • Página 15 (3) y finalmente por la tuerca de retención (1). Use un martillo de goma para golpear suavemente la parte inferior de la biela del pistón hasta que ésta se encuentre en posición en el bloque de la bomba. LineCoat 800...
  • Página 16 Agregue solvente en el material de acuerdo con las viscoso. recomendaciones del fabricante. La unidad no tiene energía. El ajuste de presión es demasiado bajo. Gire la perilla de control de presión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el ajuste de presión. LineCoat 800...
  • Página 17 Esquema eléctrico Esquema eléctrico LineCoat 800 Interruptor ON/OFF (9850 936) Conjunto de cable, interruptor al relé (0528 227) Azul claro Negro Negro Cableado Azul oscuro Blanco (0555 516) Motor (0555 613) Microinterruptor (0295 490) Conjunto de cable, interruptor al relé SP2...
  • Página 18 Elke keer voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moeten de onderstaande punten, overeenkomstig de handleiding, in acht worden genomen: 1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. WAGNER-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Aarding controleren. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren. 5. Alle verbindingen op lekkage controleren. De aanwijzingen m.b.t. periodieke schoonmaak- en onderhoudsbeurten moeten streng worden aangehouden.
  • Página 19 De spanning van de trekker afstellen ..........21 Accessoires en onderdelen ................64 3.3 Een nieuwe spuitmachine voorbereiden ........22 Onderdelenlijst hoofdeenheid ...............64 3.4 Het verven voorbereiden ..............22 Accessoires voor LineCoat 800 ...............65 Onderdelenlijst materiaaltransportpomp ..........66 Verven ......................23 Lijst met reserveonderdelen voor de cart ..........68 De voorste gieter bedienen ...............24 Lijst met reserveonderdelen voor het voorwielsysteem ......70 4.2 Procedure om de druk af te laten ............24...
  • Página 20 Gebruik voor een goede en veilige werking Op deze plaatsen wordt belangrijke informatie en een lange levensduur uitsluitend originele gegeven waar speciale aandacht aan dient te hogedrukslangen van WAGNER. worden gegeven. GEVAAR: Persoonlijk letsel door injectie - GEVAAR: Explosie en brand -...
  • Página 21 11. Verscheep/transporteer de verstuiver nooit als er nog benzine • Draag gehoorbeschermers. Dit toestel kan een geluidsniveau in de tank zit. hoger dan 85 dB(A) produceren. • Laat dit toestel nooit onbeheerd achter. Houd het uit de GEBRUIK dit materiaal NIET om water of zuur te buurt van kinderen en personen die niet bekend zijn met de bediening van nevelspuittoestellen. verstuiven. • Apparaat weegt meer dan 36 kg. Er zijn drie personen nodig om het op te tillen. • Niet buiten spuiten wanneer er veel wind staat. • Het apparaat en alle verwante vloeistoffen (bijv. hydraulische olie) moeten op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd. LineCoat 800...
  • Página 22 3. Sifonslang 4. Drukbedieningsschakelaar 5. Luchtloze spuitmachine 6. Uitvoer van de materiaalslang 7. Manometer 8. PRIME/SPUIT-klep Hendel in verticale stand – PRIME ( k) Hendel in horizontale stand – SPUIT ( p) 9. Materiaalslang 10. Trekker van de gieter 11. Remsysteem 12. Motor 13. Gietsysteem vooraan 14. Pistoolhouder 15. Spuitpistool 16. Spuitkopsysteem LineCoat 800...
  • Página 23 0,8 - 1,6 mm lijn. Gebruik het apparaat nooit meer dan één seconde zonder vloeistof. Als u het apparaat zonder vloeistof 3. Draai de stelschroef stevig vast. gebruikt, slijten de pakkingen onnodig af. Let op LineCoat 800...
  • Página 24 14. Draai de drukbedieningsschakelaar met de wijzers van de klok vloeistof uit de terugvoerslang loopt. Gebruik net voldoende mee om de druk te verhogen. druk om de vloeistof te laten lopen. 15. Verwijder de grendel van de trekker door de trekkerblokkering 9. Laat de spuitmachine 15–30 seconden draaien om de in de ontgrendelde stand te zetten. testvloeistof uit te spoelen door de terugvoerslang naar de afvalcontainer. 10. Draai de drukbedieningsschakelaar volledig tegen de wijzers van de klok in naar de laagste stand. 11. Schakel de spuitmachine uit door de AAN/UIT-schakelaar van de pomp in de UIT-stand te zetten. LineCoat 800...
  • Página 25 10. Draai de drukbedieningsschakelaar volledig tegen de wijzers te reinigen. van de klok in naar de laagste stand. 11. Schakel de spuitmachine uit door de AAN/UIT-schakelaar van de pomp in de UIT-stand te zetten.. 12. Verwijder de terugvoerslang uit de afvalcontainer en plaats het in de werkstand boven de verfcontainer. 13. Verplaats de PRIME/SPUIT-klep naar de stand SPUIT. 14. Schakel de spuitmachine in. 15. Draai de drukbedieningsschakelaar traag met de wijzers van de klok mee om de druk te verhogen. 16. Verwijder de grendel van de trekker door de trekkerblokkering in de ontgrendelde stand te zetten. LineCoat 800...
  • Página 26 Wagner raadt aan, de hogedruk- haal de trekker van de gieter over, laat het daarna los en duw slang na 6 jaar te vervangen. de verstuiver voort. 2. Om de frontgieter vrij te laten bewegen, haal de trekker over Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van en hou het in deze positie. WAGNER voor een goede en veilige werking en een lange levensduur. LineCoat 800...
  • Página 27 Om het pistool te aarden, houdt het bij het doorspoelen tegen de rand van een metalen container. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot een ontlading van statische elektriciteit hetgeen brand tot gevolg kan hebben. LineCoat 800...
  • Página 28 Vervang indien nodig het element. Als u in een ongewoon stoffige omgeving werkt, moet u het filter dagelijks controleren en vervangen indien nodig. (U kunt vervangingsonderdelen aankopen bij uw lokale Wagner- verkoper). • Na elke 50 gebruiksuren: Vervang de motorolie. Bougie • Gebruik alleen een bougie van het type (NKG) BR6HS of Champion RL86C. • Laat rond de bougie openingen van 0.020” – 0.030” • Gebruik een bougiesleutel bij de montage en verwijdering. Hogedrukslang Controleer de hogedrukslang visueel op eventuele insnijdingen of uitbollingen, in het bijzonder bij de koppelstukken. Wartelmoeren moeten probleemloos kunnen worden gedraaid. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. LineCoat 800...
  • Página 29 Zorg er bij het opnieuw monteren voor dat de tranductor correct is uitgelijn met het gat in de vloeistofhouder. Een slechte uitlijning kan leiden tot schade aan de O-ring van de transductor. Let op LineCoat 800...
  • Página 30 U moet de uitvoerklep niet demonteren van de vervangen. zuigerstang voor deze procedure. Figuur 17 2. Maak de twee montageschroeven van het pompblok (5) los met een 3/8” zeskantsleutel en verwijder ze. 3. Trek het pompblo ongeveer 1/2” omlaag vanaf de behuizing van de tandwielkast. 4. Schuif het pompblok (4) en de zuigerstang naar voren tot de zuigerstang uit de T-gleuf op het schuivende onderdeel terechtkomt. 4. Schuif de zuigerstang (7) naar buiten tot de onderkant van het pompblok (4). 2. Maak de borgmoer (1) en de zuigergeleider (2) los en verwijder deze uit het pompblok (4). 7. Verwijder de bovenste (3) en onderste (6) pakking uit het pompblok. 8. Maak het pompblok schoon (4). 9. Bepaal de plaats van de nieuwe bovenste en onderste pakking en vet de zones tussen de pakkinglippen in. Smeer de o-ringen aan de buitenkant van de pakking met vet. LineCoat 800...
  • Página 31 16. Controleer de zuigerstang (7) op slijtage en vervang deze indien nodig. Breng een vetlaag aan op de zuigergeleider en de zuigerstang voordat u ze opnieuw in het pompblok plaatst. 17. Plaats de zuigerplaatser (bijgeleverd in de pakkingkit) over de bovenkant van de zuigerstang. 18. Breng de zuigerstang (7) in de onderkant van het pompblok (4), door de onderste pakking (6), de bovenste (3) pakking en uit de borgmoer (1). Gebruik een rubberen hamer om zacht op de onderkant van de zuigerstang te tikken tot deze zich in het pompblok bevindt. LineCoat 800...
  • Página 32 2. Foutieve drukinstelling. 2. Draai aan de drukbedieningsschakelaar om de druk af te stellen voor een correct spuitpatroon. Onvoldoende vloeistoftoediening. Reinig alle filters. 4. Het materiaal dat wordt gespoten is te Voeg oplosmiddel toe aan het materiaal volgens de visceus. aanbevelingen van de producent. G. De eenheid krijgt onvoldoende 1. De druk is te laag ingesteld. 1. Draai de drukbedieningsschakelaar met de wijzers van stroom. de klok mee om de drukinstelling te verhogen. LineCoat 800...
  • Página 33 Schakelschema Schakelschema LineCoat 800 AAN/UIT-schakelaar (9850 936) Bedrading, schakelaar naar relais (0528 227) Lichtblauw Zwart Zwart Kabelset Donkerblauw (0555 516) Motor (0555 613) Microschakelaar (0295 490) Bedrading, schakelaar naar relais SP2 (0528 228) Bedrading, schakelaar naar relais SP5 (0528 229)
  • Página 34 Informer lægen om det benyttede coatingmateriale eller opløsningsmiddel. Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. WAGNER-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Sørg for jording. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk. 5. Alle forbindelsesdele skal kontrolleres for utætheder. Instruktionerne vedrørende regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af anlægget skal nøje overholdes.
  • Página 35 Generel beskrivelse ................36 8.2 Ompakning af væskeafdelingen ............44 2.1 Teknisk information ................36 Diagram over systemet ...............36 Fejlfinding ....................46 Drift ......................37 Ledningsdiagram LineCoat 800...........47 Opstilling ....................37 3.2 Justering af aftrækkerspænding ............37 Reservedelsliste og tilbehør ................64 Forberedelse af en ny sprøjte ............38 Reservedelsliste, hovedkomponenter ............64 Forberedelser til malning ..............38 Tilbehør til LineCoat 800...................65...
  • Página 36 • Sæt ALDRIG hånden foran pistolen. Handsker yder ikke • Udstyr og ledende genstande i arbejdsområdet skal have beskyttelse mod injektionsskade. jordforbindelse. Sørg for at jordingskablet. Sørg for at jordingskæden er i position og når jorden. • Lås ALTID pistolaftrækkeren, sluk for pumpen, og aftag al tryk før serviceeftersyn, rensning af spids eller værn, udskiftning • Brug kun jordede slanger. af spids, eller før anlægget forlades uden opsyn. Trykket • Hold sprøjtepistolen godt fast mod siden af en jordet spand, aftages ikke ved at motoren slukkes. PRIME/SPRAY-ventilen når man sprøjter ned i spanden. eller afluftningsventilen skal være indstillet på den korrekte • Hvis der er statisk gnistdannelse, eller hvis du mærker et stød, position for at kunne aflaste systemtrykket. skal du øjeblikkeligt standse brugen. • Hold ALTID spidsens værn på plads, imens der sprøjtes. • Du skal kende indholdet af den maling og de Spidsens værn yder nogen beskyttelse, men det er opløsningsmidler, der sprøjtes. Læs alle de hovedsageligt en advarselsanordning. LineCoat 800...
  • Página 37 10. Lyddæmperen bliver meget varm under betjeningen og • Komponenten vejer over 36 kg. Der skal tre personer til at vedbliver med at være varm et stykke tid efter at motoren løfte den. er slukket. Pas på ikke at røre ved lyddæmperen mens den • Undlad at sprøjte udendørs på dage, hvor det blæser. er varm. For at undgå svære forbrændinger eller brandfare • Apparatet og alle dertilhørende væsker (dvs. hydraulikolie) skal motoren køle af, før den transporteres eller anbringes skal kasseres på miljøvenlig måde. indendørs. 11. Du må aldrig sende eller transportere sprøjteapparatet med benzin i tanken. BRUG IKKE dette udstyr til at sprøjte vand eller syre. LineCoat 800...
  • Página 38 6. Slangeudløb til materiale 7. Manometer 8. PRIME/SPRAY (FORBERED/SPRØJT) ventil Lodret håndgrebstilling – PRIME ( Vandret håndgrebstilling – SPRAY ( 9. Slange til materiale 10. Aftrækker til forreste styrehjul 11. Bremsesamling 12. Motor 13. Forreste styrehjulsamling 14. Pistolholdersamling 15. Sprøjtepistol 16. Dysesamling LineCoat 800...
  • Página 39 Dysestørrelse påvirker ligeledes stribebredden. Undlad nogensinde at drive enheden længere end ti sekunder uden væske. Når enheden drives uden væske, vil det slide unødvendigt på pakningerne. Pas på! 5. Kontroller motorens olieniveau. Olieniveauet for benzindrevne motorer fastsættes af producenten. Der henvises til producentens servicemanual (vedlagt). LineCoat 800...
  • Página 40 Sørg for at sprøjtepistolen ikke er påsat en spids eller spidsværn. 12. Flyt PRIME/SPRAY (FORBERED/SPRØJT) ventilen hen på indstillingen SPRAY (SPRØJT). 7. Tænd for sprøjten ved at flytte pumpens ON/OFF (TÆND/ SLUK) kontakt hen på indstillingen ON (TÆND) (fig. 5.1). 13. Tænd for sprøjten. 8. Drej trykkontrolgrebet (fig. 5.2) langsomt med uret for at øge 14. Drej trykkontrolgrebet langsomt med uret for at øge trykket. trykket, indtil væsken begynder at komme ud af returslangen. 15. Lås pistolen op ved at dreje pistolaftrækkerlåsen hen på Brug kun tilstrækketigt tryk til at få væsken til at blive ved at indstillingen ulåst. flyde ud. 9. Lad sprøjten køre i 15-30 sekunder for at skylle prøvevæsken ud gennem returslangen ud i affaldsbeholderen. 10. Drej trykkontrolgrebet hele vejen mod uret til dets laveste indstilling. 11. Sluk for sprøjten ved at flytte pumpens ON/OFF (TÆND/SLUK) kontakt hen på indstillingen OFF (SLUK). LineCoat 800...
  • Página 41 9. Lad sprøjten køre, indtil der kommer maling gennem returslangen ned i affaldsbeholderen af metal. 10. Drej trykkontrolgrebet hele vejen mod uret til dets laveste indstilling. 11. Sluk for sprøjten ved at flytte pumpens ON/OFF (TÆND/SLUK) kontakt hen på indstillingen OFF (SLUK). 12. Tag returslangen ud af affaldsbeholderen og anbring den i driftsstillingen over beholderen med maling. 13. Flyt PRIME/SPRAY (FORBERED/SPRØJT) ventilen hen på indstillingen SPRAY (SPRØJT). 14. Tænd for sprøjten. 15. Drej trykkontrolgrebet langsomt med uret for at øge trykket. 16. Lås pistolen op ved at dreje pistolaftrækkerlåsen hen på indstillingen ulåst. LineCoat 800...
  • Página 42 Kontroller at stribens bredde og stilling er korrekt. Hvis der er sprøjtepistol med drejeled og en slangetromle kan dette forhindres. behov for justering af sprøjtepistolens stilling, henvises der til fremgangsmåden i ”Opstilling” tidligere i kapitlet. Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen 24. Sørg for at sprøjtepistolen lukker helt ned, når for beskadigelser. Wagner anbefaler at udskifte pistolaftrækkeren slippes. Hvis der er behov for at justere højtryksslangen efter 6 år. aftrækkerspændingen, henvises der til fremgangsmåden i ”Justering af aftrækkerspænding” (afsnit 3.2). Af hensyn til funktionen, sikkerheden og holdbarheden må...
  • Página 43 13. Tænd for sprøjten. 14. Drej trykkontrolgrebet langsomt med uret for at øge trykket. Pistolen skal jordes ved at holde den mod kanten af metalbeholderen under gennemskylning. Hvis dette ikke gøres, kan det føre til udladning af statisk elektricitet, hvilket kan forårsage brand. 15. Bliv ved at trykke på pistolens aftrækker og sigt ned i metalaffaldsbeholderen, indtil malingen er skyllet ud af slangen, og der kommer opløsningsvæske ud af pistolen. LineCoat 800...
  • Página 44 3. Sørg for at serviceområdet er godt udluftet, i fald der bruges opløsningsvæsker til rengøring. Brug altid øjenværn under servicering. Der bliver muligvis brug for andet beskyttelsesudstyr, afhængigt af hvilken type rensevæske, der anvendes. Spørg altid opløsningsvæskeproducenten til råds. 4. Hvis der opstår yderligere spørgsmål vedrørende en Wagner airless sprayer, spørg et autoriseret Wagner Service Center til råds. Pistolfilter Rutinemæssig maskinvedligeholdelse 1. Træk bunden af aftrækkerværnet fremad (1), så det løsnes fra Daglig håndtagssamlingen (5).
  • Página 45 (5). 7. Lad væskeafdelingen (6) og stempelstangen glide fremad, indtil stempelstangen er ude af T-rillen på plejlstangen. 8. Brug en svensknøgle til at fjerne transducersamlingen (5) fra væskeafdelingen. 9. Skru den nye transducersamling (5) fra væskeafdelingen. Stram godt med en svensknøgle. . 10. Saml pumpen igen ved at foretage trin 1-8 i omvendt rækkefølge. Sørg for, at transduceren er sat rigtigt på linie med hullet i væskeafdelingen, når den samles igen. Forkert opretning kan beskadige transducerens O-ring. Pas på! LineCoat 800...
  • Página 46 Figur 17 2. Brug en 1 cm (3/8”) sekskantet skruenøgle, løsn og fjern de to monteringsskruer (5) til pumpeblokken. 3. Træk pumpeblokken ca. 1,25 cm (1/2”) ned fra gearkassehuset. 4. Skub pumpeblokken (4) og stempelstangen fremad, indtil stempelstangen er ude af T-rillen på glidersamlingen. 5. Lad stempelstangen (7) glide ud gennem bunden på pumpeblokken (4). 6. Løsn og fjern låsemøtrikken (1) og stempelstyret (2) fra pumpeblokken (4). 7. Fjern de øverste (3) og underste (6) pakninger fra pumpeblokken. 8. Rens pumpeblokken (4). 9. Find de nye øverste og underste pakninger og pak områderne mellem pakningsrandene med konsistensfedt. Smør o-ringene på ydersiden af pakningerne med konsistensfedt. 10. Inspicer stempelstangen (7) for slid og udskift den efter behov. LineCoat 800...
  • Página 47 17. Anbring stempelindføringsværktøjet (vedlagt i ompakningskittet) over stempelstangens top. 18. Indfør stempelstangen (7) i bunden af pumpeblokken (4) gennem den underste pakning (6), gennem den øverste pakning (3) og ud gennem låsemøtrikken (1). Brug en gummihammer til at banke let på bunden af stempelstangen, indtil stempelstangen er på plads i pumbeblokken. Når væskeafdelingen ompakkes, sørg for at den hævede rand på bunden af den underste pakning er fuldstændig udenfor pakningen rundt om stempelstangen, efter stempelstangen er indført. LineCoat 800...
  • Página 48 Dårligt sprøjtemønster. Sprøjtespidsen er for stor for det anvendte 1. Udskift sprøjtespidsen med en spids, der har en ny eller materiale. mindre munding, ifølge de instruktioner som kom med sprøjtepistolen. 2. Ukorrekt indstilling af tryk. 2. Roter trykkontrolhåndtaget for at justere trykket, så der kan opnås et korrekt sprøjtemønster. 3. Utilstrækkelig væsketilførsel. 3. Rens alle skærme og filtre. 4. Det materiale der sprøjtes er for tyktflydende. 4. Tilsæt opløsningsmiddel til materialet ifølge producentens anbefalinger. Enheden mangler strøm. 1. Trykjusteringen er sat for lavt. 1. Drej trykkontrolhåndtaget med uret for at øge trykindstillingen. LineCoat 800...
  • Página 49 Ledningsdiagram Ledningsdiagram LineCoat 800 ON/OFF (TÆND/SLUK) kontakt (9850 936) Trådsamling, kontakt til relæ (0528 227) Lyseblå Sort Sort Trådharnisk Mørkeblå Hvid (0555 516) Motor (0555 613) Mikrokontakt (0295 490) Trådsamling, kontakt til relæ SP2 (0528 228) Trådsamling, kontakt til relæ SP5...
  • Página 50 Det är mycket viktigt att anvisningarna om regelbunden rengöring och skötsel av högtryckssprutan följs noggrant. Innan man påbörjar arbetet och varje gång man gör ett uppehåll ska följande regler beaktas: 1. Tryckavlasta sprutpistol och slangar. 2. Säkra sprutpistolen med säkringsspaken på pistolen. 3. Koppla ifrån anläggningen. Sätt säkerheten främst! LineCoat 800...
  • Página 51 8.1 Utföra service på ventilerna ..............60 2.1 Tekniska data ..................52 8.2 Packa om vätskesektionen ..............60 Systemdiagram ..................52 Felsöka .....................62 Drift ......................53 Montering ....................53 Kopplingsschema LineCoat 800 ..........63 3.2 Justera avtryckarens spänning ............53 3.3 Förbereda en ny sprutmaskin ............54 Tillbehör och reservdelar ................64 3.4 Förbereda för målning ................54 Reservdelslista samling, huvudenhet ............64 Tillbehör till LineCoat 800 ................65 Målning ....................55...
  • Página 52 Explosionsrisk • Lägg inte ner högtrycksslangen i lösningsmedel. Torka endast av utsidan med en indränkt trasa. • Dra högtrycksslangen så att den inte utgör någon snubbelrisk. Giftiga och/eller brännbara ångblandningar. Förgiftnings- och brännskaderisk Använd endast original WAGNER-högtrycksslangar för bästa funktion, säkerhet och livslängd. Anmärkningar ger viktig information som bör uppmärksammas särskilt. FARA: Explosoin och brand FARA: Sprutskador Brandfarliga ångor, t.ex. från lösningsmedel och målarfärg, i arbetsområdet kan antända eller...
  • Página 53 10. Ljuddämparen blir mycket hoad under funktionen och • Två personer krävs för lyft av enheter som väger mer än 18 kg. remainsen som hoas för en stund, når den har stoppat • Spraya inte utomhus i blåsigt väder. motorn. Var försiktig inte till handlag ljuddämparestunderna • Enheten och alla relaterade vätskor (dvs. hydraulolja) måste som det hoas. För att undvika stränga brännskador eller för kasseras på ett miljövänligt sätt. att avfyra äventyrar, låt motorn kyla, innan transportering den eller att lagra den inomhus. 11. Sänd aldrig/transportsprejaren med bensin i behållaren. Använd INTE denna utrustning för att bespruta bevattnar eller syra. LineCoat 800...
  • Página 54 Systemdiagram 1. Pistolavtryckare 2. Returslang 3. Sifonslang 4. Tryckregleringsvred 5. Airless sprutmaskin 6. Materialslangens utlopp 7. Manometer 8. PRIME/SPRAY-ventil Spak i vertikalt läge – PRIME (k) Spak i horisontellt läge – SPRAY (p) 9. Materialslang 10. Hjulstyrdon 11. Broms 12. Motor 13. Framhjulsenhet 14. Pistolhållare 15. Sprutpistol 16. Munstycksenhet LineCoat 800...
  • Página 55 (dvs. ju lägre pistol desto smalare linjebredd). Munstyckets storlek påverkar också linjebredden. Kör aldrig maskinen längre än tio sekunder utan vätska. Om maskinen körs utan vätska kan onödigt slitage ske på packningarna. 5. Kontrollera nivån på motoroljan. Motoroljenivån fastställs av tillverkaren. Se motortillverkarens servicehandbok (medföljer). 6. Stäng bränsleavstängningskranen och fyll gastanken med bensin. Använd endast förstklassig, blyfri bensin. LineCoat 800...
  • Página 56 Se till att det inte finns något munstycke eller munstycksskydd på sprejpistolen. 12. Sätt PRIME/SPRAY-ventilen i SPRAY-läget. 13. Sätt på sprutmaskinen. 7. Sätt på sprutmaskinen genom att sätta pumpens ON/OFF- 14. Vrid tryckregleringsvredet långsamt medurs för att öka omkopplare i ON-läget (fig. 5, 1). trycket. 8. Vrid tryckregleringsvredet (fig. 5, 2) långsamt medurs för att 15. Lås upp pistolen genom att vrida avtryckarspärren till upplåst öka trycket tills vätska börjar komma ut från returslangen. läge. Använd inte mer tryck än vad som behövs för att vätskan ska komma ut. 9. Låt sprutmaskinen vara igång 15–30 sekunder så att testvätskan spolas ut genom returslangen och in i spillbehållaren. 10. Vrid tryckregleringsvredet moturs så långt det går, till den lägsta inställningen. 11. Stäng av sprutmaskinen genom att sätta pumpens ON/OFF- omkopplare i OFF-läget. LineCoat 800...
  • Página 57 ändring eller rengöring av sprejmunstycket eller förberedelse för rengöring. 9. Låt sprutmaskinen vara igång tills färg kommer ut i spillbehållaren via returslangen. 10. Vrid tryckregleringsvredet moturs så långt det går, till den lägsta inställningen. 11. Stäng av sprutmaskinen genom att sätta pumpens ON/OFF- omkopplare i OFF-läget. 12. Ta bort returslangen från spillbehållaren och sätt den i dess driftläge ovanför färgbehållaren. 13. Sätt PRIME/SPRAY-ventilen i SPRAY-läget. 14. Sätt på sprutmaskinen. 15. Vrid tryckregleringsvredet långsamt medurs för att öka trycket. 16. Lås upp pistolen genom att vrida avtryckarspärren till upplåst läge. LineCoat 800...
  • Página 58 Wagner rekommenderar att byta högtrycksslangen pistolavtryckaren frisläpps. Om avtryckarens spänning efter sex år. måste justeras finns anvisningarna om detta under ”Justera avtryckarens spänning” (avsnitt 3.2). Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. Fungera den främre casteren Den främre casteren på vagnen planläggs för att spåra sprejaren i endera en raka fodrar eller låter vinkar fritt. Stå bak sprejaren, kontrollerar starta på det lämnade handtaget av vagnen funktionen av den främre casteren. 1. För att låsa den främre casteren i rakan fodra placerar, frigör åtstramningen därefter casteren startar och flyttningen...
  • Página 59 15. Avfyra pistolen i spillbehållaren tills färgen spolats ut ur slangen och lösningsmedel kommer ut ur pistolen. 16. Fortsätt att avfyra sprutpistolen i spillbehållaren tills det lösningsmedel som kommer ut ur pistolen är rent. För långtidsförvaring eller förvaring på kalla platser kan man pumpa mineralsprit genom hela systemet. LineCoat 800...
  • Página 60 6. Skruva in handtaget (5) i pistolhuvudet (2) tills det sitter säkert vid behov. Om drift sker i en ovanligt dammig miljö ska filtret på plats. kontrolleras dagligen och bytas ut vid behov. (Du kan köpa 7. Snäpp fast avtryckarskyddet (1) på handtaget (5). utbytesinsatser av din lokala Wagner-återförsäljare.) • Efter var 50:e driftstimme: Byt motoroljan. Tändstift • Använd endast (NKG) BR6HS eller Champion RL86C tändstift. • Tändstiftets spalt ska vara 0,50 - 0,75 mm. • Använd en tändstiftsnyckel när du installerar och tar bort tändstiftet. Högtrycksslang Kontrollera optiskt om högtrycksslangen har tryckställen eller buktar utåt, särskilt vid övergången till armaturen. Överfallsmuttrarna måste kunna vridas utan svårigheter. Vid gamla högtrycksslangar ökar risken för skador. Wagner rekommenderar att byta högtrycksslangen efter sex år. LineCoat 800...
  • Página 61 6. Dra ned vätskesektionen (6) ungefär 13 mm från huset så att givaren (5) frigörs. 7. Skjut vätskesektionen (6) och kolvstången framåt tills kolvstången befinner sig utanför T-spåret på vevstaken. 8. Använd en skruvnyckel och ta bort givarenheten (5) från vätskesektionen. 9. Skruva fast den nya givarenheten (5) på vätskesektionen. Dra åt ordentligt med en skruvnyckel. 10. Montera tillbaka pumpen genom att utföra stegen 1-8 i omvänd ordning. Se till att givaren blir korrekt inpassad med hålet i vätskesektionen under återmonteringen. Felaktig inpassning kan orsaka skada på givarens o-ring. LineCoat 800...
  • Página 62 Utloppsventilen behöver inte tas bort från kolvstången i detta arbetsmoment. Figur 17 2. Använd en 3/8” sexkantnyckel och skruva bort de två monteringsskruvarna (5) på pumpblocket. 3. Dra ned pumpblocket cirka 13 mm från växellådshuset. 4. Skjut pumpblocket (4) och kolvstången framåt tills kolvstången befinner sig utanför T-spåret på löparen. 5. Skjut ut kolvstången (7) genom undersidan på pumpblocket (4). 6. Lossa och ta bort spärrmuttern (1) och kolvgejden (2) från pumpblocket (4). 7. Ta bort de övre (3) och nedre (6) packningarna från pumpblocket. 8. Rengör pumpblocket (4). 9. Placera de nya övre och nedre packningarna och packa områdena mellan packklackarna med fett. Smörj o-ringarna på packningarnas utsida med fett. 10. Inspektera kolvstången (7) med avseende på slitage och byt vid behov ut den. LineCoat 800...
  • Página 63 18. För in kolvstången (7) i botten på pumpblocket (4), via den nedre packningen (6), via den övre packningen (3) och ut genom spärrmuttern (1). Använd en gummiklubba och knacka lätt på kolvstångens undersida tills den hamnar på rätt plats i pumpblocket. När du packar om vätskesektionen måste du se till att den upphöjda klacken på den nedre packningens nedre del befinner sig helt utanför packningen runt kolvstången efter införingen av denna. 19. Ta bort kolvstångsinföringsverktyget från kolvstångens övre del. LineCoat 800...
  • Página 64 3. Vrid tryckregleringsvredet moturs för att minska spruttrycket. F. Dåligt sprutmönster. 1. Sprutspetsen är för stor för det material som Byt sprutspetsen till en ny eller mindre sprutspets enligt används. anvisningarna som medföljde sprutpistolen. 2. Inkorrekt tryckinställning. 2. Vrid tryckregleringsvredet för att justera trycket för ett korrekt sprutmönster. 3. Otillräcklig vätsketillförsel. 3. Rengör alla filter. 4. Materialet som sprutas är för trögflytande. 4. Tillsätt lösningsmedel i materialet enligt tillverkarens rekommendationer. G. Maskinen saknar kraft. 1. Tryckjusteringen är för låg. 1. Vrid tryckregleringsvredet medurs för att öka tryckinställningen. LineCoat 800...
  • Página 65 Kopplingsschema Kopplingsschema LineCoat 800 ON/OFF-omkopplare (9850 936) Kabelkon guration, omkopplare till relä (0528 227) Ljusblå Svart Svart Kabelbindare Mörkblå (0555 516) Motor (0555 613) Mikrobrytare (0295 490) Kabelkon guration, omkopplare till relä SP2 (0528 228) Kabelkon guration, omkopplare till relä SP5 (0528 229) Kopplingsfält...
  • Página 66 Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild Conjunto principal Hoofdsamenstel Hovedsamling Huvudmontage LineCoat 800...
  • Página 67 9984 574 Manguera de aire de uso HD luchtslang DN6-ND270, HD luftslange DN6-ND270, HT-luftslang DN6-ND270, intensivo DN6-ND270 1/4”, 15m, geel 0,63 cm (1/4”), 15 m, gul 1/4”, 15 m, gul amarillo de 1/4” de 15 m Accesorios para LineCoat 800 Accessoires voor LineCoat 800 Tilbehør til LineCoat 800 Tillbehör till LineCoat 800 Pos. LC800 Denominación Benaming Betegnelse Benämning 0555 910...
  • Página 68 Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild Farbstufe Materiaaltransportpomp Pompe à peinture Stadio della vernice LineCoat 800...
  • Página 69 0507 887 Kit para volver a colocar la Pakkingkit (inclusief Ompakningskit (indeholder Ompackningssats empaquetadura (incluye los onderdelen 8, 10, 12, 13, 16, genstand 8, 10, 12, 13, 16, (komponenterna 8,10, 12, artículos 8, 10, 12, 13, 16, 18, 18-19, 21, 25 en 26) 18-19, 21, 25 og 26) 13, 16, 18-19, 21, 25 och 26 19, 21, 25 y 26) ingår) LineCoat 800...
  • Página 70 Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild Conjunto del carro Cart Vognsamling Vagnen LineCoat 800...
  • Página 71 Conjunto de freno Remsysteem Bremsesamling Broms 0528 205 Tuerca de tope (2) Stopmoer (2) Stopmøtrik (2) Anslagsmutter (2) 0528 206 Cable de la pistola (no se Pistoolkabel (niet getoond) Pistolkabel (ikke vist) Pistolkabel (visas ej) muestra) 0509 979 Cable de la roldana (no se Gieterkabel (niet getoond) Kabel til forreste styrehjul Vagnskabel (visas ej muestra (ikke vist) LineCoat 800...
  • Página 72 Cuadro de piezas de recambio Onderdelenafbeelding Reservedelsbillede Reservdelsbild Conjunto de rueda delantera Voorwielsysteem Forhjulssamling Framhjulet LineCoat 800...
  • Página 73 Contratuerca Borgmoer Låsemøtrik Låsmutter 0528 220 Arandela plana (2) Platte sluitring (2) Flad spændskive (2) Platt bricka (2) 0509 772 Arandela de seguridad (2) Verende sluitring (2) Låsespændskive (2) Låsbricka (2) 0509 219 Tornillo (2) Schroef (2) Skrue (2) Skruv (2) 0528 221 Perno Bout Bolt Bult LineCoat 800...
  • Página 74 Cilinderkopschroef Skrue med ansats Ansatsskruv 0509 220 Tornillo Schroef Skrue Skruv 0509 774 Tuerca hexagonal Zeskantschroef Sekskantet møtrik Sexkantsmutter 0509 214 Manguito del cojinete Lagermof Lejebøsning Lagermuff 0509 776 Tornillo de cabeza hueca Inbusschroef Muffeskrue Hylsskruv hexagonal 0555 317 Perilla de sujeción Klemschakelaar Spændbøjlegreb Spännvred LineCoat 800...
  • Página 75 Junta (para solventes O-ring (optioneel voor hete O-ring (til varme O-ring (för varma calientes; opcional) oplosmiddelen) opløsningsvæsker, valgfri) lösningsmedel, tillval) 0508 606 Abrazadera de retención Borgklem Låseklips Stoppbygel 0528 178 Conjunto de tubo de sifón Sifonslang (inclusief Hævertslangesamling Sifonrör, enhet (incluye elementos 1 a 7) onderdelen 1-7) (indeholder genstand 1-7) (komponenterna 1-7 ingår) LineCoat 800...
  • Página 76 (14 Cent/Minute aus dem deutschen J. Wagner GmbH Grimmer GmbH Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) Service-Stützpunkt Starenweg 28 Siemensstraße 6-10 91126 Schwabach 40885 Ratingen Tel. 0 91 22 / 7 94 73 Tel. 0 21 02 / 3 10 37 Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0 Telefax 0 21 02 / 3 43 95 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI LineCoat 800...
  • Página 77 Great Britain Denmark Telefax +43/ 2235 / 44 163 UK-Helpline 01295 714200 Tel. +45/43/ 27 18 18 office@wagner-group.at Fax 01295 710100 Telefax +45/43/ 43 05 28 enquiries@wagnerspraytech.co.uk wagner@wagner-group.dk WSB Finishing Equipment Makimport Herramientas, S.L. Wagner colora Srl Veilinglaan 56-58 C/ Méjico nº 6 Via Italia 34 1861 Meise-Wolvertem Pol. El Descubrimiento 20060 Gessate – MI Belgium 28806 Alcalá de Henares (Madrid) Italia Tel. +32/2/269 46 75 Tel. 902 199 021/ 91 879 72 00 Tel. 02.959292.1...
  • Página 78 (sindicato profesional y servicio estatal de inspección industrial) pueden prohibir la utilización del equipo entero. Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se cumplen todas las normas de seguridad. 3+2 años de garantía Professional Finishing Garantía profesional Wagner...
  • Página 79 Deze garantie valt onder de Duitse wet. De contracttaal is Duits. Als de kunnen echter ook bij onze in de bedieningshandleiding genoemde betekenis van de Duitse en een buitenlandse tekst van deze garantie van servicepunten geldend worden gemaakt. Het product moet samen elkaar afwijken, heeft de betekenis van de Duitse tekst voorrang. met het originele aankoopbewijs, waarop de datum van aankoop en de productaanduiding moet staan, gratis opgestuurd of getoond worden. Voor de gebruikmaking van de garantieverlenging moet bovendien het j. Wagner GmbH garantiecertificaat worden bijgesloten. Division Professional Finishing De kosten en het risico van verlies of beschadiging van het product op weg Otto Lilienthal Strasse 18 naar of van de instantie, die de garantieclaims in ontvangst neem of het 88677 Markdorf gerepareerde product weer levert, draagt de klant. Bondsrepubliek Duitsland LineCoat 800...
  • Página 80 2 uger. af, at betydningen af den tyske og en udenlandsk tekst med disse Den autoriserede specialforretning, der har udleveret enheden, er garantibestemmelser afviger fra hinanden, gælder betydningen af den tyske bemyndiget til at modtage garantikrav. Krav i henhold til garantien kan tekst. imidlertid også gøres gældende over for de serviceværksteder, der er nævnt i betjeningsvejledningen. Produktet skal indsendes med betalt porto eller afleveres sammen med den originale faktura eller kvittering, der skal j. Wagner GmbH indeholde angivelse af købsdatoen og produktbetegnelsen. Hvis der gøres Division Professional Finishing krav gældende i henhold til forlængelsen af garantien, skal garantibeviset Otto Lilienthal Strasse 18 også vedlægges. 88677 Markdorf Forsendelsesomkostningerne og risikoen for tab eller beskadigelse af produktet på vej til eller fra det værksted eller den forretning, der modtager Forbundsrepublikken Tyskland garantikravet, eller som igen udleverer det reparerede produkt, bæres af...
  • Página 81 2. Garantitid och registrering överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. Garantitiden uppgår till 36 månader, vid industriell användning eller likvärdig - vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller påfrestning t.ex. skiftarbete eller vid uthyrning uppgår garantitiden till 12 reservdelar som inte är Wagner originaldelar. månader. - för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har För bensin- och luftdrivna drivanordningar lämnar vi likaså 12 månaders genomförts. garanti. - för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer Garantitiden startar vid dagen för leverans från den auktoriserade fackhandeln. Datum på originalkvittot är avgörande. - för produkter, på vilka icke auktoriserade personer har utfört försök till reparatin. För alla produkter som köpts hos auktoriserad fackhandel efter den 1/2 2009 förlängs garantitiden till 24 månader när köparen registrerar produkten - för år produkter med smärre avvikelser från bör-beskaffenheten, som inom fyra veckor efter leverans från auktoriserade fackhandel i enlighet med...
  • Página 82 ¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico! Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos.
  • Página 83 återvinnas på ett miljövänligt sätt! Din färdiganvända utrustning från Wagner återtas av oss eller våra agenturer och avfallshanteringen sköts sedan på ett miljövänligt sätt. Vänd dig till något av våra serviceställen, agenturer eller direkt till oss.
  • Página 84 Declaración de conformidad Verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine Por la presente, declaramos que la WAGNER LineCoat 800 WAGNER LineCoat 800 satisface las disposiciones pertinentes siguientes: voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 98/37 EWG. 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 98/37 EWG.