Bombas de calor aire / agua, de alta eficiencia ventiladores axiales (64 páginas)
Resumen de contenidos para AERMEC EWI-H Serie
Página 1
MANUAL TÉCNICO Y DE INSTALACION Pompe di calore ad Inverter Heat pumps with Inverter Pompes à chaleur avec Inverter Wärmepumpen mit Inverter EWI-H R410A ISO 9001 - Cert. nº 0128/3 IEWIHPJ Sostituisce - Replace 0407 Remplace - Ersetzt: 69204.00-02 69204.00-01/0304 AERMEC S.P.A.
Página 2
GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI • FEATURES CARATTERISTICHE • Componenti principali • Main components Descrizione dei componenti • Component description Informazioni aggiuntive • Additional information Campo di funzionamento • Working range Dati tecnici • Technical data Potenza frigorifera totale ed assorbimento elettrico totale • Cooling capacity and total input power Potenza termica totale ed assorbimento elettrico totale •...
Página 3
INFORMACIONES GENERALES CARACTERISTICAS Componentes principales Descripción de los componentes Informaciones adicionales Campo de funcionamiento Datos técnicos Potencia frigorífica total y absorción eléctrica total Potencia térmica total y absorción eléctrica total INSTALACION Conexiones de refrigeración Conexiones eléctricas Instalación de la unidad Instalación de la unidad externa Modalidad "test"...
Página 4
Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una whatsoever caused by improper use of the machine, and a...
Página 5
DC INVERTER DC INVERTER Le nuove unità serie CWI-H sono dotate di un nuovo com- New CWI-H series are equipped with a new inverter direct pressore ad inverter in corrente continua “DC Inverter”, che current compressor, which enables the system to work more permette di migliorare l’efficienza del sistema riducendo i efficiently by reducing the average seasonal consumption.
Página 6
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COMPONENT DESCRIPTION 1 MOBILE DI COPERTURA 1 CASING È caratterizzato da dimensioni contenute e da un’estetica Features compact dimensions and a particularly attractive estremamente gradevole. design. Sulla parte frontale sono disposti i led di segnalazione. Leds are on the front side. Il tasto ausiliario AUX è...
Página 7
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ADDITIONAL INFORMATION Le unità della serie EWI-H sono condizionatori inverter mono- The EWI-H series of monosplit heat-pump air conditioners split a pompa di calore, con telecomando che permette il con- comes with remote control handset for control over all unit trollo di tutte le funzioni.
Página 8
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA R410A unità interna • indoor unit Mod. unità esterna • outdoor unit ❄ Potenza frigorifera (nominale) – Cooling capacity (nominal) ❄ Potenza frigorifera (min. - max.) – Cooling capacity (min. - max.) ❄ Potenza assorbita (nominale) – Input power (nominal) ❄...
Página 9
EWI 080 H EWI 100 H EWI 130 H CWI 080 H CWI 100 H CWI 130 H 2.200 2.800 3.600 900 - 2.700 900 - 3.300 900 - 4.000 1.200 1.030 1.230 1.460 3,01 3,01 3,00 306 - 390 - 450 360 - 480 - 588 390 - 480 - 564 3.200...
Página 10
POTENZA FRIGORIFERA ED ASSORBIMENTI ELETTRICI TOTALI TAV. 1 COOLING CAPACITY AND TOTAL POWER INPUT EWI080H Temperatura aria esterna [°C] Ambient temperature [°C] EWI100H Temperatura aria esterna [°C] EWI130H Ambient temperature [°C] Temperatura aria esterna [°C] Ambient temperature [°C] Temperatura aria interna • Room temperature : 27 °C I valori sopra riportati si riferiscono al funzionamento nominale (frequenza di lavoro: 51 Hz per EWI080H, 63 Hz per EWI100H, 83 Hz per EWI130H.
Página 11
POTENZA TERMICA ED ASSORBIMENTI ELETTRICI TOTALI TAV. 2 HEATING CAPACITY AND TOTAL POWER INPUT EWI080H 1000 Temperatura aria esterna [°C] Ambient temperature [°C] EWI100H 1100 1000 Temperatura aria esterna [°C] Ambient temperature [°C] EWI130H 1600 1500 1400 1300 1200 Temperatura aria esterna [°C] Ambient temperature [°C] Temperatura aria interna •...
Página 12
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l'installazione dei CAUTION: wiring connections installation of the fancoil ventilconvettori e dei loro accessori devono essere eseguiti and relevant accessories should be performed by a techni- solo da soggetti in possesso dei requisiti tecnico-professio- cian who has the necessary technical and professional nali di abilitazione all'installazione, alla trasformazione, expertise to install, modify, extend and maintain plants and...
Página 13
A = Questo foro, lungo la linea centrale, serve per fissare la dima al muro per il successivo allineamento tramite una delle viti for- nite a corredo. B = Questi fori, lungo la linea centrale, servono per l’allineamento della dima prima del fissaggio definitivo. C = Fori di passaggio attraverso la parete per linee frigorifere ed elettriche.
Página 14
- porre in opera il tubo di scarico condensa (vedi il para- wrenches to avoid warping the unit structure; grafo “Scarico condensa”); - Connect the vacuum pump to connectors on the gas line - togliere le protezioni dalle estremità delle linee frigorifere fittings;...
Página 15
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA INDOOR UNIT INSTALLATION Prima di procedere al fissaggio alla parete verificare che: Before installing the unit to the wall check if: – la parte più alta dell’unità interna sia ad una distanza di – The uppermost part of the internal unit is at least 0,5 almeno 0,5 metri dal soffitto e che non superi i 2,8 metri metres below the ceiling and not more than 2,8 m above di altezza, per permettere all’aria calda di raggiungere il...
Página 16
MODALITÀ “PUMP DOWN” “PUMP DOWN” MODE La modalità “Pump Down” serve per recuperare nell’unità Pump down is to collect the refrigerant into the outdoor unit esterna il fluido refrigerante controllando la valvola ed il by control the stop valve and the compressor. compressore.
Página 17
DIMENSIONI • DIMENSIONS [mm] Unità interna • Indoor unit Unità esterna • Outdoor unit Unità interna • Indoor unit Unità esterna • Outdoor unit SPAZI TECNICI MINIMI • MINIMUM TECHNICAL SPACE [mm]...
Página 18
SCHEMA DI MONTAGGIO • INSTALLATION SKETCH Fig. 7...
Página 19
LEGENDA PER SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS LEGEND Modulo fattore potenza Resistenza variabile Power factor module Variable resistor Relè Connettore Relay Connector Morsettiera Filtro RC Terminal board RC filter TH 1 Sonda ambiente Compressore Room sensor Compressor TH 2 Sonda scambiatore interno Trasformatore amperometrico Indoor coil sensor Current transformer...
Página 20
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAM CWI 080H CWI 100H Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Página 21
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAM CWI 130H Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all'apparecchio. Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
Página 22
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAM EWI 080H - CWI 080H EWI 100H - CWI 100H EWI 130H - CWI 130H INDICAZIONI DEI LED PER L’AUTODIAGNOSI • LED SIGNAL FOR SELF-DIAGNOSIS Indicatore temperatura Anomalie segnalate numero di lampeggi Temperature Indicator Abnormal contents Blinking No Cortocircuito del termistore dell’unità...
Página 24
Service Après-vente de votre secteur. aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kunden- dienststelle wenden. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dom- Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden mage dû à une utilisations impropre de l’appareil et à une aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der...
Página 25
DC INVERTER DC INVERTER La nouvelle série d'appareils CWI-H est équipée d'un nou- Die Modelle der neuen Baureihe CWI-H sind mit einem veau compresseur inverter en courant continu (DC Inverter), Inverter-Kompressor (Gleichstrom- Inverter) versehen, welcher permettant d'améliorer l'efficacité du système en réduisant la den durchschnittlichen Energieverbrauch reduziert und somit consommation moyenne saisonnière.
Página 26
DESCRIPTION DES COMPOSANTS BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1 CARROSSERIE 1 GEHÄUSE Il se caractérise par ses dimensions réduites et par son Dieses Gerät zeichnet sich durch bescheidene Baugröße esthétique agréable. und besonders gefälliges Design aus. Les Led de signalisation se situent sur la partie frontale. Am unteren Teil der Frontseite befinden sich die Anzeige-leu- La touche auxiliaire AUX se trouve sous le panneau de la chten.
Página 27
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Les unités de la série EWI-H sont des climatiseurs à inversion Bei den Einheiten der Serie EWI-H handelt es sich um monosplit à pompe à chaleur et munis d'une télécommande Monosplit-Inverterklimageräte in Wärmepumpenausführung mit qui permet de contróller toutes les fonctions. Ces climatiseurs Fernbedienung, mit der sämtliche Funktionen gesteuert werden sont en mesure de s'adapter automatiquement à...
Página 29
EWI 080 H EWI 100 H EWI 130 H CWI 080 H CWI 100 H CWI 130 H 2.200 2.800 3.600 900 - 2.700 900 - 3.300 900 - 4.000 1.200 1.030 1.230 1.460 3,01 3,01 3,00 306 - 390 - 450 360 - 480 - 588 390 - 480 - 564 3.200...
Página 30
UISSANCE FRIGORIFIQUE ET CONSOMMATION ELECTRIQUE TOTALE TAV. 1 KÄLTELEISTUNG UND GESAMTE LEISTUNGSAUFNAHME EWI080H Température extérieure [°C] Luft-Austrittstemperatur EWI100H Température extérieure [°C] EWI130H Luft-Austrittstemperatur Température extérieure [°C] Luft-Austrittstemperatur Température intérieure • Luft-Eintrittstemperatur: 27 °C Les valeurs indiquées ci-dessus se rapportent au fonctionnement nominal (fréquence de travail: 51 Hz pour EWI080H, 63 Hz pour EWI100H, 83 Hz pour EWI130H.
Página 31
UISSANCE THERMIQUE ET CONSOMMATION ELECTRIQUE TOTALE TAV. 2 WÄRMELEISTUNG UND GESAMTE LEISTUNGSAUFNAHME EWI080H 1000 Température extérieure [°C] Luft-Austrittstemperatur EWI100H 1100 1000 Température extérieure [°C] EWI130H Luft-Austrittstemperatur 1600 1500 1400 1300 1200 Température extérieure [°C] Luft-Austrittstemperatur Température intérieure • Luft-Eintrittstemperatur: 20 °C Les valeurs indiquées ci-dessus se rapportent au fonctionnement nominal (fréquence de travail: 68 Hz pour EWI080H, 79 Hz pour EWI100H, 96 Hz pour EWI130H.
Página 32
INSTALLATION INSTALLATION ATTENTION: les raccordements électriques, l'installation ACHTUNG: Der Stromanschluß sowie die Installation der des ventiloconvecteurs et de leurs accessoires ne doivent Gebläsekonvektoren und deren Zubehörteile darf nur von qua- être exécutés que par des personnes en possession de la lifizertem Fachpersonal durchgeführt werden, das die techni- qualification technico-professionnelle requise pour l'habili- sch-professionellen Fähigkeiten für die Installation, den Umbau,...
Página 33
A = Ce trou, le long de la ligne centrale, sert à fixer le gabarit au mur pour l’alignement successif au moyen de l’une des vis four- nies de série. B = Ces trous, le long de la ligne centrale, servent pour l’alignement du gabarit avant la fixation définitive. C = Trous de passage à...
Página 34
réaliser des lignes frigorifiques ayant un rayon inférieur à Leitungsquerschnitts zu vermeiden); 100 mm afin de ne pas écraser la section des tubes); - Das Kondensatablaßrohr installieren (siehe Abschnitt - installer le tube d’évacuation de la condensation (voir “Kondensatablaß”); paragraphe “Evacuation de la condensation”); - Die Schutzverschlüsse an den Enden der Kühlleitungen entfer- - enlever les protections aux extrémités des lignes frigorifi- nen und die Verschraubungen an der externen Einheit fest-...
Página 35
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE INSTALLATION DER INNENEINHEIT Avant d’installer l’appareil vérifier: Vor der Wandbefestigung sich vergewissern daß: – la partie la plus haute de l'unité intérieure se trouve à au – Die Oberkante der Inneneinheit hat mindestens 0,5 Meter Abstand zur Decke und liegt nicht mehr als 2,8 Meter über moins 0,5 m du plafond et à...
Página 36
MODE “PUMP DOWN” BETRIEBSMODUS “PUMP DOWN” Le mode “Pump Down” permet de récupérer dans l’unité Der Betriebsmodus “Pump Down” dient zum Auffangen der externe le fluide réfrigérant, en contrôlant la vanne et le Kälteflüssigkeit im Außengerät bei gleichzeitiger Kontrolle des compresseur.
Página 40
SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE CWI 080H CWI 100H Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour. Il faut toujours se référer aux schémas électriques dans les appareils. Die Schaltschemas können geändert werden; es empfiehlt sich immer auf das mit dem Gerät verpackte El. Schaltschema zu beziehen.
Página 41
SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE CWI 130H Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour. Il faut toujours se référer aux schémas électriques dans les appareils. Die Schaltschemas können geändert werden; es empfiehlt sich immer auf das mit dem Gerät verpackte El. Schaltschema zu beziehen.
Página 42
SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE EWI 080H - CWI 080H EWI 100H - CWI 100H EWI 130H - CWI 130H INDICATIONS DES LEDS POUR L’AUTODIAGNOSTIC • ANZEIGEN DER LEDS FÜR DIE EIGEDIAGNOSE Indicateur de température Signal anomalie No Clignotement Temperaturanzeiger Betriebsstörung Nr.
Página 44
En caso de anomalías no contempladas en este manual, interpelar rápidamente al Servicio de asistencia de la zona. Aermec S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cual- quier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura parcial o superficial de las informaciones con- tenidas en este manual.
Página 45
DC INVERTER Las nuevas unidades de la serie CWI-H están dotadas de un nuevo compresor inverter en corriente continua (DC Inverter), que permite mejorar la eficacia del sistema reduciendo el con- sumo medio estacional. COMPONENTES PRINCIPALES 1 Móvil de cobertura 8 Mando a distancia 2 Tarjeta de control 9 Válvula de inversión del ciclo...
Página 46
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES 1 MOVIL DE COBERTURA Está caracterizado por dimensiones reducidas y por una estética extremadamente agradable. En la parte frontal están situados los led de señalización. La tecla auxiliar AUX se encuentra debajo del panel frontal de cobertura. 2 TARJETA DE CONTROL La tarjeta electrónica con microprocesador desempeña las siguientes funciones:...
Página 47
INFORMACIONES ADICIONALES Las unidades de la serie EWI-H son acondicionadores inverter monosplit de bomba de calor, con mando a distancia que per- mite el control de todas las funciones. Estos acondicionadores de adaptarse automáticamente a todas las condiciones de tra- bajo posibles durante el curso del día y durante una estación a otra, están programados para mantener una condición de bie- nestar en el ambiente climatizado, decidiendo autónomamen-...
Página 48
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA R410A Unidad interna EWI 080 H Mod. Unidad externa CWI 080 H ❄ Potencia de refrigeración (nominal) 2.200 ❄ Potencia de refrigeración (min. - max.) W900 - 2.700 ❄ Potencia absorbida (nominal) ❄ Potencia absorbida (max.) 1.030 nominal ❄...
Página 50
TAV. 1 POTENCIA DE REFRIGERACIÓN Y ABSORCIONES ELÉCTRICAS TOTALES EWI080H Temperatura externa [°C] EWI100H Temperatura externa [°C] EWI130H Temperatura externa [°C] Temperatura interna : 27 °C Los valores arriba indicados se refieren al funcionamiento nominal (frecuencia de trabajo: 51 Hz para EWI080H, 63 Hz para EWI100H, 83 Hz para EWI130H.
Página 51
TAV. 2 POTENCIA TÉRMICA Y ABSORCIONES ELÉCTRICAS TOTALES EWI080H 1000 Temperatura externa [°C] EWI100H 1100 1000 Temperatura externa [°C] EWI130H 1600 1500 1400 1300 1200 Temperatura externa [°C] Temperatura interna : 20 °C Los valores arriba indicados se refieren al funcionamiento nominal (frecuencia de trabajo: 51 Hz para EWI080H, 63 Hz para EWI100H, 83 Hz para EWI130H.
Página 52
INSTALACIÓN ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de los fan coils y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que posean los requisitos técnico-profesionales de habilitación para la instalación, la transformación, la amplia- ción y el mantenimiento de las instalaciones y que sea capaz de verificar la seguridad y la funcionalidad de las mismas.
Página 53
A = Este orificio, a lo largo de la línea central, sirve para fijar el patrón al muro para la posterior alineación mediante uno de los tornillos facilitados. B = Estos orificios, a lo largo de la línea central, sirven para la alineación del patrón antes de la fijación definitiva. C = Orificios de pasaje a través de la pared para líneas de refrigeración y eléctricas.
Página 54
ción con un radio inferior a los 100 mm con el fin de no aplastar la sección de los tubos); - poner en funcionamiento el tubo de desagüe del agua de condensación (véase el párrafo "Desagüe del agua de condensación"); - quitar las protecciones de las extremidades de las líneas de refrigeración y apretar los accesorios en la unidad externa usando una llave y segunda llave para evitar tor-...
Página 55
INSTALACION DE LA UNIDAD INTERNA MODALIDAD "TEST" Antes de proceder a la fijación en la pared comprobar que: - Abrir el panel anterior - la parte más alta de la unidad interna esté a una distancia - Poner en marcha el acondicionador con el mando a de por lo menos 0,5 metros del techo y que no supere los distancia 2,8 metros de altura, para permitir que el aire caliente...
Página 56
MODALIDAD "PUM DOWN" La modalidad "Pum Down" sirve para recuperar en la uni- dad externa el fluido de refrigeración controlando la vál- vula y el compresor. Esta función se emplea cuando hay que quitar la unidad para volver a instalarla, para enviarla a reparar, etc. Como medida de precaución para el medio ambiente, no cortar las conexiones de refrigeración entre las unidades interna y externa, dejando el refrigerante en el aire.
Página 59
NOTAS PARA LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS Modulo factor potencia Modulo Transistor de potencia Conector Resistencia variable Filtro RC Relè Relè Compresor Caja de conexión Transformador amperométrico TH 1 Sonda ambiente Rectificador en puente TH 2 Sonda intercambiador interno Condensador del motor del ventilador Transformador Motor ventilador Unidad externa...
Página 60
ESQUEMAS ELÉCTRICOS CWI 080H CWI 100H Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.
Página 61
ESQUEMAS ELÉCTRICOS CWI 130H Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.
Página 62
ESQUEMAS ELÉCTRICOS EWI 080H - CWI 080H EWI 100H - CWI 100H EWI 130H - CWI 130H INDICACIONES DE LOS LED PARA LA AUTODIAGNOSIS Indicador temperatura Anomalías señaladas Cortocircuito del termistor de la unidad externa Sobrecalentamiento del compresor Corriente alternada anómala Circuito del termistor de la unidad externa abierto Avería en el modulo de potencia (IPM) Sobrecorriente alternada...
Página 63
S E R V I Z I A S S I S T E N Z A VALLE D’AOSTA AOSTA AERSAT TORINO snc di Borioli Secondino & C. Strada Bertolla, 163 - 10156 Torino – – – PIEMONTE ALESSANDRIA BATTISTON GIAN LUIGI Via Liguria, 4/A - 27058 Voghera (PV) 038 362 253 ASTI - CUNEO...
Página 64
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...