Página 2
Herzlichen Glückwunsch! sim-o SM 9607 BS2 @Just magic2 AJ 4877 BS2 Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen ➌ ➒ ➌ Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten Sie einen wesentlichen, eigenen Beitrag zur Vermeidung von Sitzproblemen.
Página 3
Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
Página 4
Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
Página 5
Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no utilizzate in maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi.
Página 6
Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra fi rmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
Página 7
(BS1) (BS2) Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
Página 8
(BS2) (T5) 5 cm Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Nur für Ballpoint-Synchron®2 „BS2“: Only for Ballpoint-Synchron®2 „BS2“: Uniquement pour le Ballpoint-Synchron®2 „BS2“: Alleen voor Ballpoint-Synchron®2 „BS2“: Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Pour un support Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung...
Página 9
7 cm 7 cm 7 cm 7 cm Tec profi le @Just magic2 operator @Just magic2 mesh Tec allround • sim-o @Just magic2 S operator @Just magic2 S mesh Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de...
Página 10
3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm – – – sim-o @Just magic2 operator @Just magic2 mesh @Just magic2 S operator @Just magic2 S mesh Lumbalstütze Lumbar support Soutien lombaire Lendensteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Tiefenverstellung: Depth adjustent: Hauteur du soutien lombaire: Diepteverstelling: sim-o: Stellen Sie die Tiefe der Lumbalstütze sim-o: Adjust the depth of the lumbar support...
Página 11
40° 9 cm 7 cm Ergo-Nackenstütze sim-o ergo neckrest Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und pushed forwards nor overstretched and is supported...
Página 12
(BS1) (BS2) Ballpoint-Synchron® Ballpoint-Synchron® Ballpoint-Synchron® Ballpoint-Synchron® (BS1 / BS2) (BS1 / BS2) (BS1 / BS2) (BS1 / BS2) Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as frequently Changez la position de votre buste aussi souvent Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
Página 13
(BS1) (BS2) – – Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de manière Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards.
Página 14
(NV) -1° -5° Sitzneigeverstellung Seat-tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling Nur für Ballpoint-Synchron®2 (BS2): Only for Ballpoint-Synchron®2 (BS2): Uniquement pour le Ballpoint-Synchron®2 (BS2): Alleen voor Ballpoint-Synchron®2 (BS2): Arbeiten vorwiegend vorderen If you work in predominantly forward postures (e.g. Si vous travaillez principalement dans la position Indien u vooral werkt in de voor-overgebogen Sitzhaltungen (z.B.
Página 15
2 cm 4 cm 5 cm 10 cm 30° 3 cm 360° 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F - 3F/ 4F/ 5F /6F - 4F/ 5F/ 6F - 5F/ 6F- Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen...
Página 16
Tec profi le • Tec allround Fußring Foot ring Anneau repose-pieds Voetenring (optional) (optional) (en option) (optioeel) Fußring An infi nitely height-adjustable foot ring makes it L‘anneau repose-pieds réglable en hauteur en Mittels stufenlos höhenverstellbarem Dankzij traploos hoogte verstelbare ist ein gefahrloser Aufstieg auf den Arbeitsstuhl possible to climb onto the work chair safely.
Página 17
Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
Página 18
ГАРАНТИЯ – ПРИМЕЧАНИЯ Гарантия: Независимо от того, что компания «Dauphin» несёт ответственность за недостатки, Garanti: Uafhængigt af mangelansvarsgarantien giver Dauphin en garanti på 5 år ved обнаруженные в изделиях, она даёт гарантию на 5 лет при нормированной 8-часовой эксплуатации normal daglig 8-timers-anvendelse. Ved længere tids anvendelse forkortes garantiperioden продукции...