(BS1)
Sitzhöhe
Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel
bilden zueinander einen Winkel von mindestens
(besser: größer) 90°.
Sitz höher stellen: Sitz entlasten , rechten Hebel
nach oben drehen, in der gewünschten Sitzhöhe
loslassen.
Sitz tiefer stellen: Sitz belasten , Hebel ebenfalls
nach oben drehen, in der gewünschten Sitzhöhe
loslassen.
Altezza del sedile
Altezza ottimale del sedile: Le cosce e la parte
inferiore delle gambe devono formare tra loro un
angolo di almeno (meglio se maggiore) 90 gradi.
Alzare il sedile: Una volta eliminato il carico dalla
seduta, tirare la leva verso l'alto rilasciandola una
volta raggiunta l'altezza desiderata.
Regolare il sedile più in basso: Spostando il
peso sulla seduta, spingere la leva verso l'alto
rilasciandola una volta raggiunta la posizione.
12
(BS2)
Seat height
DE
Optimum seat height: The thigh and lower leg
together form an angle of at least (though ideally
more than) 90°.
To raise the seat: Take your weight off the seat,
turn the right lever upwards , adjust the seat to the
desired height.
To lower the seat: Put your weight on the seat, turn
the lever upwards , let go of the lever when the seat
is at the desired height.
Altura del asiento
IT
La altura ideal del asiento: La pierna deberá formar
un ángulo de al menos 90° (o mayor).
Ajuste del asiento en altura: Alzar el asiento:
Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba ,
soltar a la altura deseada.
Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca
derecha hacia arriba , soltar en la posición deseada.
Hauteur de l'assise
EN
Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure
de la jambe forment un angle d'au moins 90° (ou
plus si possible).
Pour monter l'assise: Se lever du siège, tirer le
levier vers le haut , relâcher lorsque la position
désirée est atteinte.
Abaisser l'assise: S'asseoir sur le siège, tirer le
levier vers le haut , relâcher lorsque la position
désirée est atteinte.
Sædehøjde
ES
Optimal sædehøjde: Lårene og underbenene skal
danne en vinkel på mindst 90° (og helst mere).
Stil sædet højere: Afl ast sædet, drej højre arm
opad , slip i den ønskede højde.
Stil sædet længere ned : Belast sædet, drej armen
opad , slip når sædet har den ønskede højde.
Zithoogte
FR
Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen
onderling een hoek van ten minste 90° (beter nog
groter).
Zitting hoger instellen: Zitting ontlasten, hendel
naar boven draaien, op de gewenste zithoogte
loslaten.
Zitting lager instellen: Zitting belasten, hendel naar
boven draaien, op de gewenste stand loslaten.
Регулировка высоты сиденья
DK
Оптимальная высота сиденья: бедра и голени образуют
угол не менее (а лучше – более) 90°.
Установить сиденье выше: приподняться, правый рычаг
повернуть вверх и приняв необходимое положение,
отпустить его.
Опустить сиденье ниже: загрузите сиденье, также
поверните рычаг вверх , отпустите на выбранную высоту
сиденья.
NL
RU
13