Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

/i
IPU-M
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
Manuale
Vägledning
Käsikirja
Vejledning DA
Instrucja obsługi
Veiledning NO
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
IT
SV
FI
PL
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Holmatro IPU-M Serie

  • Página 1 IPU-M Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual Manuale Vägledning Käsikirja Vejledning DA Instrucja obsługi Veiledning NO 手册...
  • Página 2 Ja jusu valsts valoda nav mineta, ludzu, sazinieties ar Holmatro. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro. Ce jezik vaše države manjka, vas prosimo, da stopite v stik s Holmatro. Ak chýba jazyk vašej krajiny, kontaktujte, prosím, spolocnost Holmatro.
  • Página 3 IPU-M IPU-M 2035 PRU Mode: XXXXXXX Serialno.: 8888888HH Articleno.: XXX.XXX.XXX Manufactured: XXXX Allow. press.: XXXXX Net. Volume: XXXXX IPU-M 2035 Fig. 1 IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 4 IPU-M IPU-M 2035 PRU IPU-M 2035 Fig. 2 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 5 IPU-M IPU-M 2035 IPU-M 2035 PRU Fig. 3 IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 6 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 7 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 8 Gelakte, kunststof en rubberen onderdelen zijn niet bestand tegen bijtende zuren of vloeistoffen. Spoel alle onderdelen die in contact zijn gekomen met bijtende zuren of vloeistoffen af met ruim water, behalve elektrische onderdelen. Raadpleeg uw Holmatro-dealer voor een bestendigheidlijst. •...
  • Página 9 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10 Iedere pomp is voorzien van 2 veiligheidskleppen die de maximumdruk begrenzen. Een door Holmatro gecertificeerde technicus kan één van de kleppen op een lagere maximumdruk instellen. De andere klep is verzegeld en kan niet worden gewijzigd. Neem in geval van twijfel contact op met de Holmatro- dealer.
  • Página 11 Cijfer Voorbeeld Beschrijving Pompcapaciteit: 06 = 0,6 l/min 12 = 1,2 l/min 32 = 3,2 l/min Pomptype: W = 2-traps S = 1-traps Inhoud van de hydrauliekolietank: 6 = 6 l Materiaal van de tank: S = staal Type aandrijving: D = elektromotor, 230 V, 50 Hz, 1-fase E = elektromotor, 400 V, 50 Hz, 3-fase M/K = elektromotor, 200/220 V, 50/60 Hz, 3-fase...
  • Página 12 Gewicht en afmetingen Zie Fig. 3. WAARSCHUWING Twee personen zijn nodig om een pomp van maximaal 50 kg te dragen. Gebruik een wagen voor pompen zwaarder dan 50 kg. Gewicht Lengte (C) Breedte (B) Hoogte (A) Type Artikelnummer (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-M 06 W 6 SD...
  • Página 13 Voorbereiding eerste gebruik Algemeen • Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of alle hulpstukken beschikbaar zijn. • Zorg ervoor dat de pomp horizontaal staat.
  • Página 14 • Monteer indien nodig de juiste stekker. LET OP Gezien het ontwerp van de pomp is de draairichting niet relevant. De benzinemotor controleren • Controleer of de bougiesleutel aanwezig is. • Controleer of de fles motorolie meegeleverd is. 4.4.1 De motor met motorolie vullen Bij levering bevindt er zich geen motorolie in de pomp.
  • Página 15 Werking Systeemwerking 5.1.1 Algemeen Een systeem is een samenstel van een hydraulische pomp, een slang(en) en één of meerdere gereedschappen. De hydraulische pomp wordt aangedreven door een verbrandingsmotor, elektromotor, pneumatisch of middels hand- of voetkracht. Deze pomp verplaatst hydraulische olie en is instaat om druk op te bouwen.
  • Página 16 WAARSCHUWING Controleer voordat u de hydraulische slang(en) aan de pomp koppelt altijd of de drukontlastklep in de open stand (0) staat. • Draai de borgring op de vrouwelijke koppeling linksom om de sluitring te ontgrendelen. • Verwijder de stofkap van de vrouwelijke koppeling door de sluitring naar achteren te duwen. De stofkap glijdt van de koppeling af.
  • Página 17 Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. LET OP Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
  • Página 18 Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle veiligheidsvoorschriften en dat u het gebruik van alle apparatuur beheerst van het systeem waar u mee gaat werken.
  • Página 19 Inspectie • Controleer de pomp op lekkage en beschadigingen. Gebruik de pomp niet als deze lekt of beschadigd is, neem dan contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer het olieniveau van de hydraulische tank, en vul zo nodig bij. •...
  • Página 20 Sla de pomp horizontaal op in een droge en goed geventileerde ruimte. Storingen Algemeen Raadpleeg de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van de apparatuur.
  • Página 21 Vul olie bij. Er zit lucht in het systeem. Ontlucht het systeem. De pompfilters zijn vuil. Neem contact op met een door Holmatro gecertificeerde technicus voor het reinigen van de pompfilters en het controleren van de beweging van de plunjerblokken.
  • Página 22 • Plaats en verwijder de stofkap herhaaldelijk tot de buitenring terugspringt. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat een door Holmatro gecertificeerde technicus dit herstellen. Onderhoud Algemeen Raadpleeg voor standaard installatie-instructies de sectie voor service en ondersteuning op de Holmatro-website.
  • Página 23 Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen. Onderdeel Activiteit Tijdsinterval Algemeen Controleren Hydraulische koppelingen Controleren, reinigen, smeren Stofkappen Controleren, reinigen Hydraulische slangen Controleren, reinigen...
  • Página 24 Controleer de slang op beschadiging en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, geknikt is, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer die de ernst van de beschadiging kan beoordelen.
  • Página 25 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 26 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 27 Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 28 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 29 Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 30 Each pump has 2 safety valves to limit the maximum pressure. The settings of one of the valves can be changed to a lower maximum pressure by an Holmatro certified technician. The other valve is sealed and can not be changed. If in doubt, consult the Holmatro dealer.
  • Página 31 1. The on/off switch of this pump is provided with a 50 Hz switch-off coil. If the pump is connected to a mains supply of 220 V, 60 Hz, 3 phase, the 60 Hz switch-off coil must be installed by an approved installer.
  • Página 32 Technical specifications General Item Unit All types Temperature range °C -20 to +55 Directives 2006/42/EC Country of manufacture The Netherlands Pump Item Unit Working pressure Output first stage cc/min 1600 3200 3200 2400 Output second stage cc/min 1200 Maximum pressure first stage Hydraulic oil tank volume (effective) described in type designation Electric motor...
  • Página 33 Preparation for first use General • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check whether all accessories are available. • Make sure the pump is in a horizontal position.
  • Página 34 • Fit the correct electrical power connector, if necessary. NOTICE The direction of rotation is irrelevant due to the design of the pump. Check the petrol engine • Check that the spark plug spanner is present. • Check that the bottle of engine oil has been supplied. 4.4.1 Fill the engine with engine oil When delivered, the pump does not have any engine oil in it.
  • Página 35 Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools. The hydraulic pump is driven by an internal combustion engine, electric motor, pneumatically or by hand or foot power. This pump displaces hydraulic oil and is capable of building up pressure. The hose is for transporting the hydraulic oil between the pump and the tool.
  • Página 36 • Push the lock ring on the female coupler backwards. • Push the couplers into each other and the lock ring of the female coupler will automatically lock. • Check whether the couplers can not be pulled apart with a normal manual effort and turn the retainer ring clockwise so that the lock ring is secured.
  • Página 37 Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Página 38 General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. WARNING Make sure you are up to date on all safety regulations and that you have mastered the use of all equipment of the system you are going to work with.
  • Página 39 Beware of the danger of burns from the exhaust and the exhaust gases. • Electric motor: Check the electric cable for damage. Do not use the pump if the cable is damaged and contact the Holmatro dealer. 6.4.3 Cleaning and storage All types •...
  • Página 40 Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The electric motor is not running...
  • Página 41 There is air in the system. Vent the system. There is dirt in the pump filters. Contact an Holmatro Certified Technician to clean the pump filters and check the movement of the plunger blocks. The hydraulic oil is too cold or too thick.
  • Página 42 ISO-L HV VG 15/36 As required Engine oil 10W-30 As required Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action Time interval General Check 916.219.173_005...
  • Página 43 Holmatro Certified Technician. 8.4.2 Hydraulic coupler • Check the couplers for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace damaged couplers. • Clean the coupler with luke warm water and a mild soap solution. • Dry the couplers.
  • Página 44 Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
  • Página 45 Recycle the various materials used in the equipment such as steel, aluminium, NBR (Nitrile Butadiene Rubber) and plastic. • Collect all dangerous substances separately and dispose of them in an environmentally responsible way. • Consult the Holmatro dealer about recycling. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 46 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 47 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 48 ATTENTION Indique une situation potentielle de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures, voire modérées. AVIS Sert à traiter des pratiques n'impliquant pas de blessure mais qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages matériels. NOTE Souligne des informations importantes pour une utilisation optimale du produit.
  • Página 49 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 50 • Ne branchez ou ne débranchez jamais de raccords si le système est pressurisé. • Utilisez uniquement des accessoires Holmatro d'origine et assurez-vous qu’ils sont fixés correctement. • Assurez-vous qu’aucune partie du corps n’entre en contact avec les parties en mouvement car il existe un risque de blessure par écrasement ou par coupure.
  • Página 51 Chaque pompe comporte 2 soupapes de sécurité pour limiter la pression maximum. Les réglages de l'une de ces soupapes peuvent être modifiés sur une pression maximum inférieure par un technicien agréé Holmatro. L'autre soupape est scellée et ne peut être modifiée. En cas de doute, consultez le distributeur Holmatro.
  • Página 52 Chiffre Exemple Description 11=12 RU = Unité cage de sécurité (châssis de protection inclus) Identification du produit Voir la fig. 2. Soupape de surpression Moteur à essence Raccords rapides Corde de démarrage Commutateur ON/OFF Commutateur d'arrêt Réservoir hydraulique Vanne de carburant Aération de réservoir d'huile hydraulique Jauge et bouchon de remplissage d'huile moteur...
  • Página 53 Caractéristiques techniques Généralités Élément Unité Tous types Sensibilité de température °C -20 à +55 Directives 2006/42/CE Pays de fabrication Pays-Bas Pompe Élément Unité Pression de service Débit premier étage cm3/min 1.600 3200 3200 2400 Débit second étage cm3/min 1200 Pression maximum, premier étage Volume du réservoir d'huile hydraulique décrit dans la désignation du type (utile)
  • Página 54 Préparation à la première utilisation Généralités • Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. • Vérifiez si tous les accessoires sont disponibles. •...
  • Página 55 • Si nécessaire, installez le connecteur d'alimentation électrique correct. AVIS Le sens de rotation n'est pas important du fait du design de la pompe. Contrôle du moteur essence • Vérifiez si la clé à bougie est présente (P). • Vérifiez si le bidon d’huile moteur est livré. 4.4.1 Remplissage du moteur avec de l’huile moteur La pompe ne contient pas d’huile moteur à...
  • Página 56 Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités Un système est l’assemblage d’une pompe hydraulique, du(des) flexible(s) et d’un ou plusieurs outils. La pompe hydraulique peut être actionnée grâce à un moteur à combustion interne, à un moteur électrique, par air comprimé, manuellement ou à l’aide du pied. Cette pompe déplace de l’huile hydraulique et permet d’accumuler de la pression.
  • Página 57 • Tirez le bouchon hors du raccord mâle. • Vérifiez l’état et la propreté des raccords. Nettoyez-les si nécessaire. • Poussez le collier de blocage en arrière sur le raccord femelle. • Poussez les raccords l'un dans l'autre et le collier de blocage du raccord femelle se verrouille automatiquement.
  • Página 58 Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Página 59 Généralités Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. AVERTISSEMENT Assurez-vous que vous êtes à jour avec les consignes de sécurité et que vous maîtrisez l’utilisation de tous les équipements du système avec lesquels vous travaillez.
  • Página 60 • Vérifiez si la pompe est en bon état et ne présente pas de fuite. N’utilisez pas la pompe si cette dernière est endommagée ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez le niveau de l'huile hydraulique dans le réservoir et complétez si nécessaire.
  • Página 61 Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 62 La pompe est sous pression. Placez la soupape de surpression de la pompe en position neutre. Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords doivent être correctement alignés Alignez correctement les deux raccords et pour faciliter le raccordement.
  • Página 63 La bague de blocage du raccord femelle est Vérifiez la bague du blocage du raccord femelle et bloquée par des salissures. nettoyez-la. La poignée homme mort de l’outil est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords ne restent pas connectés Cause possible Solution L’anneau externe se bloque pendant le...
  • Página 64 Holmatro. 8.4.2 Raccord hydraulique • Vérifiez l'état des raccords. Contactez un technicien agréé Holmatro pour remplacer les raccords endommagés. • Nettoyez le raccord dans une solution d'eau tiède et de savon doux.
  • Página 65 à 1 mm. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Holmatro qui aura la compétence requise pour estimer la gravité des dégâts. •...
  • Página 66 Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
  • Página 67 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 68 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 69 WARNUNG Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Weist auf Vorgehensweisen hin, die zwar keine Personen verletzen, aber, falls nicht vermieden, zu Sachbeschädigung führen können.
  • Página 70 Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 71 Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
  • Página 72 Jede Pumpe hat 2 Sicherheitsventile, um den maximalen Druck zu begrenzen. Die Einstellungen eines der Ventile können von einem zertifizierten Holmatro-Techniker auf einen niedrigeren Maximaldruck geändert werden. Das andere Ventil ist versiegelt und kann nicht verstellt werden. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Holmatro-Händler.
  • Página 73 Ziffer Beispiel Beschreibung 11=12 RU = Rollkäfig-Einheit (einschließlich Schutzrahmen) Produktidentifikation Siehe Abb. 2. Druckentlastungsventil Benzinmotor Quick-Lock-Kupplungen Zugleine An/Aus-Schalter Stopp-Schalter Hydrauliköltank Kraftstoffventil Hydrauliköltankentlüftung Motorölmessstab- und Einfüllöffnung Ablass-Schraube für Hydrauliköl Kraftstofftank-Verschlussdeckel Hydraulikölmessstab und Einfüllöffnung Hebel für Drosselklappe Elektromotor Geschwindigkeitsregelhebel Gewicht und Abmessungen Siehe Abb.
  • Página 74 Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile verfügbar sind. • Vergewissern Sie sich, dass sich die Pumpe in einer horizontalen Position befindet.
  • Página 75 Prüfen des Hydraulikölverbrauchs VORSICHT Benutzen Sie Hydrauliköl der richtigen Spezifikation, und vergewissern Sie sich, dass in den Hydrauliktank kein Dreck oder Staub eindringen kann. Dies verhindert Beschädigungen an der Pumpe und den Werkzeugen. • Wenn die Pumpe bei Temperaturen über -10 °C verwendet wird: 1.
  • Página 76 4.4.2 Füllen des Kraftstofftanks GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Umständen äußerst feuergefährlich und explosiv: • Füllen Sie den Tank nur in einer gut belüfteten Umgebung nach. • Rauchen ist verboten. • Verschließen Sie den Tank fest, um ein Auslaufen zu verhindern. •...
  • Página 77 Bei Duo-Schläuchen sind Zu- und Rücklaufschlauch mit Bindern in Bündeln zusammengefasst. An jedem Ende des Schlauchs befindet sich eine weibliche und eine männliche Kupplung. Wenn Sie ein Werkzeug und/oder einen Schlauch anschließen oder trennen wollen, müssen Sie zunächst das Druckentlastungsventil an der Pumpe auf Position "neutral" stellen. Nach dem Anschließen des Schlauchs (der Schläuche) und des Werkzeugs muss das Druckentlastungsventil in die Betriebsposition ("operation") gestellt werden, damit Sie das Werkzeug verwenden können.
  • Página 78 WARNUNG Vergewissern Sie sich stets, dass sich das Druckentlastungsventil in der offenen Position (0) befindet, bevor Sie den Hydraulikschlauch (die Hydraulikschläuche) von der Pumpe trennen. • Entfernen Sie die Staubschutzkappen. • Drehen Sie den Haltering an der weiblichen Kupplung gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherungsring zu entsichern.
  • Página 79 Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung ist wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Página 80 • Überprüfen Sie die Pumpe auf Lecks und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Pumpe mit Lecks oder Beschädigungen. Bitte wenden Sie sich in solchen Fällen an Ihren Holmatro-Händler. • Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls im Tank und füllen Sie ggf. Hydrauliköl nach.
  • Página 81 • Elektromotor: Überprüfen Sie das Elektrokabel auf Beschädigung. Benutzen Sie die Pumpe nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Bitte wenden Sie sich in solchen Fällen an Ihren Holmatro-Händler. 6.4.3 Reinigung und Lagerung Alle Typen • Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe abgekühlt ist.
  • Página 82 Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben. Der Elektromotor läuft nicht Möglicher Grund...
  • Página 83 Füllen Sie Öl nach. Im System befindet sich Luft. Entlüften Sie das System. Schmutz in den Pumpenfiltern. Wenden Sie sich an einen zertifizierten Holmatro- Techniker, um die Pumpenfilter reinigen und die Bewegung der Kolbenstangenblöcke prüfen zu lassen. Das Hydrauliköl ist zu kalt oder zu dickflüssig.
  • Página 84 Nach Bedarf Hydraulikkupplungen WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Hydrauliköl ISO-L HV VG 15/36 Nach Bedarf Motorenöl 10W-30 Nach Bedarf Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 85 Trennen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Elektromotor von seiner Stromversorgung. • Überprüfen Sie die Pumpe auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Pumpe nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.4.2 Hydraulikkupplung •...
  • Página 86 Leckstellen und Knicke vorhanden sind, die Verstärkung sichtbar wird oder Blasen und Beulen vorhanden sind, die höher als 1 mm sind. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen immer an den Holmatro-Händler, der die Ernsthaftigkeit der Beschädigung einschätzen kann. • Ersetzen Sie den Schlauch spätestens 10 Jahre nach dem Herstellungsdatum, unabhängig von seinem Zustand und der Benutzungsintensität.
  • Página 87 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung 8.6.1...
  • Página 88 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 89 Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Página 90 • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro. • Reemplace los símbolos, pictogramas y etiquetas de información ilegibles por otros idénticos, disponibles a través de su agente de Holmatro.
  • Página 91 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 92 • Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Página 93 Holmatro. La otra válvula está sellada y no puede cambiarse. En caso de duda, consulte con un agente de Holmatro. La versión IPU-M es adecuada para herramientas hidráulicas que tienen su propio sistema de control.
  • Página 94 Válvula de descarga de presión Motor de gasolina Acoplamientos de bloqueo rápido Cuerda de tracción Interruptor de encendido/apagado Interruptor de detención Depósito de aceite hidráulico Válvula de combustible Respiradero del depósito de aceite Varilla medidora de aceite del motor y hidráulico abertura de relleno Tapón de drenaje del aceite hidráulico...
  • Página 95 Capacidad de emisión L dB(A) Preparación para el primer uso General • Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 96 • Compruebe si todos los accesorios están disponibles. • Asegúrese de que la bomba está en posición horizontal. Comprobación del uso de aceite hidráulico PRECAUCIÓN Use aceite hidráulico con las características correctas y asegúrese de que no entra polvo o suciedad en el tanque hidráulico para evitar daños a la bomba o las herramientas. •...
  • Página 97 4.4.2 Llenado del depósito de combustible PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en determinadas circunstancias: • Rellene sólo en áreas bien ventiladas. • Prohibido fumar. • Cierre el depósito de combustible adecuadamente para prevenir fugas. • Retire el combustible que se haya derramado. •...
  • Página 98 En caso de doble manguera, la manguera de suministro y la manguera de retorno están unidas con enlaces. Cada extremo de la manguera tiene un acoplamiento hembra y macho. Si desea conectar o desconectar una herramienta y/o una manguera, deberá configurar primero la válvula de descarga de presión de la bomba en la posición neutra.
  • Página 99 ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que la válvula de descarga de presión esté en la posición abierta (0) antes de desconectar mangueras hidráulicas de la bomba. • Desconecte las tapas de polvo una de la otra. • Gire el anillo de retención en el sentido contrario a las agujas del reloj en el acoplamiento hembra para soltar el anillo de seguridad.
  • Página 100 Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Página 101 • Compruebe la bomba en busca de daños o fugas. No use la bomba si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe el nivel del aceite hidráulico en el depósito y añada aceite, en caso necesario.
  • Página 102 Protéjase del peligro de quemaduras producidas por el tubo de escape y los gases de escape. • Motor eléctrico: Compruebe si el cable eléctrico ha sufrido daños. No use la bomba si el cable está dañado, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. 6.4.3 Limpieza y almacenaje Todos los tipos •...
  • Página 103 Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 104 Hay aire en el sistema. Purgue el sistema. Hay suciedad en los filtros de la bomba. Contacte con un técnico certificado de Holmatro para limpiar los filtros de la bomba y comprobar el movimiento de los bloques de los émbolos.
  • Página 105 Mantenimiento General Para conocer las instrucciones de instalación estándar, consulte la sección de servicio y soporte del sitio web de Holmatro. El mantenimiento preventivo adecuado del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. ADVERTENCIA Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes.
  • Página 106 Aceite de motor 10W-30 Según sea necesario Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted. Objeto Acción Intervalo de tiempo General Revisar Acoplamientos hidráulicos...
  • Página 107 Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
  • Página 108 Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo 8.6.1...
  • Página 109 Recicle los distintos materiales utilizados en el equipo como acero, aluminio, NBR (goma nitrílica) y plástico. • Recoja todas las sustancias peligrosas por separado y deshágase de ellas de modo respetuoso con el medio ambiente. • Consulte con el agente de Holmatro sobre el reciclaje. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 110 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 111 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 112 Regulamentações gerais de segurança • Utilize este equipamento apenas para as actividades para que foi concebido. Em caso de dúvidas, consulte sempre o representante Holmatro. • Substitua os símbolos de segurança, pictogramas e etiquetas de informação ilegíveis por outros idênticos, disponíveis no representante Holmatro.
  • Página 113 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 114 Evite o stress e trabalhe de forma planeada. A planificação reduz o risco de erros, as combinações de perigos e acidentes. • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Posicione numa base estável. •...
  • Página 115 Cada bomba tem 2 válvulas de segurança para limitar a pressão máxima. As regulações de uma das válvulas podem ser alteradas para uma pressão máxima inferior por um técnico certificado pela Holmatro. A outra válvula é vedada e não pode ser alterada. Em caso de dúvida, consulte um representante da Holmatro.
  • Página 116 Válvula de descarga de pressão Motor a gasolina Engates Quick-Lock Cabo de tracção Interruptor on/off (ligar/desligar) Interruptor de paragem Depósito de óleo hidráulico Válvula de combustível Purga do depósito de óleo hidráulico Vareta de nível do óleo do motor e abertura de enchimento Bujão de drenagem do óleo hidráulico Tampa do depósito de combustível...
  • Página 117 • Capacidade da fonte L dB(A) Preparação para primeira utilização Geral • Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 118 • Verifique se todos os acessórios estão disponíveis. • Certifique-se de que a bomba está em posição horizontal. Verifique o nível de utilização do óleo hidráulico CUIDADO Utilize óleo hidráulico com as especificações correte certifique-se de que nenhuma sujidade ou pó entra no depósito hidráulico, de modo a evitar danos na bomba e nas ferramentas.
  • Página 119 4.4.2 Encha o depósito de combustível PERIGO A gasolina é extremamente combustível e explosiva em certas circunstâncias: • Abasteça apenas em áreas bem ventiladas. • É proibido fumar. • Feche o depósito de combustível devidamente, para evitar fugas. • Remova o combustível derramado. •...
  • Página 120 Em caso de mangueiras duplas, a mangueira de fornecimento e a mangueira de retorno são fornecidas presas uma à outra. Cada extremidade da mangueira possui um engate fêmea e macho. Se pretender ligar ou desligar uma ferramenta e/ou uma mangueira, deve primeiro colocar a válvula de descarga da pressão da bomba na posição "neutral"...
  • Página 121 ADVERTÊNCIA Antes de desligar a(s) mangueira(s) hidráulica(s) da bomba, certifique-se sempre de que a válvula de descarga de pressão está na posição aberta (0). • Desencaixe os tampões anti-poeiras um do outro. • Rode o anel retentor no engate fêmea para a esquerda, para soltar o anel de bloqueio. •...
  • Página 122 Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga da pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistema de mangueira Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
  • Página 123 • Verifique a presença de fugas e danos na bomba. Não utilize a bomba se apresentar fugas ou estiver danificada e contacte o representante Holmatro. • Verifique o nível do óleo hidráulico no depósito e adicione óleo, caso seja necessário.
  • Página 124 • Motor eléctrico: Verifique se o cabo eléctrico possui danos. Não utilize a bomba se o cabo estiver danificado e contacte o representante Holmatro. 6.4.3 Limpar e armazenar Todos os tipos • Certifique-se de que a bomba arrefeceu. • Limpe a bomba e os acessórios antes de os guardar.
  • Página 125 Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 126 Há ar no sistema. Purgue o sistema. Existe sujidade nos filtros da bomba. Contacte um técnico certificado pela Holmatro para limpar os filtros da bomba e verificar o movimento dos blocos do êmbolo. O óleo hidráulico está demasiado frio ou espesso. Utilize óleo com um grau de viscosidade superior.
  • Página 127 Óleo hidráulico ISO-L HV VG 15/36 Conforme necessário Óleo do motor 10W-30 Conforme necessário Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 128 Desligue o motor eléctrico da respectiva fonte de alimentação antes de iniciar qualquer manutenção. • Verifique a presença de danos e fugas na bomba. Se a bomba não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. 8.4.2 Engate hidráulico •...
  • Página 129 Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
  • Página 130 Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Armazenamento a longo prazo 8.6.1 Todos os tipos •...
  • Página 131 Tutti i diritti riservati. Nessuna sezione di questa pubblicazione può essere divulgata, riprodotta o modificata in alcun modo senza previo consenso scritto da parte di Holmatro. Holmatro si riserva il diritto di modificare o alterare senza preavviso qualsiasi parte degli utensili. Analogamente, il contenuto del presente manuale utente potrà...
  • Página 132 A causa della diversità dei controlli, della pressione operativa e del volume d'olio richiesto per utensile, non tutte le combinazioni di pompe, flessibili e strumenti Holmatro sono applicabili. In caso di dubbi sulla compatibilità del sistema, si prega di consultare sempre il rivenditore Holmatro.
  • Página 133 • Usare questa attrezzatura esclusivamente per le operazioni per le quali è stata progettata. In caso di dubbio o incertezza, consultare sempre il rivenditore Holmatro. • Sostituire i simboli di sicurezza, i marchi e le etichette informative illeggibili con altre identiche, reperibili presso il rivenditore Holmatro.
  • Página 134 Seguire le istruzioni di ispezione e manutenzione. • La conversione di parti dell’attrezzatura o del sistema deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato Holmatro. In caso di conversione, conservare il manuale originale e il manuale della conversione. • Usare esclusivamente ricambi originali Holmatro e prodotti di manutenzione consigliati da Holmatro.
  • Página 135 Evitare lo stress e lavorare in modo strutturato. Ciò riduce il rischio di errori, le combinazioni potenzialmente pericolose e gli incidenti. • Prima dell’utilizzo, controllare la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni, quindi consultare il rivenditore Holmatro. • Posizionarsi su una base stabile. •...
  • Página 136 Cifra Esempio Descrizione IPU-M Pompa industriale per applicazioni mobili Capacità di erogazione: 06 = 0,6 l/min 12 = 1,2 l/min 32 = 3,2 l/min Tipo di pompa: W = doppio stadio S = monostadio Volume del serbatoio dell'olio idraulico: 6 = 6 l Materiale del serbatoio: S = acciaio Tipo di motore:...
  • Página 137 Peso e dimensioni Vedere fig. 3. AVVISO Per trasportare una pompa di massimo 50 kg sono necessarie due persone. Per pompe di peso superiore a 50 kg utilizzare un carrello. Peso Lunghezza (C) Larghezza (B) Altezza (A) Modello Codice parte (kg) (mm) (mm)
  • Página 138 Preparazione per il primo utilizzo Generalità • Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. • Verificare la disponibilità di tutti gli accessori. •...
  • Página 139 Controllo del motore elettrico • Verificare che la tensione e la potenza nominale dell'alimentazione elettrica siano conformi a quelle del motore (vedere le specifiche sulla targhetta nominale del motore). AVVISO Per sostituire una spina dell'alimentazione elettrica è necessario l'intervento di un elettricista qualificato.
  • Página 140 • Tirare delicatamente alcune volte il cavo di trazione (10). Lasciare che il cavo torni nella posizione di avvio dopo averlo tirato. Ciò è necessario per riempire il serbatoio di carburante. • Avviare e arrestare la pompa seguendo le istruzioni. Vedere i capitoli 5.4 e5.5. Funzionamento Funzionamento del sistema 5.1.1...
  • Página 141 AVVISO Verificare sempre che la valvola di sfogo della pressione sia in posizione aperta (0) prima di collegare i flessibili idraulici alla pompa. • Ruotare l'anello di ritegno sull'accoppiatore femmina in senso antiorario per sbloccare l'anello di blocco. • Rimuovere il coperchio antipolvere dall'accoppiatore femmina spingendo indietro l'anello di blocco. Il cappuccio antipolvere scorrerà...
  • Página 142 Questa sovrapressione può rendere impossibile il collegamento tra i vari elementi. Per eliminarla è possibile utilizzare lo strumento per lo sfogo della sovrappressione. Questo accessorio è disponibile per tutti i sistemi di flessibili Holmatro e viene fornito come standard con ogni pompa. AVVISO Si consiglia di avere sempre a disposizione più...
  • Página 143 Generalità Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. AVVISO Assicurarsi di essere aggiornati sulle normative in materia di sicurezza e di avere una completa padronanza dell’uso di tutti gli elementi del sistema che si andrà...
  • Página 144 Ispezione • Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nella pompa. Non usare la pompa se è danneggiata o presenta delle perdite e contattare il rivenditore Holmatro. • Verificare il livello dell’olio idraulico nel serbatoio e aggiungerlo se necessario. •...
  • Página 145 Risoluzione dei problemi Generalità Consultare il rivenditore Holmatro se le soluzioni qui elencate non permettono di conseguire il risultato desiderato o in caso di altri problemi. Per malfunzionamenti o riparazioni, specificare sempre il modello e il numero di serie dell’attrezzatura.
  • Página 146 La valvola non funziona correttamente. Contattare un tecnico autorizzato Holmatro per sostituire o riparare la valvola. L'accoppiatore tra il motore e la pompa è difettoso. Contattare un tecnico autorizzato Holmatro per sostituire o riparare l'accoppiatore. Gli accoppiatori non si collegano o scollegano...
  • Página 147 La pompa è sotto pressione. Impostare la valvola limitatrice di pressione sulla pompa nella posizione "neutral" (folle). L’accoppiatore femmina è difettoso. Rivolgersi presso un tecnico autorizzato Holmatro per le riparazioni. Gli accoppiatori non sono posizionati Posizionare correttamente entrambi gli correttamente in linea per la connessione.
  • Página 148 ISO-L HV VG 15/36 Secondo necessità Olio motore 10W-30 Secondo necessità Pianificazione della manutenzione Questa pianificazione rappresenta una media. A seconda dell'intensità d'uso dell'attrezzatura, Holmatro può fornire uno specifico piano di manutenzione. Oggetto Azione Intervallo temporale Generalità Controllare Accoppiatori idraulici...
  • Página 149 Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nel tubo flessibile. Sostituire il tubo se presenta delle perdite, ha delle piegature, la copertura rinforzata è visibile o ha delle bolle o rigonfiamenti maggiori di 1 mm. In caso di dubbi contattare sempre il rivenditore Holmatro, che è in grado di verificare la gravità del danno.
  • Página 150 Manutenzione annuale presso il rivenditore Si consiglia di fare controllare, collaudare, impostare e verificare con cadenza annuale l’attrezzatura da parte di un tecnico autorizzato Holmatro che dispone degli strumenti e delle competenze necessari all’operazione (vedere anche la sezione 1.7). Il rivenditore Holmatro può organizzare la manutenzione annuale su base contrattuale.
  • Página 151 • Riciclare i vari materiali utilizzati nel dispositivo quali acciaio, alluminio, NBR (gomma nitrilica) e plastica. • Raccogliere tutte le sostanze pericolose separatamente e smaltirle nel totale rispetto dell'ambiente. • Consultare il rivenditore Holmatro per informazioni sul riciclaggio. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 152 Denna användarmanual baserar sig på och är relaterad till modeller som tillverkas för närvarande och enligt nu gällande lagstiftning. Holmatro påtar sig inget ansvar för möjliga skador till följd av användningen av denna användarmanual beträffande någon utrustning tillhandahållen eller som möjligtvis kommer att tillhandahållas, beroende på...
  • Página 153 Holmatro-försäljare. Holmatro ber dig uppmärksamma det faktum att varje garanti på din utrustningsdel eller system kommer att upphöra och att du måste hålla Holmatro skadeslöst för möjligt produktansvar och ansvar • service och underhåll inte utförts i strikt enlighet med instruktionerna, reparationer inte utförts av en Holmatrohandlare eller utförts utan föregående skriftligt samtycke;...
  • Página 154 Undvik en osund kroppsställning under arbetet. Det kan resultera i fysiska problem. • Följ besiktnings- och underhållsinstruktionerna. • Ombyggnad och reparationer av utrustningen eller systemet får enbart utföras av en Holmatro certifierad tekniker. I händelse av ombyggnad, behåll den ursprungliga handboken och ombyggnadsanvisningen. •...
  • Página 155 Koppla aldrig ihop eller isär kopplingar om systemet är under tryck. • Använd enbart Holmatro originaltillbehör och kontrollera att de satts fast riktigt. • Försäkra dig om att kroppsdelar aldrig kommer mellan rörliga delar. Det finns en risk att kroppsdelar kan krossas eller skäras.
  • Página 156 Varje pump har 2 säkerhetsventiler för att begränsa det maximala trycket. Inställningarna för en av ventilerna kan ändras till ett lägre maximalt tryck av en Holmatro-certifierad tekniker. Den andra ventilen är förseglad och kan inte ändras. Om du är osäker, rådfråga Holmatro-återförsäljaren.
  • Página 157 Siffra Exempel Beskrivning Typ av drivsystem: D= elmotor, 230 V, 50 Hz, enfas E= elmotor, 400 V, 50 Hz, trefas M/K= elmotor, 200/220 V, 50/60 Hz, trefas Q= elmotor, 110 V, 50 Hz, enfas 1. På/Av brytaren till denna pump är försedd med en 50 Hz avstängningsspole. Om pumpen ansluts till nätspänningen med 220 V, 60 Hz, trefas, ska 60 Hz avstängningsspolen installeras av en behörig installatör.
  • Página 158 Vikt Längd (C) Bredd (B) Höjd (A) Modell Delnummer (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-M 2035 DRU 170.152.007 IPU-M 2035 DRU M/K 170.152.015 27.5 IPU-M 2035 QRU 170.152.018 IPU-M 2035 PRU 170.152.034 Tekniska specifikationer Allmänt Punkt Enhet Alla typer Temperaturomfång °C -20 till +55 Direktiv 2006/42/EG...
  • Página 159 Bensinmotor Punkt Enhet IPU-M 2035 PRU Effekt kW (hk) 2,1 (2.9) Motortyp 1 cylindrig - 4-takts Märke och modell Robin EY09DU Motorkapacitet (cc) Motorns oljevolym (cc) Typ av motorolja 10W-30 Bränsletankens volym Typ av bränsle OKT. >86 blyfri bensin Tändstiftstyp BMR4A (NGK) Startsystem Dragsnöre...
  • Página 160 • Montera korrekt elektrisk strömkontakt, om så behövs. NOTERA Rotationsriktningen är irrelevant på grund av utformningen av pumpen. Kontrollera bensinmotorn • Kontrollera att tändstiftens skruvnyckel finns. • Kontrollera att flaskan för motorolja är påfylld. 4.4.1 Fyll på motorolja i motorn När pumpen levereras innehåller den ingen motorolja.
  • Página 161 Den hydrauliska pumpen drivs av en intern förbränningsmotor, elektrisk motor, tryckluft eller med hand- eller fotkraft. Denna pump pressar ut hydraulisk olja och kan bygga upp tryck. Slangen är avsedd att transportera den hydrauliska oljan mellan pumpen och verktyget. Det dubbelverkande verktyget har en hydraulisk cylinder som innehåller en pistong som kan röra sig i sidled.
  • Página 162 Koppla ur de hydrauliska slangarna 5.3.1 Allmänt FÖRSIKTIG Använd aldrig en tång eller liknande verktyg till att koppla ur de hydrauliska kopplingarna. 5.3.2 Quick-Lock-kopplingar Se Fig. 9. VARNING Kontrollera alltid att säkerhetsventilen är i öppet (0) läge innan du kopplar bort hydraulslangen/-arna från pumpen.
  • Página 163 Temperaturskillnaderna kan orsaka övertryck i okopplade slangar och verktyg. Detta övertryck kan göra det omöjligt att ansluta delarna. Du kan använda verktyget för säkerhetsventilen för att avlägsna detta övertryck. Detta tillbehör finns tillgängligt för alla slangsystem från Holmatro och tillhandahålls som standard med varje pump.
  • Página 164 Användning Allmänt Kontrollera att utrustningen är komplett och utan skador. Använd inte utrustningen om den är skadad; om så är fallet kontakta Holmatroförsäljaren. VARNING Försäkra dig om att du är uppdaterad på alla säkerhetsföreskrifter och att du klarar av att använda all utrustning i systemet som du ska arbeta med.
  • Página 165 • Bensinmotor: Kontrollera att bränsletanken är helt fylld (4 cm under kanten på tanköppningen), och fyll på vid behov. FARA Bensin är extremt brandfarligt och explosivt under vissa förhållanden: • Fyll endast på i väl ventilerade utrymmen. • Rökning är förbjuden. •...
  • Página 166 Förvara pumpen på ett torrt och väl ventilerat ställe. Felsökning Allmänt Konsultera Holmatro-försäljaren om de uppräknade lösningarna inte ger önskat resultat, eller i händelse av andra problem. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro-försäljaren. Elmotorn är inte igång Möjlig orsak...
  • Página 167 Hydrauloljan är för kall eller för tjock. Använd olja med högre viskositet. Ventilen fungerar inte på rätt sätt. Be Holmatro-försäljaren att byta ut eller reparera skadad ventil. Kopplingen mellan drivenhet och pumpen är Be Holmatro-försäljaren att byta ut eller reparera trasig.
  • Página 168 Efter behov Hydraulisk olja ISO-L HV VG 15/36 Efter behov Motorolja 10W-30 Efter behov Underhållsschema Detta schema är ett genomsnitt. Beroende på hur ofta du använder utrustningen, kan Holmatro erbjuda dig specifika underhållsscheman. Objekt Åtgärd Tidsintervall Allmänt Kontrollera Hydrauliska kopplingar Kontrollera, rengör och...
  • Página 169 Kontrollera skador och läckor på pumpen. Om pumpen inte fungerar korrekt och/eller läcker, lämna då in den för reparation hos en Holmatro-certifierad tekniker. 8.4.2 Hydraulisk koppling • Kontrollera att kopplingarna inte är skadade. Bed Holmatro-försäljaren att byta ut skadade kopplingar. • Rengör kopplingen med ljummet vatten och en mild tvållösning. •...
  • Página 170 Årligt försäljarunderhåll Vi rekommenderar att utrustningen kontrolleras och testas en gång om året av Holmatroförsäljaren som har relevanta kunskaper och de nödvändiga verktygen (se även sektion 1.7). Holmatro-försäljaren kan arrangera det årliga underhållet åt dig på en kontraktsbasis. 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 171 Långtidsförvaring 8.6.1 Alla typer • Rengör pumpen och dra åt alla skruvar som eventuellt har lossnat på grund av vibrationer. • Kontrollera att enheten är helt tryckfri. • Förvara utrustningen på en torr och väl ventilerad plats. Använd ytterligare skyddsolja på alla externa ståldetaljer.
  • Página 172 Myös tämän käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilmoituksetta. Tämä käyttöopas perustuu tällä hetkellä valmistettuihin malleihin ja koskee niitä, sekä viittaa tällä hetkellä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Holmatro ei ota vastuuta mistään sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöoppaan käytöstä yhdessä...
  • Página 173 Takuu Katso takuuehdot yleisistä myyntiehdoista, jotka on saatavilla pyynnöstä Holmatro-jälleenmyyjältä. Holmatro haluaa kiinnittää huomiota siihen, että kaikki hankkimallesi laitteelle tai järjestelmälle myönnetyt takuut raukeavat ja Holmatrolle on myönnettävä vastuuvapaus kaikista mahdollisista tuote- ja oikeudellisista vastuista, jos: •...
  • Página 174 Maalatut, muoviset ja kumiset osat eivät kestä syövyttäviä happoja tai nesteitä. Sähköosia lukuunottamatta huuhtele syövyttävän hapon tai runsaasti vettä sisältävän nesteen kanssa kosketuksiin joutuneet osat. Pyydä lista osien kestävyydestä alueesi Holmatro-jälleenmyyjältä. • Huolehdi siitä, ettei liittimien sisälle tai niiden päälle pääse epäpuhtauksia.
  • Página 175 Vältä stressiä ja työskentele järjestelmällisesti. Näin toimimalla vähennät virhemahdollisuuksia ja ehkäiset vaara- ja onnettomuustilanteita. • Tarkista laite vaurioiden varalta ennen kuin alat käyttää sitä. Älä käytä laitetta, jos se ei ole hyvässä kunnossa. Kysy neuvoa Holmatro-jälleenmyyjältä. • Seiso vakaalla alustalla. •...
  • Página 176 Kummassakin pumpussa on 2 varoventtiiliä maksimipaineen rajoittamiseksi. Valtuutettu Holmatro teknikko voi muuttaa yhden venttiilin asetukset alemmalle maksimipaineelle. Toinen venttiili on suljettu ja sitä ei voi muuttaa. Jos olet epävarma, ota yhteys Holmatro jälleenmyyjään. IPU-M-versio sopii hydraulityökaluille, joilla on oma ohjausjärjestelmä.
  • Página 177 Luku Esimerkki Kuvaus Säiliön materiaali: S = teräs Käyttölaitteen tyyppi: D = Sähkömoottori, 230 V, 50 Hz, 1-vaihe E = Sähkömoottori, 400 V, 50 Hz, 3-vaihe M/K = Sähkömoottori, 200/220 V, 50/60 Hz, 3-vaihe Q = Sähkömoottori, 110 V, 50 Hz, 1-vaihe 1.
  • Página 178 Paino Pituus (C) Leveys (B Korkeus (A) Malli Osanumero (kg) (mm) (mm) (mm) IPU-M 2035 DRU 170.152.007 IPU-M 2035 DRU M/K 170.152.015 27.5 IPU-M 2035 QRU 170.152.018 IPU-M 2035 PRU 170.152.034 Tekniset tiedot Yleistä Nimike Yksikkö Kaikki tyypit Lämpötila °C -20 - +55 Direktiivit 2006/42/EC...
  • Página 179 Ennen käyttöönottoa Yleistä • Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. • Tarkista, onko kaikki lisätarvikkeet saatavissa. • Varmista, että pumppu on vaaka-asennossa. Tarkista hydrauliöljyn käyttömäärä.
  • Página 180 • Asenna tarvittaessa sopivantyyppinen pistoke. ILMOITUS Pyörimissuunnalla ei ole väliä pumpun rakenteesta johtuen. Tarkista bensiinimoottori • Tarkasta, että sytytystulpan kiristin on paikallaan. • Tarkasta, että toimitukseen kuuluu pullo moottoriöljyä. 4.4.1 Täytä moottori moottoriöljyllä Kun pumppu toimitetaan, sen sisällä ei ole lainkaan öljyä. HUOMAUTUS Älä...
  • Página 181 Toiminta Järjestelmän käyttö 5.1.1 Yleistä Järjestelmä koostuu hydraulisesta pumpusta, letkusta/letkuista ja yhdestä tai useammasta työkalusta. Hydraulista pumppua käytetään sisäisellä polttomoottorilla, sähkömoottorilla, pneumaattisesti tai käsi- /jalkavoimin. Tämä pumppu siirtää hydrauliöljyä ja tuottaa painetta. Letku on öljyn siirtämistä varten pumpun ja työkalun välillä. Kaksitoimisessa työkalussa on hydraulisylinteri, joka sisältää...
  • Página 182 • Tarkista, voidaanko liittimet vetää irti toisistaan normaalisti käsivoimin. Kierrä pidätysrengasta myötäpäivään niin, että lukitusrengas lukittuu paikoilleen. • Liitä pölysuojukset. Hydrauliletkujen irrottaminen 5.3.1 Yleistä HUOMAUTUS Älä koskaan käytä pihtejä tai vastaavia hydrauliliittimien irrottamiseen. 5.3.2 Pikaliittimet Katso kuva 9. VAROITUS Varmista aina ennen hydrauliletkujen irrottamista pumpusta, että paineenalennusventtiili on auki-asennossa (0-asento).
  • Página 183 Yleistä Lämpötilan vaihtelut voivat aiheuttaa ylipainetta kytkemättömissä letkuissa ja työkaluissa. Ylipaine voi tehdä ko. osien kytkemisen mahdottomaksi. Syntynyt ylipaine voidaan vapauttaa paineenalennustyökalun avulla. Tämä lisätarvike on saatavissa kaikkiin Holmatro letkujärjestelmiin ja se toimitetaan vakiona kaikkien pumppujen kanssa. ILMOITUS Suosittelemme, että pidät käsillä useampaa kuin yhtä tällaista työkalua.
  • Página 184 Sähkömoottori: Kierrä sähköjohto sähkömoottorin ympärille. 6.4.2 Tarkistus • Tarkista, että pumpussa ei ole vuotoja ja vaurioita. Älä käytä pumppua, jos se vuotaa tai on muuten vaurioitunut, vaan ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. • Tarkista säiliön hydrauliöljytaso ja lisää tarvittaessa öljyä. 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 185 Poista vuotanut polttoaine. • Varo pakoputken ja pakokaasujen aiheuttamia palovammoja. • Sähkömoottori: Tarkasta, että sähköjohdossa ei ole vaurioita. Älä käytä pumppua, jos sähköjohto on vaurioitunut. Ota yhteys Holmatro jälleenmyyjään. 6.4.3 Puhdistus ja säilytys Kaikki tyypit • Varmista, että pumppu on jäähtynyt.
  • Página 186 • Säilytä pumppu vaakasuorassa, kuivassa, hyvin tuuletetussa tilassa. Vianmääritys Yleistä Ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään, jos yllä luetellut ratkaisut eivät johda toivottuun tulokseen tai jos muita ongelmia esiintyy. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. Sähkömoottori ei toimi Mahdollinen syy Ratkaisu Moottorille ei ole tehonsyöttöä.
  • Página 187 Hydrauliöljyntaso on liian alhainen. Lisää öljyä. Järjestelmässä on ilmaa. Ilmaa järjestelmä. Pumpun suodattimet ovat likaiset. Ota yhteys valtuutettuun Holmatro teknikkoon pumpun suodattimien puhdistamiseksi ja tarkista mäntien liike. Hydrauliöljy on liian kylmää tai liian paksua. Käytä suurempiviskoosista öljyä. Venttiilii toimi kunnolla.
  • Página 188 Vaadittu määrä Valvoline Tectyl ML (pitkäaikainen suojaus) Vaadittu määrä Hydrauliikan liittimet WD-40 -suojaöljy Vaadittu määrä Hydrauliöljy ISO-L HV VG 15/36 Vaadittu määrä Moottoriöljy 10W-30 Vaadittu määrä Huoltoaikataulu Aikataulun arvot ovat keskimääräisiä. Laitteen käyttötiheydestä riippuen Holmatro voi toimittaa asiakaskohtaisen huoltoaikataulun. 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 189 Tarkasta pumppu vaurioiden ja vuotojen varalta. Jos pumppu ei toimi oikein ja/tai se vuotaa, anna valtuutetun Holmatro teknikon korjata se. 8.4.2 Hydrauliliitin • Tarkista liittimet vaurioiden varalta. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa vaurioituneet liittimet. • Puhdista liitin haalealla vedellä ja miedolla saippuanesteellä. •...
  • Página 190 • Katso yksityiskohtaiset huolto-bensiinimoottorin käyttöohjeista. Vuosittainen jälleenmyyjän suorittama huolto Suosittelemme, että viet laitteen valtuutetun Holmatro teknikon tarkastettavaksi, säädettäväksi ja testattavaksi kerran vuodessa. Hänellä on tarpeelliset tiedot ja työkalut (katso myös kappale 1.7). Voit tehdä Holmatro-jälleenmyyjän kanssa sopimuksen vuosittaisen huollon suorittamisesta.
  • Página 191 Varmista, että laite on tehty toimintakyvyttömäksi estämään sen minkäänlainen käyttö. • Tarkista, että laite ei sisällä mitään paineenalaisia komponentteja. • Kierrätä laitteessa käytetyt eri materiaalit, kuten teräs, alumiini, NBR (nitriilibutaanikumi) ja muovi. • Kerää vaaralliset aineet erikseen ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. • Kysy kierrätyksestä Holmatro-jälleenmyyjältä. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 192 Holmatro’s side. Detaljeret information om brugen af brugervejledningen, vedligeholdelse og/eller reparation af Holmatro-udstyr fås ved at kontakte Holmatro eller Holmatros officielle, udnævnte distributør.
  • Página 193 Se de generelle betingelser og vilkår for salg angående garanti. De kan fås hos din Holmatro- forhandler. Holmatro gør opmærksom på, at enhver garanti på dit udstyr eller system bortfalder, og at du skal holde Holmatro skadesløs ved ethvert tænkeligt produktansvar, hvis: •...
  • Página 194 Lakerede dele og plastik- og gummidele er modstandsdygtige over for ætsende syrer eller væsker. Med undtagelse af de elektriske dele, skal man skylle de dele, som er kommet i kontakt med ætsende syre eller væske med rigeligt vand. Kontakt din Holmatro forhandler for at få en resistensliste.
  • Página 195 Man må aldrig til- eller frakoble koblinger, mens systemet er under tryk. • Brug kun originalt Holmatro-tilbehør og sørg for, at det er tilsluttet korrekt. • Sørg for, at dele af kroppen aldrig kommer mellem bevægelige dele. Der er risiko for, at kropsdele kan blive mast eller beskåret.
  • Página 196 Hver pumpe har 2 sikkerhedsventiler til at begrænse det maksimale tryk. Indstillingen på den ene ventil kan ændres til et lavere maksimumtryk af en autoriseret Holmatro-tekniker. Den anden ventil er forseglet og kan ikke ændres. I tvivlstilfælde så konsultér Holmatro-forhandleren.
  • Página 197 1. Afbryderkontakten på denne pumpe kommer med en 50 Hz afbryderspole. Hvis pumpen er til- sluttet netspænding på 220 V, 60 Hz, trefaset, skal der monteres en 60 Hz afbryderspole af en autoriseret installatør. Eksempel 2: IPU-M 2035 DRU Ciffer Eksempel Beskrivelse IPU-M Industriel pumpe til mobil anvendelse...
  • Página 198 Generelt Vare Enhed Alle typer Temperaturområde °C -20 til +55 Direktiver 2006/42/EC Fabrikationsland Holland Pumpe Vare Enhed Arbejdstryk Ydeevne første trin cc/min 1600 3200 3200 2400 Ydeevne andet trin cc/min 1200 Maksimalt tryk, første trin Størrelse af hydraulikolietanken beskrevet under typebetegnelse (effektiv) Elektromotor Vare...
  • Página 199 Klargøring til første brug Generelt • Check udstyret for at se, om det er komplet og ubeskadiget. Brug ikke udstyret, hvis det er beskadiget, men kontakt Holmatro-forhandleren. • Kontrollér, at alt tilbehør er tilgængeligt. • Sørg for, at pumpen er i vandret stilling.
  • Página 200 • Sæt den korrekte elektriske strømtilslutning på om nødvendigt. VIGTIGT Rotationsretningen er irrelevant pga. pumpens design. Tjek benzinmotoren • Kontroller, at en tændrørsnøgle er til rådighed. • Kontroller, at en flaske motorolie er til rådighed. 4.4.1 Fyld motorolie på motoren Pumpen leveres uden at indeholde motorolie.
  • Página 201 Betjening Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system udgøres af en hydraulisk pumpe, slange(r) og et eller flere stykker værktøj. Den hydrauliske pumpe drives af en forbrændingsmotor, elektrisk motor, pneumatisk eller ved hånd- eller fodkraft. Denne pumpe fordriver hydraulisk olie og kan opbygge et tryk. Slangen skal transportere hydraulikolien mellem pumpen og redskabet.
  • Página 202 • Check koblingerne for snavs og beskadigelse, og rengør dem, hvis det er nødvendigt. • Skub låseringen på hunkoblingen bagud. • Tryk koblingerne ind i hinanden, og låseringen på hunkoblingen låser automatisk. • Check, at koblingerne ikke kan trækkes fra hinanden med normal håndkraft, og drej låseringen med uret, så...
  • Página 203 Temperaturforskelle kan forårsage overtryk i slanger og værktøj, som ikke er sluttet til. Dette overtryk kan gøre det umuligt at tilslutte delene. Man kan bruge trykudligningsværktøjet til at fjerne dette overtryk. Tilbehøret findes til alle Holmatro-slangesystemer og leveres som standard sammen med hver eneste pumpe.
  • Página 204 Elektromotor: Sno den elektriske ledning rundt om elektromotoren. 6.4.2 Inspektion • Kontrollér pumpen for skade og utætheder. Benyt ikke pumpen, hvis den lækker olie eller er beskadiget. Kontakt da Holmatro forhandleren. • Check niveauet af hydraulikolie i tanken - tilføj om nødvendigt olie. 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 205 • Vær opmærksom på fare for forbrænding fra udstødningen og udstødningsgasser. • Elektromotor: Efterse det elektriske ledning for skade. Benyt ikke pumpen, hvis den ledning er beskadiget. Kontakt da Holmatro forhandleren. 6.4.3 Rengøring og opbevaring Alle typer • Sørg for, at pumpen har kølet ned.
  • Página 206 Fejlsøgning Generelt Henvend dig til Holmatro-forhandleren, hvis de opregnede løsningsforslag ikke giver det ønskede resultat eller i tilfælde af problemer. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro forhandleren om udstyrets model og serienummer. Elektromotoren kører ikke Mulig årsag Løsning...
  • Página 207 Tilføj olie. Der er luft i systemet. Ventilér systemet. Der er snavs i pumpens filtre. Kontakt en Holmatro-certificeret tekniker for at rense pumpens filtre og kontrollere bevægelsen af trykstempelblokkene. Hydraulikolien er for kold eller for tyk. Brug olie med højere viskositet.
  • Página 208 ISO-L HV VG 15/36 Efter behov Motorolie 10W-30 Efter behov Vedligeholdelsesskema Dette skema er baseret på en normal anvendelse. Afhængigt af hvor intensivt du anvender dit udstyr, kan Holmatro give dig et specifikt vedligeholdelsesskema. Genstand Afhjælpning Tidsinterval Generelt Kontroller Hydrauliske koblinger Kontroller, rengør og smør...
  • Página 209 Kontrollér pumpen for skade og utætheder. Hvis pumpen ikke fungerer korrekt og/eller lækker, så få den repareret af en Holmatro-certificeret tekniker. 8.4.2 Hydraulisk kobling • Kontroller koblingerne for skader. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte beskadigede koblinger. • Rens koblingen i lunkent vand med en mild sæbeopløsning. •...
  • Página 210 For detaljerede vedligeholdelsesinstruktioner se brugervejledningen for benzinmotoren. Årlig forhandlervedligeholdelse Vi anbefaler at udstyret inspiceres, tjekkes, indstilles og testes én gang om året hos en Holmatro- certificeret tekniker, som har den fornødne viden og det nødvendige værktøj (se også sektion 1.7).
  • Página 211 Kontrollér at udstyret ikke indeholder nogle komponenter under tryk. • Forskellige materialer i udstyret skal genbruges, fx stål, aluminium, NBR (nitrilbutadiengummi) og plastic. • Opsaml alle farlige substanser og kasser dem på en miljømæssigt forsvarlig måde. • Rådfør dig med din Holmatro-forhandler om recyklering. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 212 Holmatro należy skontaktować się z firmą Holmatro lub ze wskazanym autoryzowanym dystrybutorem. Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą uwagą i precyzją. Niemniej firma Holmatro nie może ponosić odpowiedzialności za błędy i pominięcia lub wynikające z nich zobowiązania. Jeśli poprawność lub kompletność instrukcji obsługi budzi jakiekolwiek wątpliwości, należy skontaktować...
  • Página 213 Patrz warunki gwarancji, które zawarte są w ogólnych warunkach sprzedaży, dostępnych na żądanie u przedstawiciela firmy Holmatro. Firma Holmatro pragnie zwrócić uwagę na fakt, że wszelka gwarancja na sprzęt lub zestaw utraci ważność, a Holmatro może zażądać odszkodowania za ewentualną odpowiedzialność wobec osób trzecich jeśli:...
  • Página 214 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Używaj tego sprzętu wyłącznie do czynności, do których został zaprojektowany. W razie wątpliwości lub niepewności, zawsze konsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. • Zastąp nieczytelne symbole bezpieczeństwa, piktogramy i etykiety informacyjne takimi samymi, dostarczanymi przez dystrybutora firmy Holmatro.
  • Página 215 Lakierowane, plastikowe i gumowe części nie są odporne na żrące kwasy lub płyny. Za wyjątkiem części elektrycznych, elementy, które miały styczność ze żrącymi kwasami lub płynami, spłucz obficie wodą. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie informacji o odporności materiałów.
  • Página 216 500 barów. Każda pompa ma 2 zawory bezpieczeństwa do ograniczania maksymalnego ciśnienia. Ustawienie jednego z tych zaworów może być zmienione przez uprawnionego technika Holmatro w celu obniżenia maksymalnego ciśnienia. Drugi zawór jest zaplombowany i nie można zmienić jego ustawienia. W razie wątpliwości należy skontaktować...
  • Página 217 Wersja IPU-M jest przeznaczona do narzędzi hydraulicznych z własnym systemem sterowania. 3.1.1 Określenie typu Kod modelu "2035" różni się od standardowego kodu modelu: patrz przykład 2. Przykład 1: IPU-M 06 W 6 SD Cyfra Przykład Opis IPU-M Pompa przemysłowa do zastosowań mobilnych Wydatek pompy: 06 = 0,6 l/min 12 = 1,2 l/min...
  • Página 218 Oznaczenia produktu Patrz rys. 2. Zawór odciążający Silnik benzynowy Złącza typu Quick-lock Linka startera Przełącznik On/off Przełącznik zatrzymania Zbiornik oleju hydraulicznego Zawór paliwa Odpowietrzenie zbiornika oleju Wskaźnik poziomu oleju w silniku i otwór hydraulicznego wlewowy Korek spustu oleju hydraulicznego Korek zbiornika paliwa Prętowy wskaźnik poziomu oleju Dźwignia ssania hydraulicznego i otwór wlewowy...
  • Página 219 Pompa Jednostk Element Ciśnienie robocze Wydatek pierwszego stopnia 1600 3200 3200 2400 sześć./mi Wydatek drugiego stopnia 1200 sześć./mi Maksymalne ciśnienie, pierwszy stopień bar Pojemność zbiornika oleju opisane w przeznaczeniu typu hydraulicznego (efektywna) Silnik elektryczny Jednostk Element 0,75 IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 220 Przygotowanie do pierwszego użycia Informacje ogólne • Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie wolno go używać. W takim wypadku skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. • Sprawdź, czy wszystkie akcesoria są dostępne. • Upewnij się, że pompa ustawiona jest poziomo.
  • Página 221 Sprawdź silnik elektryczny • Sprawdź, czy napięcie znamionowe i prąd źródła zasilania są zgodne z odpowiednimi parametrami silnika (patrz dane techniczne na tabliczce znamionowej). OSTRZEŻENIE Wymianę złącza elektrycznego może wykonać tylko elektryk z uprawnieniami. • W razie potrzeby zamontuj odpowiednie złącze elektryczne. UWAGA Kierunek obrotów silnika nie ma znaczenia ze względu na konstrukcję...
  • Página 222 Użytkowanie i praca Działanie systemu 5.1.1 Informacje ogólne Zestaw jest zespołem składającym się z pompy hydraulicznej, węża(y) i jednego lub więcej narzędzi. Pompa hydrauliczna jest napędzana przez silnik spalinowy, silnik elektryczny, lub przez napęd pneumatyczny, ręczny lub nożny. Pompa przemieszcza olej hydrauliczny i jest w stanie wytworzyć wysokie ciśnienie.
  • Página 223 • Zdejmij osłonę przeciwkurzową ze złącza męskiego. • Sprawdź czy złącza są czyste i nieuszkodzone i wyczyść je w razie konieczności. • Przesuń pierścień blokujący na złączu żeńskim do tyłu. • Przesuń złącza ku sobie, a pierścień blokujący złącza żeńskiego zablokuje się automatycznie. •...
  • Página 224 Nadciśnienie może sprawić, że połączenie elementów będzie niemożliwe. Można użyć narzędzia dekompresującego do usunięcia nadciśnienia. To akcesorium jest dostępne dla wszystkich systemów Holmatro i jest dostarczane w zestawie z każdą pompą. UWAGA Zalecamy trzymanie w dostępnym miejscu kilku takich narzędzi.
  • Página 225 Odłącz węże hydrauliczne od narzędzia i pompy. Patrz rozdział 5.3. • Silnik elektryczny: Nawiń kabel elektryczny na silnik elektryczny. 6.4.2 Przegląd • Sprawdź pompę pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Jeśli występuje wyciekanie oleju lub pompa jest uszkodzona, nie uruchamiaj jej i skontaktuj się w dystrybutorem Holmatro. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 226 Zwróć uwagę na niebezpieczeństwo oparzeń rurą wydechową i spalinami. • Silnik elektryczny: Sprawdź kabel pod kątem uszkodzeń. Jeśli występuje wyciekanie oleju lub pompa jest uszkodzona, nie uruchamiaj jej i skontaktuj się w dystrybutorem Holmatro. 6.4.3 Czyszczenie i przechowywanie Wszystkie typy •...
  • Página 227 Rozwiązywanie problemów Informacje ogólne Jeśli zastosowanie wymienionych rozwiązań nie przyniesie pożądanych rezultatów lub w przypadku wystąpienia innych problemów, skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. W przypadku usterek i napraw zawsze podawaj model i numer seryjny urządzenia. Silnik elektryczny nie pracuje Możliwa przyczyna...
  • Página 228 Do systemu przedostało się powietrze. Odpowietrz system hydrauliczny Filtry pompy są zatkane. Skontaktuj się z uprawnionym technikiem Holmatro, by oczyścić filtry pompy i sprawdzić ruch bloków nurnika. Olej hydrauliczny jest zbyt zimny lub zbyt lepki. Użyj oleju o większej lepkości.
  • Página 229 Żeńskie złącze jest wadliwe. Oddaj do naprawy technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Konserwacja Informacje ogólne Standardowe instrukcje montażu znajdują się na stronie internetowej Holmatro w sekcji Konserwacja i pomoc techniczna. Odpowiednia konserwacja sprzętu pozwala zachować bezpieczeństwo działania i przedłuża żywotność urządzenia. OSTRZEŻENIE Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych zawsze stosuj się...
  • Página 230 Harmonogram konserwacji Harmonogram pokazuje wartości średnie. W zależności od stopnia intensywności eksploatacji sprzętu, firma Holmatro może dostarczyć harmonogram konserwacji specjalnie dostosowany dla danego użytkownika. Obiekt Czynność Okres serwisowy Informacje ogólne Sprawdź Złącza hydrauliczne Sprawdź, wyczyść i nasmaruj Osłony przeciwkurzowe Sprawdź, wyczyść...
  • Página 231 Sprawdź wąż pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Wymień wąż, jeśli przecieka, ma załamania, osłona wzmacniająca jest widoczna lub obecne są pęcherze i wybrzuszenia o wysokości większej niż 1 mm. W przypadku wątpliwości zawsze kontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro, który oceni stopień uszkodzenia.
  • Página 232 Konserwacja roczna wykonywana przez dystrybutora firmy Holmatro Zalecamy zlecanie corocznego przeglądu, konserwacji, regulacji i ustawienia sprzętu personelowi technicznemu certyfikowanemu przez firmę Holmatro, który dysponuje odpowiednią wiedzą i niezbędnymi narzędziami (patrz również rozdział 1.7). Dystrybutor firmy Holmatro może zaproponować umowę na coroczną konserwację sprzętu.
  • Página 233 Denne brukermanualen er basert på og relatert til modellene som blir produsert i dag og til gjeldende regelverk. Holmatro godtar ikke noe som helst slags ansvar for mulige skader som skyldes bruk ut fra denne brukerveiledningen i forhold til levert utstyr, eller utstyr som med hensikt utsettes for grov neglisjering i forhold til Holmatro.
  • Página 234 Se de generelle salgsbetingelsene for garantivilkår. Disse er tilgjengelige fra din Holmatro-forhandler på forespørsel. Holmatro gjør deg oppmerksom på at hver garanti på utstyret eller systemet ditt vil utløpe over tid og at du må frigjøre Holmatro fra ethvert mulig produktansvar dersom: •...
  • Página 235 Plast- eller gummideler eller deler som er lakket er ikke motstandsdyktige mot korroderende syrer eller væsker. Bortsett fra elektriske deler, må deler som har vært i kontakt med etsende syre eller væske skylles med mye vann. Ta kontakt med din Holmatro forhandler for en motstandsliste. •...
  • Página 236 Aldri koble til eller koble fra koblere mens systemet er under trykk. • Bruk kun originalt Holmatro-tilbehør og påse at de har blitt festet riktig. • Pass på at kroppsdeler aldri berører bevegelige deler. Det er fare for at kroppsdeler kan knuses eller bli oppskjært.
  • Página 237 Hver enkelt pumpe har 2 sikkerhetsventiler for å begrense maksimaltrykket. Innstillingene på den ene ventilen kan justeres av en Holmetro-sertifisert tekniker for å senke maksimaltrykket. Den andre ventilen er forseglet og kan ikke justeres. Er du i tvil, ta kontakt med din Holmatro-forhandler. IPU-M-versjonen er egnet for hydrauliske verktøy som har eget kontrollsystem.
  • Página 238 Siffer Eksempel Beskrivelse IPU-M Industriell pumpe for mobilt bruk 2035 Modellkode Effektivt volum for hydraulikktank Type drivlinje D = elektrisk motor, 230 V, 50 Hz, enfaset P = firetakst bensinmotor. 11=12 RU = Veltebursenhet (inkludert beskyttelsesramme) Produktidentifikasjon Se Fig. 2. Trykksikkerhetsventil Bensinmotor Hurtiglåskoblinger...
  • Página 239 Tekniske spesifikasjoner Generelt Artikkel Enhet Alle typer Temperaturområde °C -20 til +55 Direktiver 2006/42/EC Produksjonsland Nederland Pumpe Artikkel Enhet Arbeidspress Ytelse første trinn cc/min 1600 3200 3200 2400 Ytelse andre trinn cc/min 1200 Maksimaltrykk første trinn Hydraulisk oljetankvolum (effektivt) Beskrevet i typebetegnelsen Elektrisk motor Artikkel Enhet...
  • Página 240 Klargjøring for første bruk Generelt • Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret dersom det er skadet, hvis det er tilfellet kontakt Holmatro forhandleren. • Kontroller at alt tilbehør er tilgjengelig. • Kontroller at pumpen er står i horisontal stilling.
  • Página 241 • Om nødvendig, tilpass den elektriske strømtilførselen. MERKNAD Pumpen er designet slik at rotasjonsretningen er likegyldig. Sjekk bensinmotoren • Kontroller at tennpluggnøkkelen er på plass. • Sjekk at kannen med motorolje fulgte med. 4.4.1 Fyll motoren med motorolje Pumpen er ikke fylt opp med motorolje ved levering. FORSIKTIG Prøv aldri å...
  • Página 242 Den hydrauliske pumpen blir drevet av en intern forbrenningsmotor, elektrisk motor, pneumatisk eller med hånd- eller fotkraft. Pumpen flytter hydraulikkolje og er i stand til å bygge opp trykk. Slangen brukes til å flytte hydraulikkoljen mellom pumpen og verktøyet. Det dobbeltvirkende verktøyet har en hydraulisk sylinder som inneholder et stempel som kan bevege seg rundt akselen.
  • Página 243 Koble fra hydraulikkslangene 5.3.1 Generelt FORSIKTIG Bruk aldri tenger eller lignende verktøy for å koble fra de hydrauliske koblingene. 5.3.2 Hurtiglåskoblinger Se Fig. 9. ADVARSEL Sørg alltid for at avlastningsventilen er i åpen (0) stilling før du kobler hydraulikkslangen(e) fra pumpen. •...
  • Página 244 Temperaturforskjeller kan forårsake overtrykk i slanger og verktøy som ikke er tilkoblet. Dette overtrykket kan gjøre det umulig å koble til delene. Du kan bruke verktøyet for trykkavlastning til å fjerne dette overtrykket. Dette tilbehøret er tilgjengelig for alle Holmatro slangesystemer og leveres som standard med hver eneste pumpe.
  • Página 245 Elektrisk motor: Spole strømkabelen rundt den elektriske motoren. 6.4.2 Inspeksjon • Kontroller om pumpen har lekkasjer eller skader. Ikke bruk pumpen dersom den lekker eller er skadet, ta da kontakt med Holmatro-forhandleren. • Kontroller nivået av hydraulisk olje på tanken, fyll på mer om nødvendig. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 246 • Vær oppmerksom på faren for brannskader fra avtrekksåpningen og avgasser. • Elektrisk motor: Kontroller at strømkabelen er uskadet. Bruk ikke pumpen dersom kabelen er skadet, ta da kontakt med din Holmatro-forhandler. 6.4.3 Rengjøring og oppbevaring Alle typer • Pass på at pumpen er nedkjølt.
  • Página 247 Oppbevar pumpen horisontalt i tørre og godt ventilerte omgivelser. Feilsøking Generelt Ta kontakt med Holmatro-forhandleren dersom løsningene ikke gir ønsket resultatet eller du har andre problemer. Ved funksjonsfeil eller reparasjoner må du alltid opplyse utstyrets modell og serienummer. Den elektriske motoren går ikke.
  • Página 248 Fyll på olje. Det er luft i systemet. Luft ut systemet. Det er skitt i pumpefiltrene. ta kontakt med en Holmatro-sertifisert tekniker for rensing av pumpefiltrene og kontroll av bevegelsen til stempelblokkene. Den hydrauliske oljen er for kald eller for tykk.
  • Página 249 Tektyl ML fra Valvoline (langtidsbeskyttelse) Etter behov Hydrauliske koblinger WD-40 beskyttende olje Etter behov Hydraulisk olje ISO-L HV VG 15/36 Etter behov Motorolje 10W-30 Etter behov Vedlikeholdsplan Denne planen er et gjennomsnitt. Avhengig av utstyrets bruksintensitet, kan Holmatro levere passende vedlikeholdsløsninger. IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 250 Kontroller om pumpen har skader eller lekkasjer. Dersom pumpen ikke fungerer skikkelig og/eller lekker, skal den repareres av en Holmatro-sertifisert tekniker. 8.4.2 Hydraulisk kobling • Kontroller koblingene for skade. Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å skifte ut skadede koblinger. • Rengjør koblingen med lunkent vann og en mild såpe. • Tørk koblingene.
  • Página 251 For detaljert vedlikeholdinstruks se bensinmotorens bruksanvisning. Årlig forhandlervedlikehold Vi anbefaler at du får utstyret inspisert, sjekket, innstilt og testet en gang i året av en Holmatro-sertifisert tekniker som har nødvendig kunnskap og verktøy (se også avsnitt 1.7). Holmatro-forhandleren kan organisere årlig vedlikehold for deg på fast avtalebasis.
  • Página 252 Påse at utstyret ikke inneholder komponenter under trykk. • Resirkuler materialene brukt i utstyret, som stål, aluminium, nitrilbutadiengummi (NBR) og plast. • Samle opp alle farlige stoffer separat og kast dem på en miljøvennig måte. • Konsulter med Holmatro-forhandleren om resirkulering. 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 253 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 泵、软管和工具的总成。 泵: 提供液压流量和压力的设备。 软管: 柔性液压管道和快速接头的总成。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、软管、泵或配件。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品属于工业应用专用设备的一部分,主要为液压工具提供动力。 1.5.1 系统要求 由于控制、操作压力和每种工具所需油量的差异,并非所有荷马特的泵、软管和工具的组合都适用。如 果对系统的兼容性存有任何疑问,请务必咨询荷马特授权代理商。 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师 才能修理本产品。 保修...
  • Página 254 • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 在设计中已考虑到的标准和指令列于本文档中的技术规格章节。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 参见图 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 标志类型 位置 说明 订购号 警告 危险电压 (电动机) 920.299.575 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 255 标志类型 位置 说明 订购号 指示 总重量超过 25 kg 920.299.569 • 使用前,请阅读本用户手册。 920.299.572 • 佩戴带有防护眼镜 / 面罩的头盔。 • 戴安全手套。 • 穿可遮盖整个身体的防护服。 • 穿安全鞋。 型号铭牌 制造商的信息包括:名称、地址、CE 标志、型号 920.299.576 指示、序列号和生产日期、最大操作压力。 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 •...
  • Página 256 • 正确关闭加油口盖,以防止漏油。 • 启动发动机之前,擦除泄漏的燃油。 • 发动机运行期间,切勿填充燃油。 • 切勿在明火附近填充燃油。 • 操作电池时注意有短路的危险;短路会导致触电或灼伤。 • 请参见发动机制造商随附的说明书。 系统操作安全规则 • 开始工作之前,先进行过程的危险评估 (IEN-ISO 12100)。 • 让旁观者保持在一定距离之外,并且要格外留意周围人群和动物。 • 确保作业区已经做好明确安排,并且照明良好。 • 避免紧张不安,以循序渐进的方式执行操作。这样会降低发生错误、危险和事故的风险。 • 使用之前,检查设备有无损坏。如果设备状态不良,请勿使用,并咨询荷马特授权代理商。 • 站在稳定的基础面上。 • 操作过程中,切勿处于物体和设备之间。 • 使用设备过程中要持续关注设备及其结构的状态。 • 必须固定可能飞散的物体零件。 • 如果系统正处于压力状态下,切勿连接或脱开快速接头。 • 只使用正规荷马特配件,并确保已经正确安装。 • 确保身体部位切勿处于移动零件之间。身体部位可能会有压伤或割伤的危险。 • 如果系统发出奇怪的噪音或出现异常现象,请立即停止操作。...
  • Página 257 数字 举例 说明 泵输送能力: 06 = 0.6 l/min 12 = 1.2 l/min 32 = 3.2 l/min 液压泵类型: W = 双级 S = 单级 液压油箱容积: 6 = 6 l 油箱材料: S = 钢 驱动类型: D = 电动机,230 V,50 Hz,单相 E = 电动机,400 V,50 Hz,三相 M/K = 电动机,200/220 V,50/60 Hz,三相...
  • Página 258 重量和尺寸 参见图 3。 警告 最大重量为 50 kg 的液压泵需要两人搬运。重量超过 50 kg 的液压泵需要使用推车。 重量 长度 (C) 宽度 (B) 高度 (A) 型号 订购号 (kg) ( 毫米 ) ( 毫米 ) ( 毫米 ) IPU-M 06 W 6 SD 170.152.020 IPU-M 06 W 6 SQ 170.152.010 IPU-M 12 W 6 SD 170.152.039...
  • Página 259 技术规格 概述 项目 单位 所有类型 温度范围 °C -20 至 +55 指令 2006/42/EC 制造国 荷兰 泵 项目 单位 工作压力 第 1 级输出 cc/min 1600 3200 3200 2400 第 2 级输出 cc/min 1200 第 1 级最大压力 液压油箱容积 (有效) 在类型标示中有描述 电动机 项目 单位 功率...
  • Página 260 汽油发动机 项目 单位 IPU-M 2035 PRU 功率 kW (hp) 2.1 (2.9) 发动机类型 单缸 - 4 冲程 品牌和型号 Robin EY09DU 电动机容量 (cc) 发动机油量 (cc) 发动机油类型 10W-30 燃油箱容量 燃油类型 OCT .> 86 的无铅汽油 火花塞类型 BMR4A (NGK) 启动系统 牵引绳索 噪音排放依据 • 噪音声压级 L 分贝...
  • Página 261 检查汽油发动机 • 检查火花塞扳手是否存在。 • 确保发动机油瓶已填充满。 4.4.1 向发动机填充发动机油 交货时,泵内没有任何发动机油。 小心 切勿尝试在没有发动机油的情况下启动发动机。 • 检查所供应的发动机油粘度是否符合工作环境的温度范围 (图 4) 。仅使用适合四冲程发动机的优 质发动机油 (SG 或 SF 等级) ,并且其粘度适当。 • 拆下油量计 (图 5/3) ,从加油口向发动机注入正确的发动机油,直至最高油位 (图 6/1) 。 • 将油量计紧紧拧到发动机机体上。 4.4.2 填充燃油箱 危险 汽油在特定环境中极其易燃且会发生爆炸: • 仅在通风良好的区域进行填充。 • 禁止烟雾。 • 正确关闭燃油箱,以防止漏油。...
  • Página 262 5.1.2 快锁接头 该工具配备了公母快锁接头。将快锁接头彼此推入即可锁定。 用于双管系统时,需用扎带将供油软管和回油软管捆在一起。 软管系统的每端都配有一个母接头和一个公接头。 如果想要连接或脱开工具和 / 或软管,必须首先将泵上的减压阀设置到 “中间”位置。连接软管和工具 之后,必须将减压阀设置到 “操作”位置,这样才可使用工具。 连接液压软管 5.2.1 概述 警告 切勿使用损坏的快速接头。 小心 切勿使用钳子或类似工具连接液压快速接头。 5.2.2 快锁接头 参见图 8。 警告 在将液压软管连接到泵之前必须始终确保压力释放阀处于打开 (0) 位置。 • 反时针转动凹形快速接头上的卡环以便解锁锁环。 • 通过推回锁环来从凹形快速接头移除防尘罩。防尘盖脱落。 • 从凸形快速接头拉动防尘罩。 • 检查快速接头有无灰尘以及是否损坏,如有需要,进行清洁。 • 向后推动母接头上的锁环。 • 将接头彼此推入后,母接头的锁环将自动锁定。 • 检查是否可使用正常人力拉开接头,并且顺时针转动卡环来紧固锁环。 •...
  • Página 263 • 清洁接头和防尘盖。 • 重新装上凹形快速接头和凸形快速接头上的防尘盖。 启动泵 5.4.1 启动电动机 参见图 2。 • 将压力释放阀 (1) 设置到 “中间”位置。 • 将开关 (3) 设置到 “开”位置。 小心 加载时,无法启动电动机。 5.4.2 启动汽油泵 有关详细说明,请参见汽油发动机使用说明书。 参见图 2。 • 将压力释放阀 (1) 设置到 “中间”位置。 • 打开燃油阀 (12)。 • 将停止开关 (11) 旋转到 “I” (开)位置。 •...
  • Página 264 释放未连接软管或工具内的压力 5.7.1 概述 温度差异会导致未连接软管和工具中出现过压现象。过压会导致零件无法连接。可使用压力释放工具排 除过压。所有荷马特软管系统均提供此配件,默认情况下随各台液压泵一同提供。 注意 建议您在手边准备一个以上此类工具。 5.7.2 快锁接头 参见图 10。 • 逆时针旋转压力释放工具旋钮,以便为接头腾出空间。 • 将压力释放工具压在软管或工具的接头上。 • 在压力释放工具上缠一块布,以便可以自由操作旋钮。 警告 干布必须将加油口覆盖,否则可能会出现油雾。 • 顺时针方向转动旋钮以释放压力。这样,一些油会被释放。 • 逆时针方向转动旋钮,并从接头上拆下压力释放工具。 使用 概述 检查设备是否完好、有无损坏。如果存在损坏,请勿使用此设备;此时请与荷马特授权代理商联系。 警告 确保您了解所有最新的安全规则,并且掌握了所用系统全部设备的使用方法。 使用前 仅将液压泵应用于总油量少于最大可用油量的工具。 • 将液压泵放置在坚固的水平底板 (最大角度为 20°)上。 • 检查液压油位。参见章节 4.2。 • 汽油发动机:检查燃油油位。参见章节 4.4。 •...
  • Página 265 使用期间 在启动控制阀的过程中,液压泵只提供压力。 • 将压力释放阀设置到 “操作”位置。 使用后 6.4.1 关机和断开连接 • 停止泵。参见章节 5.5。 • 将液压软管与工具和液压泵的连接断开。参见章节 5.3。 • 电动机:将电缆缠绕在电机上。 6.4.2 检查 • 检查液压泵是否漏油或损坏。如果漏油或损坏,请勿使用此泵,并与荷马特授权代理商联系。 • 检查油箱中液压油的油位,如有必要,添加液压油。 • 汽油发动机: 检查燃油液位并添加燃油,如有必要 (加油口边缘以下 4 cm 处) 危险 汽油在特定环境中极其易燃且会发生爆炸: • 仅在通风良好的区域进行填充。 • 禁止烟雾。 • 如果发动机正在运行以及处于明火附近时,切勿填充燃油。 • 正确关闭燃油箱,以防止漏油。 • 擦除泄漏的燃油。...
  • Página 266 危险 汽油发动机: • 汽油在特定环境中极其易燃且会发生爆炸。 • 仅在通风良好的区域内排放汽油。 • 禁止烟雾。 • 正确关闭燃油箱。 • 擦除泄漏的燃油。 • 从液压泵上取下燃油箱盖 (图 7/3) 。 • 将虹吸泵的吸入软管 (图 7/1)插入到燃油箱的最底处。 • 使用虹吸泵从燃油箱中吸取燃油至简便油桶 (图 7/2)中。 • 将燃油箱盖装到液压泵上。 • 启动发动机并运行,直至燃油箱和汽化器完全清空。 • 在排出的汽油过于老化之前,将其用掉。 收存 • 如果在潮湿环境中使用过,请将泵擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 • 将泵水平放置,收存在干燥、通风良好的环境中。 故障排除 概述 如果采用上述解决办法并未产生所需的效果或者有其他问题,请咨询荷马特授权代理商。对于故障或修 理,请务必详细提供设备的型号和序列号。 电动机未运转...
  • Página 267 可能原因 解决办法 燃油用尽。 填充燃油箱。轻轻拉动启动绳索几次,向燃油管道 填充燃油。 火花塞盖松动。 将火花塞盖放置到火花塞上。 火花塞无法点火。 清洁并擦干火花塞。 汽油发动机突然停止运转 可能原因 解决办法 燃油阀关闭。 打开燃油阀。 汽油用尽。 填充燃油箱。轻轻拉动启动绳索几次,向燃油管道 填充燃油。 所连接的工具没有运动或仅部分运动 可能原因 解决办法 液压油位过低。 添加液压油。 系统中存在空气。 排空系统。 液压泵过滤器中存在污物。 请联系荷马特持证技师清理液压泵过滤器并检查柱 塞体的移动情况。 液压油过冷或过稠。 使用粘度更高的液压油。 阀运行不正常。 请联系荷马特持证技师更换或修理阀门。 驱动器与液压泵之间的连接存在缺陷。 请联系荷马特持证技师更换或修理接头。 接头不连接或断开 可能原因 解决办法 接头前端有污垢。 清洁快速接头。 工具和 / 或软管正处于压力状态下。收存和运输过 使用减压工具来释放压力。参见...
  • Página 268 维护 概述 有关标准安装的说明,请参见荷马特官网的服务与支持部分。 设备如果得到正确维护,不仅能够保证操作安全性,还能延长使用寿命。 警告 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 8.1.1 危险物质 警告 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 Valvoline 的 Tectyl ML (长期防腐) 根据需要 液压快速接头 WD-40 防腐油 根据需要 液压油 ISO-L HV VG 15/36 根据需要 发动机油 10W-30 根据需要 维护计划安排 本计划是根据平均水平来安排的。荷马特可为您提供专门的维护计划安排,具体取决于设备的使用强 度。 对象...
  • Página 269 维护操作 8.4.1 概述 • 在维护操作开始前,断开电动机的电源。 • 检查泵是否损坏、有无泄漏。如果液压泵无法正常操作和 / 或出现泄漏,请荷马特持证技师进行修 理。 8.4.2 液压接头 • 检查快速接头是否损坏。请荷马特持证技师更换损坏的快速接头。 • 在温水和软皂溶液中清洁快速接头。 • 擦干快速接头。 • 快锁接头: 用液压油或注入 WD-40 润滑接头的一端 将 WD-40 注入到背部和锁定环之间的空间,润滑锁定环。 将 WD-40 注入到环的下方,润滑固定环。 连接快速接头并检查接头是否会自动锁定。用正常手力拉开软管检查锁定效果。接头必须不会 滑开。 转动固定环并向后推动锁定环,以断开接头。 • 多次连接和断开快速接头,以增强锁定系统的内部润滑效果。 8.4.3 防尘盖 • 检查防尘盖有无损坏。更换任何损坏的防尘盖。 • 用自来水清洁防尘盖。擦干防尘盖,并涂上防腐油。 8.4.4 液压软管...
  • Página 270 • 拆下液压油放油塞 (图 2/6) 。将所有的旧液压油收集在容器中。 • 装上并拧紧液压油放油塞。 • 通过加油口向油箱中填充液压油。 • 检查液压油液位。 • 在更换液压油后,为液压泵排气: 在该操作过程中不要装上液压油油量计。 连接液压工具。 启动泵。 让液压油流过液压工具并持续流动两分钟。 • 装上并拧紧液压油油量计。 8.4.6 汽油发动机 • 有关维护详情,请参见汽油发动机使用说明书。 代理商年度维护 建议由拥有一定知识和必要工具的荷马特持证技师进行年度设备检验、检查、设置和测试 (另请参见 1.7 节) 。 荷马特授权代理商可与您签约进行年度维护。 长期收存 8.6.1 所有类型 • 清洁液压泵并重新紧固所有可能因振动而松动的螺丝。 • 确保设备已经完全释放了压力。 • 将设备收存在干燥、通风良好的环境中。在外部钢制零件上使用额外的防腐油。 8.6.2 汽油发动机...
  • Página 271 Fig: 1 Fig. 4 Fig: 2 Fig. 5 Fig: 3 Fig. 6 Fig: 4 Fig. 7 Fig: 5 Fig: 6 Fig. 8 Fig. 9 IPU-M 916.219.173_005...
  • Página 272 Fig: 7 Fig. 10 916.219.173_005 IPU-M...
  • Página 273 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...