Resumen de contenidos para Electrolux Professional thermaline ProThermetic PBOT Serie
Página 1
Marmita basculante ProThermetic PBOT eléctrica Manual de instalación y funcionamiento 599A1AK01 - 87.8020.01- 2023.06...
Página 2
Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro del equipo.
Página 3
Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................5 Información general ........................5 Equipo de protección personal ......................5 Normas generales de seguridad ...................... 6 Seguridad general de ProThermetic ....................6 Dispositivos de protección instalados en el equipo................7 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........7 Uso incorrecto razonablemente previsible..................
Página 4
Carga de agua automática solo en modelos “Sprint“................23 USO HABITUAL DEL EQUIPO ....................... 23 Características del personal habilitado para utilizar el equipo ............... 23 Requisitos básicos para el uso del equipo ..................23 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................23 Uso ............................23 Vista general del aparato......................
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 6
Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ○ ● ● — — Desguace Leyenda: ● EPI PREVISTOS ○ EPI A DISPOSICIÓN O PARA UTILIZAR CUANDO ES NECESARIO — EPI NO PREVISTOS Los guantes utilizados para estas operaciones deben ser resistentes a cortes. Si los operadores, personal especializado o usuarios no utilizan el equipo de protección personal, pueden exponerse a sufrir daños para la salud (dependiendo del modelo).
Página 7
• En caso de desperfectos o bloqueo del mezclador, o si surgen ruidos anómalos, pulse de inmediato la parada de emergencia. Se debe interrumpir el uso del mezclador. • En equipos presurizados, después de cocinar con la tapa cerrada, descargue primero la presión de la cámara de cocción y no abra la tapa hasta que la presión se haya descargado por completo del interior del equipo.
Página 8
riesgos y se le han indicado exhaustivamente los dispositivos de protección individual que debe utilizar. Para reducir riesgos, deje espacios suficientes al instalar la unidad. Para mantener esas condiciones, las zonas próximas a la máquina tienen que estar siempre: • Libres de obstáculos (como escaleras, herramientas, contenedores, cajas, etc.); •...
Página 9
Para garantizar la seguridad y prestaciones de su equipo, es conveniente que el mantenimiento lo realicen técnicos autorizados de Electrolux Professional cada 12 meses, de acuerdo con los manuales de servicio de Electrolux Professional. Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Electrolux Professional.
Página 10
Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de – Negligencia, mal uso, abuso o incumplimiento, por parte centros de atención al cliente autorizados.
Página 11
F.Mod. descripción de fábrica del producto 5 + 6 - Capacidad (cont'd.) Comm.Mod. denominación comercial 300 litros código de fabricación 400 litros Ser.No. número de serie 500 litros Type ref. grupo de certificación del equipo 7 - Alimentación tensión de alimentación frecuencia de alimentación eléctrica entrada de alimentación...
Página 12
Este manual es exclusivamente para la consulta del operador tación detallada del aparato suministrado. y solo se puede entregar a terceros con la autorización de la compañía Electrolux Professional. En los diagramas de instalación del equipo, los valores numéricos indicados se refieren a medidas expresadas en milímetros y/o pulgadas.
Página 13
• casos excepcionales no previstos; • uso del equipo por parte de personal desinformado y sin Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier capacitación centro de asistencia autorizado por ésta. • incumplimiento de las disposiciones vigentes en el país de...
Página 14
NOTA! (con kit de accesorios) Al instalar el equipo sobre un basamento de acero Los aparatos son aptos para montarse aislados o en grupo. o de cemento, no se debe montar la chapa de fondo. El técnico de ventilación es responsable de evaluar/planificar una ventilación técnicamente correcta.
Página 15
Diagrama de instalación y conexión Equipos montados en el suelo 1200 HWI = conexión de agua caliente EI = conexión eléctrica CWI = conexión de agua fría 60 L 100 L 150 L 200 L 300 L 400 L 500 L 1000 1000 1000...
Página 16
Equipos montados en la pared 1200 HWI = conexión de agua caliente EI = conexión eléctrica CWI = conexión de agua fría 60 L 100 L 150 L 200 L 300 L 1000 1000 1008 1060 1090 1234 1278 1073 1124 1165 1335...
Página 17
Acceso a los componentes internos del aparato INSTALACIÓN Y MONTAJE Introducción • Preparar una toma de corriente con conexión a tierra de capacidad adecuada a la absorción que indica la placa de ADVERTENCIA características. • prepare un disyuntor magneto-térmico de rearme manual Consulte “INFORMACIÓN de alta sensibilidad.
Página 18
Eliminación del embalaje • Elementos de sujeción, es decir, perfore orificios e inserte tacos. Encontrará notas complementarias en las secciones El embalaje debe eliminarse de conformidad con las normas correspondientes de F.8 Instalación en la pared. vigentes en el país donde se utiliza el equipo. Todos los •...
Página 19
Fijación en un basamento de cemento F.8.2 Colocación (opcional) PRECAUCIÓN Todos los aparatos para montaje en la IMPORTANTE Antes de situar el equipo, prepare los orificios de pared se colocan en el palet de transporte fijación de acuerdo con los diagramas de instala- de modo que el lado de la unidad que ción del apartado E.2 Diagrama de medidas para quedará...
Página 20
Unión de varios equipos 3. Empuje las unidades para unirlas. Sitúe los equipos a igual altura y nivélelos. IMPORTANTE Vuelva a colocar las cubiertas y la doble cubierta reque- Cuando monte equipos unidos, no instale los ridas al hacer el pedido, y apriete los pernos. paneles laterales.
Página 21
Conexión a la red Cable de alimentación En general, nuestros aparatos se suministran sin cable de ADVERTENCIA alimentación. El instalador debe usar un cable flexible de Consulte A.11 Conexión características no inferiores al tipo con aislamiento de caucho H05RN-F. eléctrica. Conecte el cable de alimentación de CA a la placa de Cada aparato tiene un diagrama de cableado específico.
Página 22
Brazo giratorio para modelos “Sprint“ C. Cuerpo de la llave D. Tubo de soporte Instale el brazo giratorio en la cubierta izquierda. E. Collarín F. Collarín de sujeción G. Tornillo con cabeza Allen H. Tubos de cobre Instalación: 1. Enrosque los tubos de cobre H y el tubo de soporte D en el orificio previamente perforado en la cubierta izquierda.
Página 23
Carga de agua automática solo en Opción de carga de agua fría o caliente: modelos “Sprint“ • El mando específico para la carga automática es el rojo. • Si el mando rojo está abierto, puede seleccionar carga En los modelos “Sprint“, el sistema de carga de agua automática de agua fría o caliente en el panel táctil.
Página 24
Panel de control Pistola pulverizadora (si está presente en su modelo) La pistola pulverizadora es para limpiar el equipo. Tire con cuidado del asa de la pistola pulverizadora con la manguera y encájela en su posición. A continua- A. Pantalla táctil ción, pulse la tecla para limpiar el B.
Página 25
Manual 3. Toque el símbolo para fijar el valor de temperatura o Phase espere a que la ventana se cierre por sí sola. Manual Manual Phase Phase 110° 22° 100° Continuous 22° cooking 100° START Continuous cooking START START A. Menú principal B.
Página 26
IMPORTANTE 2. Para añadir una nueva fase, toque la tecla A la hora programada, el equipo se enciende e correspondiente. inicia el calentamiento para alcanzar la temperatura 3. Fije la temperatura y la duración como se explica en los fijada. apartados anteriores.
Página 27
Para manejar el mezclador: 4. Toque para cerrar el cajón inferior. 1. Toque para abrir el cajón inferior. IMPORTANTE Recuerde abrir el mando para la carga de agua 2. Seleccione una de las tres opciones del mezclador: automática, de lo contrario no podrá fluir, consulte el apartado H.6 Carga de agua automática.
Página 28
NOTA! K.3.6.1 Programas de cocción guiados (si están Si inicia un programa guiado tal cual está, presentes, dependiendo del modelo) aparece un mensaje emergente en el que se Son programas prefijados que guían durante los ciclos de pregunta si desea modificar las características cocción mediante recomendaciones y mensajes emergentes.
Página 29
NOTA! Si la función B está disponible en su modelo, actívela tras consultar el apartado K.3.9 Settings Boiling Boiling (ajustes), de lo contrario: 1. Toque el símbolo para abrir el menú de fases. 22° 2. Toque el símbolo para omitir las fases actuales.
Página 30
E. Seguridad con los alimentos teclas de desplazamiento La función HACCP permite almacenar todos los valores definidos de los procesos de cocción y sus variantes, la teclas de inicio/final de desplazamiento temperatura de la cavidad y, si se utiliza, la temperatura de la sonda alimentaria a intervalos específicos.
Página 31
H. Manual Ajuste predeterminado Este ajuste permite activar/desactivar el modo de cocción Si necesita restaurar el ajuste de fábrica, haga manual y sus opciones: lo siguiente: Settings • Abra el cajón inferior y seleccione el icono relacionado. Manual • Confirme la restauración para cerrar la ventana emergente.
Página 32
1. Retire el pasacables de su posición. 8. Haga clic en “Appliance parameters“ (parámetros del equipo) y descienda hasta llegar al parámetro 40. Settings Service Alarm log Appliance status Appliance parameters Identity card Reset User password Settings Appliance parameters Clock: seconds setting Clock: minutes setting HOUR Clock: hours setting...
Página 33
NOTA! K.5.2 Desmontaje del grifo de descarga Si el motor de accionamiento se sobrecarga, el disyuntor térmico desconecta el mezclador. El funcionamiento del mezclador solo se puede rea- nudar una vez que se haya enfriado el disyuntor, consulte el apartado M.2 Búsqueda de averías. Gire el grifo de descarga a la izquierda y retírelo.
Página 34
Basculación del equipo El equipo se puede bascular más de 90°. Consulte el apartado J.2 Vista general del aparato. Antes de hacer bascular el equipo, compruebe lo siguiente: • El brazo giratorio de la llave mezcladora (si está presente) está orientado hacia delante. •...
Página 35
Superficies de acero inoxidable • Seque detenidamente la cuba y los cestos para evitar el estancamiento de líquidos. La razón por la que el acero inoxidable resiste la corrosión y el óxido es que su capa pasiva se acumula cuando el oxígeno Mezclador y rascadores, si están presentes entra en contacto con la superficie metálica.
Página 36
IMPORTANTE Información para el mantenimiento • Las tareas de reparación y de servicio en los El mantenimiento preventivo reduce los tiempos de inactividad aparatos deben ejecutarse cuando los elemen- de la máquina e incrementa la eficiencia de la misma. tos térmicos se hayan enfriado. El Servicio de atención al cliente puede recomendar la •...
Página 37
Búsqueda de averías Causas posibles Anomalía Acciones Camisa doble • Juntas defectuosas • Válvulas de seguridad, válvulas de desaireación y válvulas de retención Solicite al servicio de atención al cliente Agua insuficiente en la camisa doble que la llene con fugas o averiadas •...
Página 38
Mensajes de alarma en equipos de velocidad variable Causas posibles Acciones Anomalía • Sobrecarga del mezclador: cantidad de alimentos excesiva • Fricciones mecánicas en los engra- Reduce la cantidad de alimentos y najes del mezclador espera a que el inversor se enfríe antes •...
Página 40
Electrolux Professional AG Allmendstrasse 28 CH - 6210 Sursee www.electroluxprofessional.com...