Resumen de contenidos para Electrolux Professional Thermaline MAKA DDAO Serie
Página 1
Cocedor de pasta eléctrico 2 x 5 litros 20 litros 40 litros Manual de instalación y funcionamiento 599A0UD01 - 82.8020.01- 2021.06...
Página 2
Introducción Lea las instrucciones siguientes, incluidas las condiciones de la garantía, antes de instalar y usar el equipo. Visite nuestra página web www.electroluxprofessional.com y abra la sección Soporte para: Registrar su producto Ver recomendaciones sobre su producto e información sobre servicios y reparación El manual sobre instalación, uso y mantenimiento (a continuación, el Manual) proporciona al usuario la información necesaria pa- ra el uso correcto y seguro de la máquina (o “aparato“).
Página 3
Indice A INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD ................5 Información general ........................5 Equipo de protección personal ......................6 Normas generales de seguridad ...................... 6 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES ..................7 Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: ..........9 Transporte, traslado y almacenaje....................
Página 4
Sistema equipotencial ......................... 30 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA ....................30 Conexión de agua ........................30 Suministro de agua potable ......................30 Protección contra el reflujo ......................30 Desagüe........................... 30 INSTRUCCIONES DE USO ........................31 Uso ............................31 Primer uso ..........................31 Pantalla de cristal ........................
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Información general Para garantizar el uso seguro del equipo y comprender correctamente el manual, es necesario conocer los términos y las convenciones tipográficas que se utilizan en la documentación. Para señalar y reconocer los diferentes tipos de peligro, en el manual se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Peligro para la salud y la seguridad de los operadores.
Página 6
Equipo de protección personal Tabla resumen del equipo de protección personal (EPP) que debe utilizarse en las distintas fases de la vida útil de la máquina. Fase Ropa de Calzado de Guantes Gafas Casco de protección seguridad seguridad ● ○ ○...
Página 7
• Se prohíbe desmontar, manipular o impedir la legibilidad de las etiquetas y las señales de seguridad, peligro y obligación aplicadas en la máquina. • Antes del mantenimiento o la reparación, desconecte la alimentación eléctrica y coloque un cartel rojo en el seccionador para advertir que se está trabajando en ese circuito.
Página 8
• Antes de efectuar cualquier intervención en la máquina consulte siempre el manual, ya que contiene instrucciones para efectuar correctamente todas las operaciones, además de información importante sobre seguridad. Riesgos residuales • En la máquina existen riesgos que no se han eliminado por completo al efectuar el proyecto o mediante la instalación de protecciones.
Página 9
Señales de seguridad que se deben colocar en la máquina o cerca de ella: Prohibición Significado No retire los dispositivos de seguridad No utilice agua para apagar incendios (indicado en los componentes eléctricos) Mantenga el espacio en torno al aparato despejado y sin materiales inflamables.
Página 10
Instalación y montaje • Las operaciones descritas debe llevarlas a cabo personal cualificado (consulte D.9 Características del personal instruido para el uso de la máquina) de acuerdo con las normas de seguridad vigentes respecto al equipo utilizado y a los procedimientos de funcionamiento.
Página 11
• El lugar donde se instalará la máquina no debe estar contaminado por sustancias corrosivas (cloro, etc.). Si esto no se puede garantizar, es necesario revestir toda la superficie de acero inoxidable con una película protectora de parafina aplicada mediante un paño embebido en ella. El fabricante declina toda responsabilidad por efectos corrosivos debidos a causas externas.
Página 12
• Para garantizar la seguridad y prestaciones de su equipo, es conveniente que el mantenimiento lo realicen técnicos autorizados de Electrolux Professional cada 12 meses, de acuerdo con los manuales de servicio de Electrolux Professional. Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Electrolux Professional.
Página 13
– Suministro inadecuado o interrumpido de agua, vapor, aire, gas (incluidas impurezas u otros elementos que no Consulte en el sitio web de Electrolux Professional la lista de cumplan los requisitos técnicos de cada máquina). centros de atención al cliente autorizados.
Página 14
Ser.No. número de serie Type ref. número de producción original Electrolux Professional AG - Allmendstrasse 28, CH - 6210 Sursee clase de protección contra el agua Marca CE MW freq frecuencia de alimentación consumo de potencia máx.
Página 15
Sirven para integrar y y solo se puede entregar a terceros con la autorización de ejemplificar la información escrita pero no son una represen- Electrolux Professional. tación detallada de la máquina suministrada. Conservación del manual En los esquemas de instalación de la máquina, los valores...
Página 16
Fabricante Electrolux Professional S.p.A. o cualquier que forman parte de este. centro de asistencia autorizado por ésta. Persona operador que ha sido preparado, formado Eliminación del embalaje...
Página 17
En el caso de que se produzca una anomalía importante (por operador encargado del uso ordinario de la máquina debe ejemplo: cortocircuitos, desconexión de los cables en las seguir las indicaciones siguientes: regletas de conexiones, avería de los motores, deterioro de •...
Página 18
Opciones de instalación sobre el suelo: 1. Sobre basamento de acero o patas 3. En la pared sobre basamento de 2. Sobre basamento de cemento regulables acero o patas regulables 800 / 850 / 900 800 / 850 / 900 800 / 850 / 900 660 / 710 / 760 660 / 710 / 760...
Página 19
Diagrama de instalación y conexión Cocedor de pasta 20 – 40 litros +100/200 EI = conexión eléctrica EQ = conexión equipotencial (x)* = panel protector WI = entrada de agua D = descarga...
Página 20
Cocedor de pasta fijado a la pared 20 – 40 litros EI = conexión eléctrica EQ = conexión equipotencial (x)* = panel protector WI = entrada de agua D = descarga...
Página 21
Cocedor de pasta 2x5 litros EI = conexión eléctrica EQ = conexión equipotencial (x)* = panel protector WI = entrada de agua D = descarga...
Página 22
Acceso a los componentes internos del aparato INSTALACIÓN Y MONTAJE Tipo de aparato 2. Contra la pared • sobre patas regulables • sobre basamento de acero • sobre basamento de cemento 3. Independiente • sobre patas regulables • sobre basamento de acero •...
Página 23
Se deben cumplir estrictamente las normas locales contra • Elementos de sujeción, es decir, perfore orificios e inserte incendios. tacos. Encontrará notas complementarias en las secciones correspondientes de G.5 Instalación fijada a la pared (solo modelos de 20 – 40 litros). Antes de la instalación •...
Página 24
3. Desplace el aparato sobre el palet de transporte de modo que todas las conexiones de instalación queden dentro del aparato. 4. Incline el aparato hasta apoyarlo en el suelo. A continua- ción eleve la parte delantera y retire el palet de transporte. 5.
Página 25
G.5.3 Colocación Se recomienda el uso de una carretilla elevadora con un estante estable para bajar la unidad del palet de transporte y colocarla en su posición. La elevación de la unidad hasta la carretilla debe hacerse a mano, con la intervención de dos o más hombres dependiendo del tamaño de la unidad.
Página 26
Unión de varios equipos Retire el panel inferior A desenroscando los tornillos. Empuje las unidades para unirlas. Utilice los torni- llos de ajuste de las patas para situar los aparatos a la misma altura y nivélelos. Una los aparatos enroscando el tornillo, la arandela y la tuerca de la base B.
Página 27
Disponibles para profundidad de apa- Altura Anchura rato (mm) ● ● ● ● ● Paneles laterales para instalación en la pared ● ● ● ● 300 – 2500 Panel de base o base de acero inoxidable para montaje en la pared ●...
Página 28
Introduzca los ganchos de la parte inferior del carril final Deslice el carril final G en el sentido de la flecha G en los orificios del carril de conexión. para alinearlo en la parte delantera. G.8.2 Cubierta lateral con saliente La cubierta lateral solo debe usarse como cierre contra la pared, contra un hueco y entre aparatos (siempre que estos tengan las mismas dimensiones).
Página 29
Introduzca los ganchos de la parte inferior del carril F en Deslice el carril final F en el sentido de la flecha los orificios del carril de conexión. para alinearlo en la parte delantera. Fije el lado de la cubierta lateral E utilizando los 4 tornillos de cabeza plana suministrados.
Página 30
El aparato debe alimentarse con agua potable a una presión de 1,5 – 3 bar (150 – 300 kPa). IMPORTANTE 1. Responsabilidad de Electrolux Professional 2. Responsabilidad del personal especializado Si la presión del agua es superior a la indicada, utilice un reductor de presión para no dañar el...
Página 31
PRECAUCIÓN Desagüe de suelo Desagüe de pared: Se aconseja efectuar dicha operación cuando la máquina esté fría (la inercia del calentamiento, aunque esté desacti- vado, puede dañar la cuba si no tiene agua). INSTRUCCIONES DE USO 2. Coloque los cestos en la cuba y deje hervir el agua durante unos minutos.
Página 32
Cocedor de pasta eléctrico 20 – 40 litros Apagado J.6.1 Características Llenado rápido Llenado lento Pausa Recarga constante J.6.5 Llenado de la cuba • Para llenar la cuba ajuste el mando de capacidad en la posición El agua fluye a la cuba hasta alcanzar el nivel máximo M y se detiene automáticamente.
Página 33
NOTA! Un sensor registra si el agua se sitúa por debajo del nivel mínimo O y apaga el calentamiento de la cuba. Cocedor de pasta eléctrico 2 x 5 litros J.7.1 Características J.7.4 Encendido y apagado Encendido del aparato: • Cuando la cuba esté llena de agua, gire el mando a la derecha.
Página 34
IMPORTANTE Vaciado de la cuba En algunos países es necesario instalar un kit de • Al finalizar la cocción, vacíe siempre la cuba para evitar que accesorio en la máquina que mida la temperatura se acumulen sustancias corrosivas. máxima de salida del agua. Cumpla las normas •...
Página 35
Superficies en color Aberturas de descarga y desbordamiento • Limpie a diario todas las superficies en color. • Utilice agua jabonosa y un paño para eliminar partículas de Tras cada uso limpie las aberturas de descarga y alimentos y grasas. desbordamiento.
Página 36
Si ninguna de las medidas enumeradas a continuación resuelve el desperfecto o si se produce un error que no se incluya aquí, desconecte el aparato de los suministros (gas, agua, electricidad) y comuníquese de inmediato con el Servicio de atención al cliente de Electrolux Professional. Qué hacer en los casos siguientes...
Página 37
La presencia de este símbolo en el producto El desguace debe llevarse a cabo de conformidad con la indica que no puede recibir el mismo trata- legislación vigente en cada país. miento que los residuos domésticos, sino que El equipo se deberá depositar en un punto de recogida y debe desecharse correctamente para evitar eliminación.
Página 40
Electrolux Professional AG Allmendstrasse 28 CH - 6210 Sursee www.electroluxprofessional.com...