Resumen de contenidos para FujiFilm FinePix S6500fd
Página 1
• Reproducción MANUAL DEL USUARIO • Vídeo En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix S6500fd. Ajustes Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención. Conexión de la cámara Instalación del software Apéndices...
Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad. Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad (➝p.192) y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
Este contrato de autorización del usuario (“Contrato”) es un contrato entre FUJIFILM del soporte que se le suministra junto con este contrato. Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) y usted, en el que se establecen los 6. LIMITES DE LA GARANTÍA.
Fuji Photo Film (Europa) GmbH Dirección: Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania declaramos que el producto Nombre del producto: Cámara digital FUJIFILM FinePix S6500fd Nombre del fabricante: Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japón...
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos usados (De aplicación en la Unión Europea, y otros países con sistemas de recogida separados) Este símbolo en el producto, el manual, la garantía o el envase indica que no debe ser tratado como residuo domestico.
Índice Advertencia ............2 Asistente de iluminación AF....... 41 IMPORTANTE............3 Utilización de la función de zoom....41 Declaración de conformidad EC ......4 Ajuste de la composición de la toma..42 Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por Visualización de las imágenes ......44 parte de usuarios particulares ......
Página 7
Utilización del p-MODO MENÚ (fotografía) /MENÚ Características avanzadas — Reproducción MODOS DE DISPARO ........81 Información sobre la reproducción ..... 98 Ajuste del p-MODO MENÚ (fotografía)..81 Utilización del p-MODO MENÚ (reproducción)/ Ajuste del MENÚ MODOS DE DISPARO... 81 MENÚ REPRODUCCIÓN......99 p-MODO MENÚ...
Página 8
Opción del menú CONFIGURACIÓN ..123 Explicación de los términos......181 Red de distribuidores de cámaras digitales Conexión de la cámara FUJIFILM en el mundo ....... 183 Conexión al televisor......... 134 Notas sobre seguridad ........192 Uso del transformador de corriente alterna (se vende aparte) ........
Prefacio Z Disparos de prueba antes de fotografiar Z Cristal líquido Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidado con el cristal líquido contenido en (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), el monitor.
Página 10
Prefacio Z Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión.
Acerca de este manual Los iconos indican los modos que están e Macro (primeros planos) disponibles. Utilice este modo para tomar fotografías de primeros planos. COMPROBACIÓN Modos fotografía disponibles: B, Distancia focal N, M, <, > Gran angular: PRECAUCIÓN Aprox. de 10 cm a 3,0 m Pulse e (p) para seleccionar el modo macro.
Accesorios incluidos • Pilas alcalinas tipo AA (LR6) (4) • CD-ROM (1) Software for FinePix CX • Correa (1) • Manual del usuario (este manual) (1) • Tapa del objetivo (1) • Soporte de la tapa del objetivo (1) • Parasol (1) •...
Componentes y funciones de la cámara • Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada. A Anillo del zoom (p.32, 41) B Anillo de enfoque (p.32, 72) C Conmutador de corriente D Disparador E D Botón de compensación de la exposición (p.69, 80, 98) F f Botón de disparos continuos (p.77) G Dial de modos Continúa en la página siguiente Q...
Página 14
Componentes y funciones de la cámara H Micrófono I Asistente de iluminación AF (p.41)/Piloto del autodisparador (p.89) J Parasol K Enchufe para salida Audio/Vídeo (A/V OUT) (p.134) L Enchufe CC 5V (entrada de corriente) (p.135) M ; Enchufe USB (mini-B) N Flash (p.75) O Conmutador de selector del modo de enfoque (p.32, 71, 72) Botón (AF de un solo toque) (p.32, 72)
Página 15
V Dial de ajuste dióptrico W Piloto indicador (p.36) X Monitor de cristal líquido (LCD) Y Botón DISP/BACK (p.31, 42, 44) Z Rosca para el trípode ! Visor (EVF) _ Botón detección inteligente de rostros (p.37) # Botón EVF/LCD (selector visor/monitor) (p.31, 33) Botón del zoom digital (p.31, 41) % Botón (nopq) de 4 direcciones ^ Botón MENU/OK...
G # Comentario de voz (p.110) La FinePix S6500fd dispone de una memoria interna en la que se pueden almacenar imágenes sin necesidad de utilizar tarjetas xD- Picture Card. Cuando la memoria interna está activa, Y aparece en la pantalla.
Colocación de la correa, la tapa del objetivo y el parasol Colocación de la correa Acoplamiento de la tapa del objetivo Acople la tapa del objetivo al objetivo Acople la correa a los enganches situados en presionando sobre ambos lados de la misma. la cámara.
Colocación de la correa, la tapa del objetivo y el parasol Colocación del parasol RECORDATORIO Para guardar el parasol en el El parasol resulta eficaz para reducir las imágenes fantasma estuche, colóquelo al revés. y los destellos en escenas a contraluz para obtener imágenes nítidas y bien definidas.
Carga de las pilas Es necesario utilizar pilas para utilizar la cámara digital. En Abra la tapa de las pilas. primer lugar, cárguelas en la cámara. Pilas compatibles Pilas alcalinas tipo AA (4) o pilas recargables Ni-MH tipo AA (4) (se venden aparte) PRECAUCIÓN •...
Página 20
Carga de las pilas Cargue las pilas correctamente, tal como Presione la tapa de las pilas para empujar las indican los signos de polaridad. pilas hacia abajo. Deslice la tapa hasta que quede cerrada. PRECAUCIÓN Haga coincidir los iconos de polaridad (+ y ,) de las pilas con los que se encuentran en la parte interior de la tapa de las pilas.
• Dependiendo del modo de la cámara, la transición de a V se puede producir más rápidamente. • Para cargar las pilas Ni-MH tipo AA, utilice el cargador de pilas Fujifilm (se vende aparte). • Consulte las p.157-158 para obtener información acerca de las pilas.
Colocación de la tarjeta xD-Picture Card Aunque puede almacenar imágenes en la memoria interna de Introduzca una tarjeta xD-Picture Card. la cámara, es posible almacenar un número muy superior en la tarjeta xD-Picture Card (se vende aparte). Marca dorada Abra la tapa de la ranura. Área de contacto de color dorado Alinee la marca dorada con el área...
Página 23
Z Acerca de la memoria interna Cómo reemplazar la tarjeta xD-Picture Card La FinePix S6500fd dispone de una memoria interna en la que se pueden almacenar imágenes sin necesidad de utilizar tarjetas xD-Picture Card. Cuando la memoria interna está activa, Y aparece en la pantalla.
Conexión y desconexión Conexión de la cámara en el modo Conexión de la cámara en modo fotografía reproducción Ajuste el conmutador de corriente en q para encender la Ajuste el conmutador de corriente en w para encender la cámara en el modo fotografía. cámara en el modo reproducción.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora. Después de adquirir la cámara, la primera vez que la use, el idioma, la fecha y la hora no están ajustados. Ajuste el idioma, FECHA/HORA NO AJUSTADA FECHA/HORA NO AJUSTADA la fecha y la hora.
Conexión y desconexión RECORDATORIO Cambie el formato de la fecha. La pantalla START MENU también aparece si las pilas se han extraído y la cámara se ha guardado durante un largo período de tiempo. Una vez que se haya conectado el transformador FECHA/HORA NO AJUSTADA FECHA/HORA NO AJUSTADA de corriente alterna o cuando las pilas lleve más de 2 horas...
Corrección de la fecha y la hora Abra el menú CONFIGURACIÓN. Despliegue la pantalla FECHA/HORA. MODOS DE DISPARO MODOS DE DISPARO CONFIGURACI CONFIGURACI Ú Ó AUTODISPARADOR AUTODISPARADOR FECHA/HORA FECHA/HORA DISPARO R DISPARO R PIDO PIDO Á VOLUMEN BOTONES VOLUMEN BOTONES CONFIGURACI CONFIGURACI Ó...
Selección del idioma Abra el menú CONFIGURACIÓN. Despliegue la pantalla MODOS DE DISPARO MODOS DE DISPARO Ú CONFIGURACI CONFIGURACIÓN AUTODISPARADOR AUTODISPARADOR ESPA ESPAÑOL OL DISPARO R DISPARO R PIDO PIDO Á AUTODESCONEXI AUTODESCONEXIÓN 2 MIN 2 MIN CONFIGURACI CONFIGURACI Ó DIF.
Guía de funcionamiento básico En esta sección se describen las funciones y botones de la cámara. D Botón de compensación de la Conmutador de corriente exposición Pulse p o q para seleccionar la Conexión/Desconexión y f Botón de disparos continuos selector de q modo compensación de la exposición con D fotografía/ w modo...
Página 31
Dial de ajuste dióptrico Botón detección inteligente de rostros Facilita la visión de la imagen en el Mediante la pulsación de este botón podrá enfocar las caras. visor. Ajuste el dial a la posición en que el recuadro AF aparezca más nítido.
Guía de funcionamiento básico Anillo de enfoque La cámara enfoca el sujeto utilizando el modo de enfoque manual. Botón AF de un solo toque Enfoque la imagen una vez. Esta función sólo Anillo del zoom se puede utilizar en el modo de enfoque manual.
Toma de fotografías (modo AUTO) En esta sección se describe el funcionamiento básico de la Cambie la información en pantalla. cámara. Pulse el botón EVF/LCD para cambiar entre el visor (EVF) y el monitor de cristal líquido (LCD). Conecte la cámara. Dial de ajuste dióptrico A Ajuste el conmutador de corriente en q.
Toma de fotografías (modo AUTO) Enfoque el sujeto principal con el recuadro AF Cómo sostener la cámara correctamente y pulse el disparador hasta la mitad de su Apoye los codos en los costados y sujete la cámara con recorrido. ambas manos. El uso del visor (EVF) permite mantener los brazos firmes y evitar que las imágenes salgan movidas.
Página 35
Pulse el disparador hasta el fondo. Flash Si pulsa el disparador a la mitad de su recorrido mientras el Dos pitidos Clic flash no está levantado, la cámara levantará el flash si así lo cortos exigen las condiciones de disparo. Pulsado hasta la mitad Pulsado hasta el fondo PRECAUCIÓN...
Página 36
Toma de fotografías (modo AUTO) Z Información del piloto indicador Filtros compatibles El piloto indicador se ilumina o parpadea al pulsar el disparador, Pueden acoplarse filtros estándar de 58 mm de diámetro. etc. El piloto indicador muestra el estado de la cámara. PRECAUCIÓN •...
Utilización de la función de PRECAUCIÓN • Si la cámara o el sujeto se mueven al tomar la detección inteligente de rostros fotografía, es posible que la cara del sujeto quede fuera al tomar fotografías del cuadro de detección inteligente de rostros. •...
Página 38
Toma de fotografías (modo AUTO) Sujetos inadecuados para la función de detección B Pulse el disparador completamente para inteligente de rostros tomar fotografías. La función de detección inteligente de rostros enfoca automáticamente la cara que mira hacia la cámara. Sin embargo, el modo de detección inteligente de rostros presentará...
Toma de fotografías con el enfoque y Utilización del bloqueo del AF/AE la exposición bloqueados Desplace la cámara ligeramente con el fin de que uno de los sujetos quede dentro del recuadro AF. En la composición mostrada anteriormente, los sujetos no están situados en el recuadro AF.
Página 40
• Sujetos fotografiados a través de un cristal • En la FinePix S6500fd, al pulsar el disparador hasta la mitad • Sujetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el pelo o un se bloquea la configuración del enfoque y la exposición abrigo de piel (bloqueo del AF y AE).
Asistente de iluminación AF Utilización de la función de zoom Utilice este asistente de iluminación para enfocar el sujeto en Gire el anillo del zoom para tomar fotografías con la función condiciones de iluminación tenue. zoom. Al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara dispara el Aparece en la pantalla una barra del zoom que indica su asistente de iluminación AF (verde) mientras enfoca el sujeto.
Toma de fotografías (modo AUTO) Ajuste de la composición de la toma Seleccione la información en pantalla. Pulse DISP/BACK para cambiar la información de la pantalla. COMPROBACIÓN Cuando se usa la función del zoom digital, aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla y cambia el color de la barra del zoom.
Z Formato de la ventana auxiliar posterior a la toma Función de líneas de encuadre Posicione el sujeto principal en la intersección de dos líneas de encuadre o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Esta función le ayuda a calcular el tamaño del sujeto y el equilibrio general de la composición.
Es posible que no se obtenga una reproducción o reproducción con zoom nítidas de las imágenes fotográficas tomadas en otras cámaras que no sean la FinePix S6500fd. Al reproducir imágenes previamente tomadas con cámaras que no son FinePix S6500fd, un icono actual aparece en la pantalla.
(función de detección inteligente de rostros). Un recuadro aparecerá alrededor Pulse n o o para aproximar o alejar una de la cara que ha detectado la FinePix S6500fd. Pulse imagen mediante el zoom. función de detección inteligente de rostros para alternar la cara detectada.
Visualización de las imágenes Detección inteligente de rostros Visualización de otra parte de la imagen. La imagen que se toma con la función de detección inteligente de rostros (➝p.37) aparecerá en la Pantalla de pantalla). Pulse (función navegación de detección inteligente de (imagen visualizada rostros) para alternar entre las caras detectadas.
Ordenar por fecha Selección de la fecha En el modo ordenar por fecha, puede ver todas las imágenes tomadas en un mismo día. 22 22/8 23 23/8 24 24/8 22 22/8 23 23/8 24 24/8 A Pulse n, o, p o q para desplazar el cursor (cuadro de color) a , en el A Pulse n, o, p o q para desplazar el...
Borrado de imágenes/vídeos Ajuste de la cámara en w modo reproducción (➝p.44) Utilice este modo para borrar las imágenes y vídeos Borrado de un fotograma a la vez (FOTO) innecesarios y liberar espacio en la tarjeta xD-Picture Card o la memoria interna. ¿...
Página 49
Ajuste de la cámara en w modo reproducción (➝p.44) RECORDATORIO Borrado de todos los fotogramas (TODAS • Si utiliza una tarjeta xD-Picture Card, las imágenes LAS FOTOS) contenidas en esta tarjeta xD-Picture Card se borrarán. Si no utiliza la tarjeta xD-Picture Card, las imágenes de la memoria interna se borrarán.
Utilización de las funciones de fotografía — Procedimiento de ajuste Especifique los ajustes de la cámara para tomar fotografías y Es el modo más fácil para tomar fotografías B Auto obtener los mejores resultados. A continuación, se facilita una (➝p.54). guía general.
Página 51
Z Especificación de funciones mediante los botones Especifique los ajustes de fotografía. Detección Mediante la pulsación de este botón podrá Si pulsa los botones o selecciona el menú, podrá inteligente de enfocar las caras (➝p.37). especificar funciones de disparo. De este modo, obtendrá rostros los mejores resultados de fotografía.
Página 52
Utilización de las funciones de fotografía — Procedimiento de ajuste Z Especificación de funciones mediante el p-MODO MENÚ (botón p) Utilícelo para especificar el ajuste de S ISO sensibilidad requerido (➝p.85). Utilícelo para especificar el tamaño de CALIDAD imagen requerido (➝p.86). Utilícelo para especificar el tono de color FinePix COLOR requerido (➝p.87).
Página 53
Z Especificación de funciones mediante el MENÚ MODOS DE DISPARO (botón MENU/OK) Se utiliza en situaciones como por ejemplo AUTODISPARADOR fotografías de grupo donde el fotógrafo se quiere incluir en la fotografía (➝p.88). Utilícelo para seleccionar el método de medición de la luz (Ajuste el dial de modos en N, M, <, o >.
Ajuste del modo de disparo Es posible seleccionar el ajuste más adecuado en función del Anti-desenfoq sujeto mediante la selección de uno de los modos de disparo. Utilice este modo para seleccionar una velocidad de B Auto obturación rápida que reduzca la trepidación de la cámara y el desenfoque de los sujetos en movimiento.
Natural & d Z Selección de Luz natural / LUZ NATURAL o NATURAL & d. Utilice este modo para seleccionar LUZ NATURAL o NATURAL & d. Seleccione el ajuste ESCENAS en el MENÚ MODOS DE DISPARO. Ajuste el dial de modos en A Pulse MENU/OK para abrir el menú.
Página 56
Ajuste del modo de disparo Al pulsar el disparador, en primer lugar se realiza la fotografía LUZ NATURAL sin flash y, a continuación, la fotografía con flash. Por cada disparo, se toman siempre 2 fotografías. Al emplear este modo con poca No mueva la cámara hasta que la toma haya concluido.
m Retrato , Paisaje Utilice este modo para obtener bonitos tonos de piel y una Utilice este modo para fotografiar paisajes con luz diurna y tonalidad suave global en las fotografías. obtener imágenes nítidas y bien definidas de paisajes como edificios y montañas.
Ajuste del modo de disparo ? Escenas Z Selección del ajuste escena Este modo ofrece el mejor ajuste de escena para la escena que se va a fotografiar. Elija entre 10 tipos de modos de disparo. El modo de disparo se selecciona en ESCENAS, en el MENÚ...
Página 59
. DEPORTES FUEGOS ART. Utilice este modo cuando Utilice este modo para vaya a fotografiar sujetos en captar fuegos artificiales. movimiento. Resulta eficaz para realizar Da prioridad a las fotografías más vívidas de velocidades de obturador fuegos artificiales con una más rápidas.
Página 60
Ajuste del modo de disparo ATARDECER MUSEOS Utilice este modo para captar Utilice este modo para tomar el atardecer con colores más fotografías en lugares como intensos. los museos, donde esté prohibido el uso del flash y el sonido de funcionamiento y del obturador.
Página 61
FLORES TEXTOS Utilice este modo para Utilice este modo para tomar primeros planos de tomar fotografías de flores. documentos y pizarras Resulta eficaz para captar blancas. imágenes vívidas de los Resulta eficaz para pétalos de las flores. fotografiar las letras con nitidez.
Ajuste del modo de disparo N Programa AE COMPROBACIÓN Modos de flash disponibles AUTO, b, d, C, c, n Con este modo, se especifican de forma automática todos los ajustes excepto la velocidad de obturación y la abertura. Esta es una manera sencilla de tomar imágenes igual que si RECORDATORIO las tomara con los modos M automático con prioridad de •...
M AE Prioridad Obturador Z Ajuste de la velocidad de obturación Este modo ajusta la velocidad de obturación de forma automática. Utilícelo para congelar un sujeto en movimiento (velocidad de obturación rápida) o transmitir la sensación de movimiento (velocidad de obturación lenta). Velocidad de Ajuste el dial de modos en M.
Página 64
Ajuste del modo de disparo PRECAUCIÓN Velocidad de obturación Cuando no se puede Al tomar fotografías de un sujeto en movimiento, puede “congelar obtener la exposición el movimiento” o “capturar la sensación de movimiento” mediante correcta con el ajuste de el ajuste de la velocidad de obturación.
Página 65
< AE Prioridad Abertura Z Ajuste de la abertura Este modo ajusta la abertura de forma automática. Utilícelo para desenfocar las áreas que se encuentran delante y detrás del sujeto (abertura amplia) o enfocar tanto los sujetos cercanos como los lejanos (abertura reducida). Ajuste el dial de modos en <.
Página 66
Ajuste del modo de disparo PRECAUCIÓN Abertura Cuando no se puede obtener la Al ajustar la abertura, puede cambiar la profundidad de enfoque exposición correcta con el ajuste (profundidad de campo). Al seleccionar un mayor grado de de abertura seleccionado, la abertura (cerrado), se obtiene una mayor profundidad de enfoque.
> Manual Z Ajuste de la velocidad de obturación Con este modo, se especifican los ajustes incluidos la velocidad de obturación y la abertura. Ajuste las funciones de fotografía en manual para poder controlarlas de manera sencilla. Ajuste el dial de modos en >. Velocidad de obturación A Pulse n o o para seleccionar la velocidad Funciones de fotografía:...
Página 68
Ajuste del modo de disparo Z Ajuste de la abertura Indicador de exposición Utilice el indicador de exposición que aparece en pantalla cuando ajuste la exposición. Cuando la luminosidad del sujeto excede Abertura el rango de medición de la luminosidad de la cámara, el indicador de exposición desaparecerá...
Ajuste de la luminosidad de las imágenes (D compensación de la exposición) Utilice este menú para conseguir la luminosidad (exposición) correcta como, por ejemplo, en las tomas que presenten un N 25 25 contraste extremadamente alto entre el sujeto y el fondo. ISO 100 ISO 100 Modos fotografía disponibles: N, M, <...
Página 70
Ajuste de la luminosidad de las imágenes (D compensación de la exposición) La compensación de la exposición se utiliza en compensación (+) positiva • Retratos a contraluz: de +2 a +4 pasos (de +2/3 EV a +1 2/3 EV) • Escenas muy luminosas (como por ejemplo campos nevados) compensación (–) negativa y sujetos altamente...
AF Continuo C Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y, Utilice este botón para tomar fotografías de sujetos en movimiento. El uso del modo AF Continuo, se reduce el a continuación, púlselo completamente para tomar la tiempo necesario para el enfoque.
Enfoque manual Utilice el enfoque manual para bloquear el enfoque para un B Pulse para enfocar el sujeto en el cuadro disparo. de enfoque. Modos fotografía disponibles: Todos A Ajuste el conmutador de selector del modo de enfoque en Aparecerá una marca indicadora del enfoque en la pantalla. Compruebe que aparezca la marca en amarillo.
Página 73
Z Marcas indicadoras del enfoque Función AF de un solo toque Las marcas indicadoras del enfoque de la tabla siguiente Utilice esta función para enfocar la imagen rápidamente. Si pulsa aparecerán cuando el sujeto esté casi enfocado. Utilice las , la cámara utiliza la función de enfoque automático para marcas para enfocar la toma.
e Macro (primeros planos) Utilice este modo para tomar fotografías de primeros planos. COMPROBACIÓN Modos fotografía disponibles: B, • Distancia focal N, M, <, > Gran angular: Aprox. de 10 cm a 3,0 m Pulse e (p) para seleccionar el modo macro. Teleobjetivo: El ajuste del modo macro cambia cada vez que pulsa e (p).
d Ajuste del flash (Flash inteligente) La toma de fotografías con flash resulta útil para tomar imágenes RECORDATORIO Efecto de los ojos rojos de noche o en interiores oscuros. Seleccione uno de los 6 modos Cuando se utiliza el flash para fotografiar personas en de flash en función del tipo de fotografía.
Página 76
d Ajuste del flash (Flash inteligente) COMPROBACIÓN COMPROBACIÓN Lista de modos de flash disponibles en cada modo fotografía Alcance efectivo del flash (S : AUTO) Gran angular: AUTO Aprox. de 60 cm a 8,3 m Teleobjetivo: ✓ ✓ ✓ ✓ Aprox.
f Toma continua de fotografías Utilice este modo cuando está fotografiando sujetos en PRECAUCIÓN movimiento. • La cámara dispara mientras se mantenga pulsado el disparador. En el modo SOB/SUB SECUEN. AUTOM., no obstante, deberá pulsar el disparador una sola vez para realizar 3 disparos.
Página 78
f Toma continua de fotografías f disparo continuo de los 3 PRIMEROS j SOB/SUB SECUEN. AUTOM. Modos fotografía disponibles: N, M, <, > Modos fotografía disponibles: Todos (excepto La cámara dispara mientras se Este modo permite tomar la MEMORIZACI MEMORIZACIÓN MEMORIZACI MEMORIZACI Ó...
Página 79
k disparo continuo de los 3 ÚLTIMOS h disparo continuo de LARGA DURACIÓN Modos fotografía disponibles: Todos (excepto Modos fotografía disponibles: Todos (excepto La cámara dispara mientras se mantenga pulsado el La cámara dispara mientras se mantenga pulsado el disparador. disparador.
j Aumento de la luminosidad del monitor Resulta útil al comprobar la composición de la toma en RECORDATORIO escenas al aire libre. • Esta función se cancela automáticamente después de cada toma. • Cuando la función está activada, aumentarán las motas y Aumento del brillo de la pantalla puntos en la imagen en pantalla.
Utilización del p-MODO MENÚ (fotografía) /MENÚ MODOS DE DISPARO Utilice estos menús para ajustar la calidad o el enfoque de la Ajuste del MENÚ MODOS DE imagen. Es posible tomar imágenes en una amplia variedad DISPARO de situaciones. Ajuste del p-MODO MENÚ (fotografía) MODO MEN MODO MENÚ...
Página 82
Utilización del p-MODO MENÚ (fotografía) /MENÚ MODOS DE DISPARO Z Lista de opciones del p-MODO MENÚ Ajuste predeter- Menú Funciones Ajustes minado de fábrica Especifica el ajuste de la sensibilidad necesario para la luz ambiente de alrededor del sujeto. S ISO AUTO/3200/1600/800/ Cuanto mayor sea el valor de la sensibilidad, mayor será...
Página 83
Ajuste predeter- Menú Funciones Ajustes minado de fábrica Este ajuste puede utilizarse en cualquiera de los modos. DISPARO RÁPIDO Este ajuste siempre está ajustado en ON cuando el modo fotografía está ON/OFF ajustado en .. (➝p.92) Utilícelo para reducir el tiempo necesario para enfocar. Este ajuste puede utilizarse cuando el dial de modos está...
Página 84
Utilización del p-MODO MENÚ (fotografía) /MENÚ MODOS DE DISPARO • N, M, <, > RECORDATORIO Las opciones disponibles en el MENÚ MODOS DE DISPARO pueden variar según el modo seleccionado. MEN Ú MODOS DE DISPARO MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR AUTODISPARADOR •...
p-MODO MENÚ (fotografía) Ajuste del menú (➝p.81) Cambio del ajuste de sensibilidad RECORDATORIO • Cuando en el modo fotografía está seleccionado un ajuste (S ISO) distinto de N, M, < y >, sólo puede seleccionarse AUTO como ajuste de ISO (sensibilidad). Utilice este menú...
p-MODO MENÚ (fotografía) Ajuste del menú (➝p.81) Cambio del ajuste de calidad Área de toma y ajuste de calidad CALIDAD) Área de toma incluyendo Área de toma sin incluir Utilice este menú para especificar el tamaño de la imagen (número de píxeles grabados). Seleccione el ajuste de calidad de la escena que va a fotografiar.
Ajuste del menú (➝p.81) Cambio del ajuste FinePix COLOR RECORDATORIO p-CROMO puede ejercer un ligero efecto visible sobre FinePix COLOR) algunos sujetos o la escena que se va a fotografiar. Es posible que en la pantalla no perciba la diferencia. Utilice este menú...
MENÚ MODOS DE DISPARO Ajuste del menú (➝p.81) Autodisparador Pulse el disparador hasta la mitad de su AUTODISPARADOR) recorrido para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo hasta el fondo. Modos fotografía disponibles: Todos El autodisparador se utiliza en aquellas situaciones en las que el fotógrafo desea figurar en la fotografía.
Página 89
Ajuste del menú (➝p.81) Toma de fotografías una vez transcurrido un Fotografía en 2 segundos período de tiempo seleccionado. Esta función resulta útil cuando se desea evitar la trepidación de la cámara, incluso aunque se encuentre montada sobre un trípode. La fotografía se toma después de que el piloto del autodisparador pasa de estar iluminado a parpadear (sólo parpadea con el autodisparador ajustado en 2 segundos).
MENÚ MODOS DE DISPARO Ajuste del menú (➝p.81) Selección del método de medición Para utilizar los modos de fotometría de forma eficaz de la luz ( FOTOMETRÍA) • MULTI En este modo, la cámara utiliza el reconocimiento automático de Modos fotografía disponibles: N, M, <, > la escena para analizar el sujeto y ofrecer la exposición óptima (>...
Ajuste del menú (➝p.81) Ajuste del balance de color ] Equilibrio del blanco personalizado (T EQUILIBRIO BLANCO) A Seleccione ] equilibrio del blanco personalizado (➝p.81). B Sostenga un trozo de papel blanco bajo la fuente de luz Modos fotografía disponibles: N, M, <, > para ajustar el equilibrio del blanco, de forma que cubra la Ajusta el balance de color a partir del blanco para que se pantalla al completo.
MENÚ MODOS DE DISPARO Ajuste del menú (➝p.81) Enfoque rápido de la toma Vuelva a ajustar la compensación de la DISPARO RÁPIDO) exposición, utilizando un valor negativo (–) cuando Modos fotografía disponibles: Todos aparezca [SOBREEXPOSICIÓN] y un Utilice este modo para reducir el tiempo necesario para valor positivo (+) cuando enfocar al pulsar el disparador hasta la mitad.
Ajuste del menú (➝p.81) Especificación del modo de enfoque MULTI (H MODO AF) Al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara reconoce Modos fotografía disponibles: N, M, <, > cualquier sujeto que presente un contraste fuerte en las proximidades del centro de la pantalla y muestra el recuadro (Cuando la detección inteligente de rostros AF sobre el sujeto enfocado.
Página 94
MENÚ MODOS DE DISPARO Ajuste del menú (➝p.81) ÁREA La cámara modifica la posición de enfoque en la pantalla. Utilice este ajuste al componer una toma cuando utilice un trípode y cambie la posición de enfoque. Antes de moverse Diana B El recuadro AF aparecerá...
Ajuste del menú (➝p.81) Ajuste el contorno de la imagen Ajuste de la cantidad de luz que (grueso/suave) (G NITIDEZ) emite el flash FLASH (ajuste de la Modos fotografía disponibles: N, M, <, > luminosidad del flash)) Utilice este ajuste para suavizar o resaltar los contornos y la Modos fotografía disponibles: N, M, <, >...
MENÚ MODOS DE DISPARO Ajuste del menú (➝p.81) Toma de la misma fotografía con un PRECAUCIÓN • Si el fotograma subexpuesto o sobreexpuesto está fuera del ajuste de exposición distinto rango de control de la cámara, la imagen no se tomará con SOBRE/SUBEXP.
Información sobre la reproducción Utilice esta función para comprobar la información fotográfica. PRECAUCIÓN Mantenga pulsado D para comprobar la información. • Aviso de altas luces Si la imagen está sobreexpuesta, las zonas en las que se ha producido exceso de ISO 400 1/60 1/60 F2.8...
Utilización del p-MODO MENÚ (reproducción)/MENÚ REPRODUCCIÓN Utilice estos menús para reproducir las imágenes fotografiadas. Ajuste del p-MODO MENÚ Ajuste del MENÚ REPRODUCCIÓN (reproducción) A Ajuste la cámara en el modo reproducción (➝p.44). A Ajuste la cámara en el modo reproducción (➝p.44). MENÚ...
p-MODO MENÚ (reproducción) Ajuste del menú (➝p.99) Ajuste de la reproducción Detección inteligente de rostros automática La cámara reproduce la imagen tomada con la función de detección inteligente de rostros (➝p.37) con el zoom REPRODUCCIÓN) sobre la cara detectada cuando se selecciona NORMAL o FUNDIDO Utilice este modo para reproducir imágenes fotografiadas de...
Ajuste del menú (➝p.99) Ajuste del fotograma DPOF CON FECHA / SIN FECHA PED. COPIAS (DPOF)) Si selecciona CON FECHA E, aparecerá E en la pantalla y la fecha saldrá impresa en las copias. Es posible especificar la imagen y el número de impresiones con o sin la fecha de impresión mediante impresoras compatibles con DPOF.
Página 102
DPOF (dependiendo de las especificaciones de la impresora, la fecha no se imprimirá en algunos casos). • No pueden especificarse los ajustes DPOF en imágenes tomadas con una cámara que no sea la FinePix S6500fd.
Ajuste del menú (➝p.99) Detección inteligente de rostros REINICIAR TODAS Para cancelar todos los ajustes DPOF: Ú ¿ ¿ REINICIAR DPOF ? REINICIAR DPOF ? N N ÚMERO DE ROSTROS MERO DE ROSTROS SI SI ANULAR ANULAR Cuando se aplican los ajustes DPOF a imágenes efectuadas con la detección inteligente de rostros En el p-MODO MENÚ, seleccione REINICIAR TODAS (➝p.37) (...
Página 104
En esta sección se proporciona una descripción detallada sobre cómo realizar el pedido de copias con la FinePix S6500fd. Algunas impresoras no cuentan con la función de impresión de la fecha y la hora ni con la de especificación del número de copias.
Las imágenes sólo se pueden girar al reproducirlas utilizando la FinePix S6500fd. Es posible que las imágenes fotografiadas con una cámara que no sea la FinePix S6500fd no se puedan girar. A Pulse p o q para seleccionar el fotograma (archivo) que desee girar.
MENÚ REPRODUCCIÓN Ajuste del menú (➝p.99) Protección de las imágenes Detección inteligente de rostros Cuando haga una toma de una persona en posición PROTEGER) vertical, pulse (detección inteligente de rostros) para girar y mostrarla en la dirección correcta. Utilice este modo para evitar que se borren fotogramas (archivos) accidentalmente.
Página 107
Ajuste del menú (➝p.99) RECORDATORIO Cómo interrumpir el procedimiento AJUSTAR TODAS durante su realización ¿ ¿ AJUSTAR TODAS ? AJUSTAR TODAS ? PUEDE TARDAR UN POCO PUEDE TARDAR UN POCO ANULAR ANULAR SI SI ANULAR ANULAR Si las imágenes son de gran tamaño, el procedimiento de Pulse MENU/OK para proteger todos los protección o desprotección de todos los fotogramas (archivos) fotogramas (archivos).
MENÚ REPRODUCCIÓN Ajuste del menú (➝p.99) Copia de las imágenes Copia de fotogramas de uno en uno (FOTO) (V COPIAR) Es posible transferir imágenes almacenadas entre la memoria interna y la tarjeta xD-Picture Card. MEM INT MEM INT TARJ TARJ TARJ TARJ TARJ...
Página 109
Ajuste del menú (➝p.99) Copia de todos los fotogramas (TODAS LAS FOTOS) MEM INT MEM INT TARJ TARJ TARJ TARJ TARJ MEM INT MEM INT MEM INT C Pulse p o q para seleccionar el fotograma (archivo) que desee copiar. A Pulse n o o para seleccionar TODAS LAS D Pulse MENU/OK para copiar el fotograma FOTOS.
MENÚ REPRODUCCIÓN Ajuste del menú (➝p.99) Adición de comentarios de voz a las imágenes ( COMENTARIO DE VOZ) A las imágenes fotográficas se les pueden añadir comentarios de voz de hasta 30 segundos. Grabación de comentarios de voz C Pulse MENU/OK para copiar todos los A Pulse p o q para seleccionar la imagen a fotogramas (archivos).
Página 111
Ajuste del menú (➝p.99) ESPERA GRAB. ESPERA GRAB. INICIAR INICIAR ANULAR ANULAR GRABAR GRABAR REGRABAR REGRABAR F El comentario de voz finaliza al pulsar MENU/ E Pulse MENU/OK para iniciar la grabación. OK hasta la mitad o transcurridos 30 segundos. Durante la grabación, se muestra el tiempo de grabación Para grabar un comentario: pulse MENU/OK.
MENÚ REPRODUCCIÓN Ajuste del menú (➝p.99) Z Reproducción de comentarios de voz Reproducción de comentarios de voz Control Descripción A Pulse p o q para seleccionar un archivo de Reproducción Comienza la reproducción. imagen que contenga un comentario de voz. El comentario de voz se detiene al En la pantalla aparece #.
Ajuste del menú (➝p.99) Reencuadre de las imágenes Ajuste del volumen de los comentarios de voz REENCUADRE) Durante la reproducción de los comentarios de voz, se puede ajustar el volumen. Utilice este modo para reencuadrar la parte requerida de la imagen fotografiada.
Página 114
MENÚ REPRODUCCIÓN Ajuste del menú (➝p.99) Especifique la parte de la imagen que desea reencuadrar. Pantalla de navegación (Imagen visualizada en Botón o Botón n estos momentos) (Alejarse con el zoom) (Acercarse con el zoom) REENCUADRE REENCUADRE REENCUADRE REENCUADRE B Pulse p o q para desplazarse a otra parte de la imagen.
Página 115
• Cuando se selecciona el ajuste de calidad %, la imagen se reencuadra a su tamaño normal (proporción de imagen 4:3). PRECAUCIÓN Es posible que las imágenes fotografiadas con una cámara que no sea la FinePix S6500fd no se puedan reencuadrar.
r Grabación de vídeos Utilice este modo para grabar vídeos con sonido. Grabación de vídeos. Ajuste la cámara en r modo vídeo. GRAB. GRAB. 999m12s 999m12s Ajuste el dial de modos en r. Pulsado hasta el fondo Pulse el disparador a fondo para comenzar la grabación. Durante la grabación, aparecen lGRAB.
Página 117
Z Aplicación del zoom en la imagen COMPROBACIÓN Grabación de vídeos • Especificaciones: imágenes en movimiento JPEG (➝p.181) Gire el anillo del zoom para aproximar o alejar el sujeto. con sonido monoaural Enfoque nuevamente el sujeto después de utilizar el zoom. •...
r Grabación de vídeos Modificación del tamaño del vídeo RECORDATORIO • El ajuste de calidad se retiene aunque la cámara se Pulse p para abrir el p-MODO MENÚ. desconecte o se cambie el ajuste del modo. • En r modo vídeo, no se pueden ajustar los ajustes de S (sensibilidad) ni FinePix COLOR.
w Reproducción de vídeos Ajuste de la cámara en w modo reproducción (➝p.44) Z Control de la reproducción de vídeo Control Descripción Comienza la reproducción. La reproducción se detendrá al llegar al Reproduc- final del vídeo. ción REPRODUCCIÓN Detiene momentáneamente la reproducción del vídeo.
w Reproducción de vídeos Ajuste de la cámara en w modo reproducción (➝p.44) RECORDATORIO Ajuste del volumen de los vídeos Si el sujeto de la toma es muy luminoso, durante la reproducción pueden aparecer en la imagen bandas Durante la reproducción de los vídeos, se puede ajustar el verticales blancas u horizontales negras.
U CONFIGURACIÓN Utilización del menú Cambie el ajuste. CONFIGURACIÓN Abra el menú CONFIGURACIÓN. A Pulse MENU/OK para abrir el menú. B Pulse n o o para seleccionar U CONFIGURACIÓN. A Pulse n o o para seleccionar el menú. C Pulse q. B Pulse q.
Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) Opción del menú CONFIGURACIÓN Ajuste Ajuste Pantalla predeterminado de Explicación Página fábrica Ajusta el modo de visualización de la pantalla de CONTINUO/3 SEG/1.5 comprobación de imágenes (resultado fotográfico) después MOSTRAR FOTO SEG/ 1.5 SEG de tomar una fotografía.
Página 124
U CONFIGURACIÓN Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) Ajuste Ajuste Pantalla predeterminado de Explicación Página fábrica ENGLISH Especifica el idioma usado para la información en la pantalla. Fija el tiempo que tarda la cámara en desconectarse cuando AUTODESCONEXIÓN 5 MIN/2 MIN/OFF 2 MIN no está...
Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) Z Ampliación de imágenes MOSTRAR FOTO Utilice este ajuste para especificar el modo de visualización de la pantalla de comprobación de imágenes (resultado Pantalla de navegación fotográfico) después de tomar una fotografía. (Imagen visualizada en estos momentos) CONTINUO: Los resultados se muestran siempre después de tomar la...
Página 126
U CONFIGURACIÓN Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) RECORDATORIO • Cuando está seleccionado el ajuste calidad `, no se pueden ampliar las imágenes. • Al pulsar DISP/BACK, se cancela el ajuste de zoom. • Esta función se desactiva al seleccionar el disparo continuo. •...
Página 127
Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) COMPROBACIÓN CONTADOR Número de fotograma Utilice está función para especificar si desea que los números de los fotogramas se asignen de forma consecutiva desde los números anteriores o si desea comenzar de nuevo. Número de archivo <SEGUIR>...
Página 128
U CONFIGURACIÓN Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) CCD-RAW COMPROB. ENFOQUE Al establecer CCD-RAW en la posición ON queda Utilice esta función si resulta difícil ver si la imagen está invalidada la función de procesado de señales (reconstitución enfocada. de los datos recibidos del CCD como imagen) que se llevan a cabo en la cámara.
Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) VOL.REPRODUCCIÓN BRILLO LCD Utilice esta función para ajustar el volumen durante la Utilice esta función para ajustar el brillo de la pantalla. reproducción de vídeos y comentarios de voz. BRILLO LCD BRILLO LCD VOLUMEN VOLUMEN AJUSTAR AJUSTAR...
U CONFIGURACIÓN Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) FORMATEAR AUTODESCONEXIÓN Inicialice (formatee) la tarjeta xD-Picture Card o la memoria Cuando esta función está activada, la cámara se apagará si interna para su uso con la cámara. permanece sin utilizar durante 2 ó 5 minutos. Utilice esta función cuando desee obtener la máxima duración de las pilas.
Página 131
Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) DIF.HORARIA Desplácese a la pantalla DIF.HORARIA Utilice esta función cuando viaje a destinos con diferentes zonas horarias. Esta función ajusta una diferencia horaria con respecto a la fecha y hora ajustadas en esos momentos. Al activar este ajuste, la diferencia horaria especificada se aplica al tomar las imágenes.
Página 132
U CONFIGURACIÓN Cómo utilizar el menú CONFIGURACIÓN (➝p.122) COMPROBACIÓN Ajuste de la hora disponible de –23:45 a +23:45 (en incrementos de 15 minutos) RECORDATORIO En el ajuste de la diferencia horaria, si cambia al modo fotografía, I y la fecha se muestran durante 3 segundos, y la visualización de ésta se vuelve amarilla.
éste. • Utilice el transformador de corriente alterna AC-5VX (se vende aparte) cuando la FinePix S6500fd esté conectada al televisor durante un período de tiempo prolongado.
Uso del transformador de corriente alterna (se vende aparte) Utilice siempre el transformador de corriente alterna AC-5VX PRECAUCIÓN de FUJIFILM (se vende aparte) (➝p.153). • Conecte y desconecte el transformador de corriente alterna Utilice el transformador de corriente alterna para evitar que la sólo cuando la cámara esté...
HOJAS HOJAS 00 00 FOTO FOTO ACEPTAR ACEPTAR AJUSTAR AJUSTAR RECORDATORIO Dependiendo de la impresora, algunas funciones no están disponibles. RECORDATORIO Utilice el transformador de corriente alterna AC-5VX (se vende aparte) cuando la FinePix S6500fd esté conectada a una impresora.
Página 137
Especificación de las imágenes para IMPRIMIR ESTAS FOTOS IMPRIMIR ESTAS FOTOS imprimir (IMPRIMIR CON FECHA / TOTAL : 9 HOJAS TOTAL 9 HOJAS IMPRIM. SIN FECHA) PICTBRIDGE PICTBRIDGE TOTAL : 00002 TOTAL : 00002 SI SI ANULAR ANULAR D Vuelva a pulsar MENU/OK para descargar los HOJAS HOJAS 02 02...
A Pulse DISP/BACK para abrir el menú. COMPROBACIÓN Para seleccionar u IMPRIMIR DPOF, es necesario especificar los ajustes de DPOF en la FinePix S6500fd de B Pulse n o o para seleccionar u IMPRIMIR antemano (➝p.101). DPOF. PRECAUCIÓN...
Página 139
• Es posible que no puedan imprimirse las imágenes tomadas con una cámara que no sea la FinePix S6500fd. Desconexión de la impresora A Compruebe que en la pantalla de la cámara no aparece “IMPRIMIENDO”.
Instalación en un ordenador Windows Lista de requisitos para la instalación Z Requisitos de hardware y software Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. Windows 98 SE Windows Millennium Edition (Windows Me) Sistema operativo...
Página 141
Z Sistema recomendado Sistema operativo Windows XP 2 GHz Pentium 4 o superior recomendado 512 MB o superior (recomendado) Espacio en el disco duro 2 GB o superior Pantalla 1024 × 768 píxeles o superior, Máximo (32 bits) Conexión a Internet Banda ancha (ADSL, FTTH, CATV, etc.) PRECAUCIÓN •...
Página 142
Instalación en un ordenador Windows No conecte la cámara al ordenador personal Instalación de otras aplicaciones hasta que no haya concluido la instalación del Es posible que reciba mensajes acerca de la instalación de software. ImageMixer VCD2 LE para FinePix. Instale esta aplicación siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Instalación en un Mac OS X Lista de requisitos para la instalación Z Requisitos de hardware y software Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. Power Macintosh G3 , PowerBook G3 Power Macintosh G4, iMac, iBook,...
Página 144
Instalación en un Mac OS X PRECAUCIÓN Conecte el Macintosh y arranque el Mac OS X. Para obtener más información sobre las aplicaciones que se No arranque ninguna otra aplicación. encuentran instaladas, haga clic sobre el botón [Read Me First] y sobre el botón [Using FinePixViewer]. Al cargar el CD-ROM adjunto en la unidad de Aparecerá...
Página 145
El instalador de ImageMixer VCD2 LE para Seleccione “Otra...” en “Al conectar una FinePix se inicia automáticamente y se abre cámara, abrir”. una ventana que muestra el progreso de la Seleccione “FPVBridge” en la carpeta instalación (la instalación puede durar varios “FinePixViewer”...
• No formatee la tarjeta xD-Picture Card insertada en el ordenador. • Utilice la tarjeta xD-Picture Card que contiene las imágenes tomadas con una cámara digital FUJIFILM. • Al realizar la conexión con un ordenador, si la tarjeta xD-Picture Card contiene archivos grandes de imágenes o películas, es posible que la conexión o la transmisión tarde...
Página 147
D Ajuste del ordenador. PRECAUCIÓN • La FinePix S6500fd es compatible con el protocolo PTP Windows 98 SE / Me / 2000 Professional / (protocolo de transferencia de imágenes). Una cámara Macintosh compatible con PTP es una cámara que puede reconocer el ordenador y la impresora automáticamente al conectarse.
Conexión a un ordenador Windows XP Desconexión de la cámara A Aparecerá el mensaje “Nuevo hardware encontrado” en el ángulo inferior derecho de la pantalla. Este mensaje Windows desaparecerá cuando se realicen los ajustes. No es Una vez se ha guardado la imagen, aparece la siguiente necesaria acción alguna por su parte.
Utilización del software A Ajuste el conmutador de corriente en la posición OFF FinePixViewer para apagar la cámara. B Desconecte de la cámara el cable USB (mini-B). Dominio del software FinePixViewer Para obtener toda la información acerca de las funciones AC-5VX FinePixViewer, véase “Cómo usar FinePixViewer”...
Conexión a un ordenador E Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic Desinstalación del software sobre el botón [Aceptar]. Compruebe cuidadosamente la selección realizada, ya que el proceso no se puede Realice esta operación sólo cuando no vaya a utilizar más el cancelar una vez que haya hecho clic sobre el botón software o cuando el software no haya sido correctamente [Aceptar].
Opciones de expansión del sistema Utilizando la FinePix S6500fd con otros productos FUJIFILM (opcionales) puede ampliar el sistema para obtener más prestaciones. La disponibilidad de los accesorios puede variar según los países. Confirme la disponibilidad del producto con su representante local de Fujifilm.
Existen dos tipos de tarjetas xD-Picture Card: el tipo estándar y el tipo M (que contiene la letra “M” en el número de modelo, como DPC-M1GB). La FinePix S6500fd es compatible con el tipo M. Sin embargo, es posible que no lo sea según el dispositivo utilizado (lector de tarjeta de memoria, etc.).
Página 154
Guía de accesorios • Adaptador de tarjeta CompactFlash™ DPC-CF Al cargar una tarjeta xD-Picture Card en este adaptador le permite usar la tarjeta como una tarjeta CompactFlash (tipo s).
Descripción del objetivo de conversión Z Objetivo de conversión gran angular WL-FXS6 PRECAUCIÓN Este accesorio convierte la longitud focal del objetivo 0,8 • El WL-FXS6 sólo debe utilizarse para realizar disparos veces (igual que un objetivo de gran angular de 22,4 mm) en gran angular, en los que no se producirá...
Z Exposición al agua o a la arena reaccionar con el cuerpo de la cámara y causar La FinePix S6500fd es vulnerable, tanto interior como deformaciones o despegar el revestimiento. exteriormente, a los efectos del contacto con el agua y la arena.
No utilice pilas tipo AA de manganeso o níquel-cadmio trata de pilas recargables, no mezcle pilas cargadas (Ni-Cd) en la FinePix S6500fd, ya que el calor generado con pilas descargadas. por las pilas podría dañar la cámara o producir un •...
Página 158
Fuente de alimentación y pilas • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido Utilización correcta de las pilas Ni-MH tipo AA de pilas (se vende aparte). Vea las instrucciones que se • Como fuente de alimentación de las cámaras digitales, suministran con el cargador para asegurar un uso el rendimiento de las pilas Ni-MH tipo AA (a las que nos correcto.
Descarga de las pilas Transformador de corriente alterna recargables Utilice siempre el transformador de corriente alterna AC- 5VX con la cámara. La función Descarga de las pilas recargables sólo puede La utilización de un transformador de corriente alterna usarse con pilas Ni-MH. distinto al AC-5VX podría implicar la avería de su cámara.
Página 160
Fuente de alimentación y pilas Para descargar pilas recargables: DESCARGAR DESCARGAR ¿REALIZAR DESCARGA? REALIZAR DESCARGA? LA DESCARGA PUEDE LA DESCARGA PUEDE TARDAR UN POCO TARDAR UN POCO ACEPTAR ACEPTAR ANULAR ANULAR AJUSTAR AJUSTAR G Pulse q. A Ajuste el conmutador de corriente en w para encender la cámara.
• Los datos pueden perderse o destruirse en las • Cuando transporte o almacene una tarjeta xD-Picture siguientes situaciones. FUJIFILM no acepta Card, guárdela en su estuche protector. responsabilidad alguna en caso de pérdida o destrucción de datos.
Página 162
Humedad máxima del 80% número de modelo, como DPC-M1GB). (sin condensación) La FinePix S6500fd es compatible con el tipo M. Sin Dimensiones 25 mm × 20 mm × 2,2 mm embargo, es posible que no lo sea según el dispositivo (ancho ×...
INICIALIZADA Card (➝p.130). Si persiste el mensaje en la pantalla, sustituya la tarjeta xD-Picture Card. • Avería de cámara. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Continúa en la página siguiente Q...
Página 164
ERROR DE TARJETA pantalla, sustituya la tarjeta xD-Picture Card. • Avería de cámara. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. • La tarjeta xD-Picture Card está dañada. La memoria interna o la tarjeta xD-Picture Card Borre algunas imágenes de la memoria interna o de \ MEMORIA LLENA está...
Página 165
REENCUADRAR • Se ha intentado reencuadrar una imagen tomada La imagen no se puede reencuadrar. NO SE PUEDE utilizando otra cámara distinta a la FinePix S6500fd. REENCUADRAR • La imagen está dañada. Han sido especificadas copias para más de 1000 El número máximo de fotogramas para los cuales se...
Página 166
NO SE PUEDE GIRAR Se intentó girar un vídeo o una imagen fotográfica Estas imágenes no se pueden girar a causa de la con una cámara distinta de la FinePix S6500fd. incompatibilidad de formatos. r NO SE PUEDE GIRAR La cámara no está conectada al PC o a la impresora. • Compruebe que el cable USB (mini-B) está...
Problemas y soluciones Z Preparativos Relacionado con Problemas Causas posibles Soluciones Página La carga de las pilas está agotada. Coloque pilas nuevas o completamente cargadas. Las pilas se han colocado al revés. Cargue las pilas correctamente. No se produce La tapa de las pilas o la tapa de la ranura Cierre la tapa de las pilas o la tapa de la ningún efecto al no está...
Página 169
Z Menú de ajuste, etc. Relacionado con Problemas Causas posibles Soluciones Página Las pantallas no Hay otro idioma diferente al español Seleccione ESPAÑOL. Visualización en se visualizan en seleccionado en el ajuste pantalla español. menú CONFIGURACIÓN. Z Toma de fotografías Relacionado con Problemas Causas posibles...
Página 170
Problemas y soluciones Relacionado con Problemas Causas posibles Soluciones Página El modo de disparo está ajustado en m, No es posible Cambie el modo de disparo. ,, ., 8, ajustar la cámara Macro al modo Macro (primeros planos). Ha pulsado el disparador mientras el flash Espere hasta que el flash esté...
Página 171
Relacionado con Problemas Causas posibles Soluciones Página El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. Ha aparecido el indicador $ mientras se Compruebe el enfoque del sujeto y tome La imagen tomaban las imágenes. las imágenes. aparece borrosa. Imágenes Ha aparecido el indicador | mientras se Es posible que se produzca trepidación de fotografiadas tomaban las imágenes.
Página 172
Problemas y soluciones Z Reproducción Relacionado con Problemas Causas posibles Soluciones Página El volumen de la cámara está ajustado Ajuste el volumen. 113, demasiado bajo. 120, 122, Reproducción de La cámara no vídeos / El micrófono estaba bloqueado durante la No bloquee el micrófono durante la toma/ emite ningún comentarios de...
Página 173
Z Conexión Relacionado con Problemas Causas posibles Soluciones Página La cámara no se encuentra correctamente Conecte correctamente la cámara y el conectada al televisor. televisor. El cable A/V incluido se conectó durante la Detenga el modo de reproducción de 119, reproducción del vídeo.
Página 174
A continuación, vuelva a introducir dejado de las pilas o conecte nuevamente el funcionar transformador de corriente alterna e 135, correctamente. inténtelo de nuevo. Si cree que la cámara tiene algún defecto, póngase en contacto con su distribuidor de FUJIFILM.
Especificaciones Sistema Modelo Cámara digital FinePix S6500fd Número de píxeles 6,3 millones de píxeles Súper CCD HR de 1/1,7 pulgadas Soporte de grabación Memoria interna (aprox. 10 MB) / Tarjeta xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 MB/1 GB/2 GB) Formato de archivo Fotografía: Comprimido: formato JPEG Exif ver.2.2 (de conformidad con la norma de diseño para archivos de cámara), compatible DPOF...
Página 176
Especificaciones Sistema Sensibilidad AUTO/Equivalente a ISO 100/200/400/800/1600/3200 Fotometría Medición TTL en 256 zonas, Multi, Puntual, Promedio Control de la exposición Programa AE (cuando se usa el modo P: el cambio de programa está activado)/AE prioridad obturador/ AE prioridad abertura/exposición manual (NATURAL &...
Página 177
Sistema Equilibrio del blanco Reconocimiento Automático de escena/Prefijado: Buen tiempo, Nublado, Fluorescente (luz día), Fluorescente (blanco cálido), Fluorescente (blanco frío), Incandescente/Personalizado Autodisparador Aprox. 2 seg./10 seg. de demora Flash Activación automática del flash Alcance efectivo: (S: AUTO): Gran angular: aprox. de 60 cm a 8,3 m Teleobjetivo: aprox.
Página 178
Especificaciones Terminales de entrada/salida A/V OUT (Salida de Audio/ Tipo PAL/NTSC (con sonido monoaural) Vídeo) Entrada/salida digital USB 2.0 Alta velocidad/PTP (Picture Transfer Protocol) Conexión de entrada CC Transformador de corriente alterna AC-5VX (se vende aparte) Alimentación y otros Alimentación Utilice una de las siguientes: •...
Página 179
Z Número estándar de disparos disponibles/tiempo de grabación en una tarjeta xD-Picture Card y en la memoria interna El número de disparos disponibles, el tiempo de grabación o el tamaño del archivo varía ligeramente dependiendo de los sujetos fotografiados. La divergencia entre el número estándar de disparos disponibles y el número real de disparos disponibles es mayor para las tarjetas xD-Picture Card de mayor capacidad.
Página 180
Card antes de utilizarla. Conserve los fotogramas (archivos) importantes en su ordenador o en otro soporte de grabación. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores que pueda contener este manual del usuario.
Explicación de los términos Borrosidad Fenómeno específico de los dispositivos CCD, debido al cual aparecen rayas blancas en la imagen cuando existe una fuente de iluminación muy potente, como por ejemplo el sol o la luz reflejada de sus rayos, que incidan en la escena fotografiada. Efecto memoria Si las pilas Ni-MH se cargan repetidamente sin que hayan llegado a descargarse totalmente, su rendimiento puede reducirse por debajo de su nivel original.
Página 182
Explicación de los términos WAVE Formato estándar utilizado en los sistemas Windows para almacenar los datos de audio. Los archivos WAVE tienen la extensión de archivo “WAV” y los datos se pueden almacenar en formato comprimido o sin comprimir. Esta cámara utiliza la grabación sin comprimir.
Red de distribuidores de cámaras digitales FUJIFILM en el mundo Si usted tuviera que efectuar una consulta técnica o si necesitara acudir a un servicio de reparación, contacte con alguno de los distribuidores siguientes. Al solicitar alguna reparación, por favor presente la tarjeta de garantía y el comprobante de compra. Para más información acerca de las condiciones de la garantía, consulte la tarjeta de garantía.
Página 184
Servicio de reparación Peru Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11 Procesos de Color S.A. TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe Soporte técnico & Servicio de reparación Uruguay Cuareim 1439, montevideo, Uruguay Fotocamara S.R.L.
Página 185
Servicio de reparación Czech Republic U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3 Fujifilm Cz., s.r.o. TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz Servicio de reparación Czech Republic Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic AWH servis TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz...
Página 186
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434 Slovakia Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia Fujifilm Slovakia TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk Soporte técnico Servicio de reparación FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk...
Página 187
Sweden Sveavägen 167 104 35 Stockholm Fujifilm Sverige AB TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se Soporte técnico Servicio de reparación Sveavägen 167 104 35 Stockholm TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se...
Página 188
Red de distribuidores de cámaras digitales FUJIFILM en el mundo Syria Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA Film Trading Company TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY Soporte técnico Servicio de reparación Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY...
Página 189
Servicio de reparación 24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com Singapore 10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201 Fuji Photo Film Singapore Pte Ltd TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg Soporte técnico &...
Notas sobre seguridad • Para usar correctamente su cámara FinePix S6500fd ADVERTENCIA no olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. Si se presenta cualquier problema, • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas desconecte la cámara, extraiga las...
Página 193
• Si el cable resulta dañado, póngase en Utilice sólo el modelo de cargador de contacto con el distribuidor de las pilas especificado. FUJIFILM. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que las pilas se partan o suelten No coloque la cámara sobre una líquido, causando un incendio o lesiones.
Página 194
Notas sobre seguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Cuando deseche o guarde las pilas, No guarde esta cámara en un lugar en tape los terminales de las mismas con el que existan vapores de aceite o cinta aislante. similares, humedad o polvo. Si los contactos de las pilas entran en Si lo hiciera podría producirse un incendio contacto con otros objetos metálicos, las o descargas eléctricas.
Página 195
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la Cuando limpie la cámara o no tenga operación indicada cada 2 años. intención de utilizarla durante un •...
Página 196
26 - 30, Nishiazabu 2 - chome, Minato - ku, Tokyo 106 - 8620, Japan http://www.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Sweden FPT/Y-608108-PY...