Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
DJ-MISCHPULT
MIXER PER DJ
DJ MENGPANEEL
MESA DE MEZCLAS DJ
DJM-909
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pioneer DFM-909

  • Página 1 DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-909 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
  • Página 2 El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago El triángulo equilátero con un signo de admiración en su PRECAUCIÓN: en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia presencia de “voltaje peligroso”...
  • Página 3 Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. <DRB1350> <DRB1350> En/Fr/Ge/It/Du/Sp En/Fr...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais. Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode know how to operate your model properly.
  • Página 5: Features

    ON/OFF control of effects. réglages de fondu (courbe, inversion, retard de coupure, etc.) ainsi 2 When connected via a control cord to a Pioneer DJ CD player que les données requises pour le remixage et la lecture DJ. Le (sold separately), operation of the fader can be used for recours à...
  • Página 6: Cautions Regarding Handling

    CAUTIONS REGARDING AVERTISSEMENTS HANDLING CONCERNANT L’USAGE Location Emplacement Install the unit in a well-ventilated location where it will Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera not be exposed to high temperatures or humidity. pas exposé à de hautes températures ou à l’humidité. ÷...
  • Página 7: Connections

    CONNECTIONS RACCORDEMENTS When connecting or changing the connection of units, make Avant de raccorder les appareils ou de modifier leurs sure to first turn off the power switch and disconnect the connexions, prenez soin de couper l’interrupteur power cord from the outlet. d’alimentation et de débrancher la fiche du cordon This mixer is not furnished with any connection cables;...
  • Página 8 CONNECTIONS RACCORDEMENTS Analog turntable / Cassette deck, etc. 2 Platine-disque analogique / Platine-cassette, etc. 2 Connect the analog turntable 1 output cables to the CH-1 Raccordez les câbles de sortie de la platine-disque PHONO/LINE jacks of the DJ mixer, and connect the ground analogique 1 sur les prises CH-1 PHONO/LINE du mixeur DJ wire to the SIGNAL GND terminal.
  • Página 9 CONNECTIONS RACCORDEMENTS 3. Output Connections 3. Branchements de sortie External effector Power amplifier Effecteur externe (supporting RCA input) Ampli de puissance (acceptant une prise RCA) ONTRAST RIGHT CH-2 SEND RETURN CH-1 MASTER 2 (MONO) (MONO) PHONO PHONO / LINE / LINE MASTER 1 PHONO PHONO...
  • Página 10: Part Names And Functions

    PART NAMES AND NOMS ET FONCTIONS DES FUNCTIONS ORGANES Top Panel (1) Panneau supérieur (1) 10 11 PHONO 1 PHONO 2 /LINE 1 CD 1 CH-1 /LINE 2 CD 2 BANK 1 BANK 1 MASTER LEVEL MIC LEVEL TRIM TRIM BANK 2 BANK 2 –...
  • Página 11 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 6 MIC SEND button and indicator 6 Bouton et voyant MIC SEND When set to On, the indicator lights, and microphone signals Lors d’un réglage sur On (activé), le voyant s’allume et les are output at the SEND jacks.
  • Página 12 7. “1. The lever’s setting angle can be changed in 45° increments Branchement des composants d’entrée”. (changing of the angle should be performed by an authorized Pioneer service technician). 21 Levier En/Hors fonction de sortie CH-1 (TRANSFORM) 22 CH-1 REVERSE indicator Pour mettre la sortie CH-1 en fonction ou hors fonction When lighted, indicates that the front panel’s FADER...
  • Página 13 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES TRANSFORM TRANSFORM FADER START FADER START MASTER LEVEL REVERSE REVERSE CH-1 CH-2 – – – – CH-1 FADER START CH-2 FADER START – – – – – – – – CH-1 CH-2 REVERSE C.F.1 FADER START...
  • Página 14 7. “1. This lever’s setting angle can be changed in 45° increments Branchement des composants d’entrée”. (changing of the angle should be performed by an authorized Pioneer service technician). 31 Levier En/Hors fonction de sortie CH-2 (TRANSFORM) 32 CH-2 REVERSE indicator Pour mettre la sortie CH-2 en fonction ou hors fonction When lighted, indicates that the front panel’s FADER...
  • Página 15 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Top Panel (2) Panneau supérieur (2) PHONO 1 PHONO 2 /LINE 1 CD 1 BANK 1 BANK 1 CH-1 /LINE 2 CD 2 MASTER LEVEL MIC LEVEL TRIM TRIM BANK 2 BANK 2 –...
  • Página 16 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 41 CH-1 effect time adjust/select dial 41 Bague de réglage/sélection de durée d’effet (TIME/SELECT) CH-1 (TIME/SELECT) Use to adjust the time parameters of effects applied to CH-1 Pour ajuster les paramètres horaires des effets, appliqués au (rotate clockwise to lengthen, counterclockwise to shorten).
  • Página 17 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 48 CH-2 effect time adjust/select dial 48 Bague de réglage/sélection de durée d’effet (TIME/SELECT) CH-2 (TIME/SELECT) Use to adjust the time parameters of effects applied to CH-2 Pour ajuster les paramètres horaires des effets, appliqués au (rotate clockwise to lengthen, counterclockwise to shorten).
  • Página 18: Front Panel

    PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Front Panel Panneau avant FADER REVERSE FADER START PHONES CH-1 C.F. CH-2 C.F. 1 CH-1 C.F. 2 CH-2 PROFESSIONAL 2CHANNEL MIXER DJM-909 FADER CURVE POWER CH-1 CROSS FADER 1 CROSS FADER 2 CH-2 FOOT SW FADER CUT LAG...
  • Página 19 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES 54 Headphone output jack (PHONES) 54 Prise de sortie de casque d’écoute (PHONES) Accepts a 6.3 mm stereo headphones plug. Elle accepte une fiche de casque stéréo de 6,3 mm de diamètre.
  • Página 20: Rear Panel

    PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Rear Panel Panneau arrière 61 62 ONTRAST RIGHT CH-2 SEND RETURN CH-1 MASTER 2 (MONO) (MONO) PHONO PHONO / LINE / LINE MASTER 1 PHONO PHONO 3 COLD 1 GND SIGNAL LINE SIGNAL LINE...
  • Página 21 CH-1. Notez que cette prise ne garantit pas une mise à la masse de sécurité. 69 CH-1 PLAYER CONTROL jack When a Pioneer DJ CD player is connected to the CH-1 CD 69 Prise CH-1 PLAYER CONTROL jacks, a special control cord can be used to connect this jack to the player’s control jack, thus enabling the fader start...
  • Página 22: Touch Panel Display Contents

    PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Touch Panel Display Contents Contenu des pages de l’écran tactile BANK 1 BANK 1 BANK 1 BANK 1 EDIT 1 CH EDIT 2 CH EDIT 1 CH EDIT 2 CH FOOT FOOT 2000 2 0 0 0...
  • Página 23 PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES B. Effect select display B. Affichage de sélection d’effet Hold the FADER CURVE/BANK EDIT button depressed for Maintenez le bouton FADER CURVE/BANK EDIT enfoncé about one second to change the screen to the main page pendant une seconde environ pour faire passer l’écran au effect select menu (settable independently for each channel).
  • Página 24: Touch Panel Display Selection

    PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Touch Panel Display Selection Sélection des pages de l’écran tactile Changing between the touch panel’s four basic display Le changement entre les quatre pages (A, B, C, D) de base de patterns (A, B, C, D) is performed by pressing the operating l’écran tactile s’obtient par pression des boutons de buttons at the panel’s sides.
  • Página 25: Bpm Counting

    BPM COUNTING COMPTAGE BPM Automatic Mode BPM Counting Comptage BPM en mode automatique This function automatically counts the track’s speed in BPM Cette fonction compte automatiquement la vitesse de la (Beats Per Minute), displaying the results as a numerical piste en BPM (Battements par minute), affichant le résultat value.
  • Página 26 BPM COUNTING COMPTAGE BPM 7 Selecting Auto Mode 7 Sélection du mode automatique 1. Press the FX ADJ. button to cause the touch panel 1. Appuyez sur le bouton FX ADJ. pour faire en sorte screen to display the effect parameter adjust que l’écran tactile affiche le menu de réglage de menu.
  • Página 27: Fader Operations

    FADER OPERATIONS FONCTIONS DE FONDU Adjusting Fader Lever Operating Sensation Réglage de la sensation au glissement du Operating load adjust screw levier de fondu (FEELING ADJ.) Vis de réglage de légèreté d’utilisation The supplied hexagonal Allen driver can be used to adjust the (FEELING ADJ.) hexagonal Allen screw located next to the top panel’s cross Située à...
  • Página 28: Fader Start Function

    Lorsque les prises CH-1 et CH-2 de cet appareil sont raccordées à When the CH-1 and CH-2 jacks of this unit are connected to a un lecteur DJ CD de Pioneer (CDJ-1000, CDJ-1000MK2, CDJ- separately sold Pioneer DJ CD player (models CDJ-1000, CDJ-...
  • Página 29 FADER OPERATIONS FONCTIONS DE FONDU Start playback with channel fader * Le retour au point de repérage est exécuté même si le sélecteur d’entrée n’est pas réglé sur CD. 1 To control a connected CD player, set the front panel FADER START selector switch for the Lancement de lecture par fondu de canal corresponding channel to its [CH-1] or [CH-2] 1 Pour contrôler un lecteur CD raccordé, réglez le...
  • Página 30 FADER OPERATIONS FONCTIONS DE FONDU Start playback with cross fader Lancement de lecture par fondu croisé 1 To control a connected CD player, set the front 1 Pour contrôler un lecteur CD raccordé, réglez le panel FADER START selector switch for the sélecteur FADER START du panneau avant pour le corresponding channel to its [C.F.1] or [C.F.2] canal correspondant à...
  • Página 31: Effect Functions

    EFFECT FUNCTIONS Types of Effects This unit is equipped with a beat effector linked to the BPM, and fader effector linked to the channel or cross fader, producing a total of 50 basic effects, but an even wider variety of effects can be produced by varying the parameters of each effect. Beat Effector (effects linked to BPM) Name Function...
  • Página 32 EFFECT FUNCTIONS Name Function FX ADJ. Parameter (touch panel) 22 CHORUS1 Produces broadened musical effect Set period of chorus wavers based on beats calculated resembling the production of same pitch from BPM. sounds from multiple sources. 23 CHORUS2 Produces even broader musical effect than Set period of chorus wavers based on beats calculated CHORUS1.
  • Página 33 EFFECT FUNCTIONS Fader Effector (effects linked to channel or cross fader) Name Function FX ADJ. Parameter (touch panel) 36 FADER ROLL (*2) EFFECT switch turn ON or fader position is Select either channel fader or cross fader. used as trigger to record input sound, and Set base ROLL time to 1/2, 1/1, or 2/1.
  • Página 34: Fonctions Des Effets

    FONCTIONS DES EFFETS Types d’effets Cet appareil est doté d’un effecteur de battement, couplé au BPM, et d’un effecteur de fondu, couplé au fondu de canal ou au fondu croisé. Il produit 50 effets de base, mais une gamme d’effets bien plus large encore est disponible en faisant varier les paramètres de chaque effet.
  • Página 35 FONCTIONS DES EFFETS Nom d’effet Fonction Paramètre FX ADJ. (écran tactile) 22 CHORUS1 Produit un effet musical élargi, ressemblant à Définir la période des ondes du chœur, basée sur les des sons de même hauteur tonale produits battements calculés à partir de BPM. par des sources multiples.
  • Página 36 FONCTIONS DES EFFETS Effecteur de fondu (effets liés au fondu de canal ou au fondu croisé) Nom d’effet Fonction Paramètre FX ADJ. (écran tactile) 36 FADER ROLL (*2) La mise en service (ON) de l’interrupteur EFFECT Sélectionner soit le fondu de canal, soit le fondu croisé. ou la position de fondu sert à...
  • Página 37: Using The Effect Functions

    EFFECT FUNCTIONS FONCTIONS DES EFFETS Using the Effect Functions Utilisation des fonctions d’effet The basic procedures is as follows: [Select effect type] = Les démarches de base sont les suivantes: [Sélection du type d’effet] = [Réglage des paramètres (avec contrôle par le [Set parameters (while monitoring through headphones] =[Set EFFECT switch to ON].
  • Página 38 EFFECT FUNCTIONS FONCTIONS DES EFFETS [Example 2] Apply fader roll to CH-1 track [Exemple 2] Application d’un rouleau de fondu à la 1. Touch the touch panel’s CH-1 (left side) FADER piste CH-1 1. Touchez le bouton FADER ROLL du CH-1 (côté ROLL button (select effect type).
  • Página 39: Presetting Effects

    EFFECT FUNCTIONS FONCTIONS DES EFFETS Presetting Effects Préréglage des effets Of the effects displayed on the touch panel’s main page Parmi les effets affichés sur la page principale de l’écran (effect type menu), three types can be set for each channel tactile (menu de type d’effet), trois types peuvent être réglés CH-1 and CH-2 in the BANK buttons (1/2/3).
  • Página 40: Effect Parameters

    EFFECT FUNCTIONS Effect Parameters The 50 built-in effects can be modified by parameters for time and amount to produce a wider variety of effects. Operate the TIME/ SELECT dial to adjust time parameters (parameter 1), and use the MIX/DEPTH dial to adjust amount parameters (parameter 2). Also with fader effects, the position of the fader lever can be used to produce changes resulting in an even wider range of effects.
  • Página 41 EFFECT FUNCTIONS Parameter 1 (TIME/SELECT dial) Parameter 2 (MIX/DEPTH dial) Name Explanation Setting range (unit) Explanation FLANGER2 Set period of flange effect 10 – 32000 (msec) Rotate to right for stronger effect. frequency shift. PHASER1 Set period of phase effect 10 –...
  • Página 42 EFFECT FUNCTIONS 7 Fader effects Fader lever Parameter 1 (TIME/SELECT dial) Parameter 2 (MIX/DEPTH dial) Name Explanation Setting range (unit) Explanation Explanation FADER ROLL (*2) Set reference 40 – 10000 (msec) Set balance between source and Change roll time ROLL time ROLL sounds.
  • Página 43: Paramètres Des Effets

    FONCTIONS DES EFFETS Paramètres des effets Les 50 effets incorporés peuvent être modifiés par les paramètres agissant sur la durée ou le degré, ce qui produit une gamme d’effets bien plus large. Agissez sur la bague TIME/SELECT pour ajuster les paramètres de durée (Paramètre 1) et servez-vous de la bague MIX/DEPTH pour ajuster les paramètres de degré...
  • Página 44 FONCTIONS DES EFFETS Paramètre 1 (Bague TIME/SELECT) Paramètre 2 (Bague MIX/DEPTH) Plage de réglage (unité) Explication Explication CHORUS1 Réglage de période de 10 – 32000 (msec.) Changement de volume sonore du chœur. modulation de chœur. 10 – 32000 (msec.) CHORUS2 Réglage de période de Changement de volume sonore du chœur.
  • Página 45 FONCTIONS DES EFFETS 7 Effets de fondu Paramètre 1 (Bague TIME/SEARCH) Paramètre 2 (Bague MIX/DEPTH) Levier de fondu Explication Plage de réglage (unité) Explication Explanation FADER ROLL (*2) Réglage de durée 40 – 10000 (msec.) Réglage de la balance entre les Changement de la ROLL de référence sons de source et ROLL.
  • Página 46: Troubleshooting

    Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use. If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center. Problem...
  • Página 47: Depannage

    Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci. Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche. Problème Cause possible Correction proposée...
  • Página 48: Specifications

    Published by Pioneer Corporation. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. © 2003 Pioneer Corporation. All rights reserved. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <DRB1350>...
  • Página 49: Condizioni Ambientali Di Funzionamento

    Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen. non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
  • Página 50: Merkmale

    2 Bei Anschluss eines separat erhältlichen Pioneer CD-Players für DJ- 2 Collegando l’apparecchio ad un lettore CD per DJ della Pioneer Anwendungen an dieses Mischpult über ein Steuerkabel ist ein (venduto a parte) per mezzo di un apposito cavo di comando, il automatischer Wiedergabestart durch eine Betätigung des...
  • Página 51: Vorsichtshinweise Zur Handhabung

    VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG AVVERTENZE PER L’USO Posizionamento Aufstellung Installare l’apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non Stellen Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, an sia esposto ad alte temperature o ad umidità dem es weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuch- ÷...
  • Página 52: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI Achten Sie stets darauf, den Netzschalter auszuschalten und Prima di effettuare, o modificare, i collegamenti fra le varie das Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor apparecchiature controllare che tutti gli apparecchi siano irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden. spenti e che il relativo cavo di alimentazione sia stato Verbindungskabel gehören nicht zum Lieferumfang dieses staccato dalla presa di corrente di rete.
  • Página 53 ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI Plattenspieler/Cassettendeck usw. 2 Giradischi analogico, deck per audiocassette, e simili 2 Verbinden Sie die Ausgangskabel von Plattenspieler 1 mit den Buchsen CH-1 PHONO/LINE des DJ-Mischpults, und schließen Collegare i cavi di uscita del giradischi analogico 1 alle prese Sie das Massekabel an die Klemme SIGNAL GND an.
  • Página 54 ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI 3. Anschlüsse an den Ausgangsbuchsen 3. Collegamenti di uscita externes Effektgerät Leistungsverstärker Generatore di effetti esterno (mit Cinch-Eingangsbuchsen) Amplificatore di potenza (dotato di ingresso di tipo RCA) ONTRAST RIGHT CH-2 SEND RETURN CH-1 MASTER 2 (MONO) (MONO) PHONO PHONO / LINE / LINE...
  • Página 55: Bezeichnung Und Funktion Der Bedienelemente

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DENOMINAZIONE E FUNZIONI DER BEDIENELEMENTE DELLE PARTI E DEI COMANDI Bedienfeld (1) Quadro di comando superiore (1) 10 11 PHONO 1 PHONO 2 /LINE 1 CD 1 CH-1 /LINE 2 CD 2 BANK 1 BANK 1 MASTER LEVEL MIC LEVEL TRIM TRIM...
  • Página 56 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI 6 Taste und Anzeige für Ausgabe des 6 Tasto, e relativa spia, di invio del microfono Mikrofonsignals (MIC SEND) (MIC SEND) Nach Einschalten dieser Taste leuchtet die Anzeige auf, und Se attivato la spia si illumina ed i segnali del microfono das Mikrofonsignal wird den SEND-Buchsen zur Ausgabe vengono inviati alle prese SEND.
  • Página 57 Attiva o disattiva (silenziamento) l’uscita del canale 1. geändert werden (bei Bedarf muss die Änderung der Einstellung L’angolo di regolazione della leva può venire modificato a von einem Pioneer-Kundendiensttechniker ausgeführt werden). scatti di 45° (la modifica dell’angolazione deve essere effettuata da un tecnico Pioneer autorizzato). <DRB1350> Ge/It...
  • Página 58 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI TRANSFORM TRANSFORM FADER START FADER START MASTER LEVEL REVERSE REVERSE CH-1 CH-2 – – – – CH-1 FADER START CH-2 FADER START – – – – – –...
  • Página 59 L’angolo di regolazione della leva può venire modificato a scatti geändert werden (bei Bedarf muss die Änderung der Einstellung di 45° (la modifica dell’angolazione deve essere effettuata da un von einem Pioneer-Kundendiensttechniker ausgeführt werden). tecnico Pioneer autorizzato). 32 Anzeige Umkehrbetrieb Kanal-Faderhebel 2...
  • Página 60 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI 34 Faderhebel Kanal 2 (CH-2) 34 Leva di dissolvenza del canale 2 (CH-2) Mit diesem Gleitbahnregler wird der Pegel des auf den Kreuz- La leva di dissolvenza del canale 2 viene utilizzata per Faderhebel gelegten Signals von Kanal 2 eingestellt.
  • Página 61 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI 38 Effektbank-Tasten und -Anzeigen Kanal 1 38 Tasti di predisposizione degli effetti, e spie (BANK 1, 2, 3) relative, per il canale 1 (BANK 1, 2 e 3) Wenn eine dieser Tasten gedrückt wird, leuchtet ihre Agendo su uno di questi tasti, la relativa spia si illumina ed il Anzeige auf, und der entsprechende Voreinstellungseffekt...
  • Página 62 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI • Wenn Sie die TAP-Taste synchron mit dem Beat antippen, • Battendo sul tasto in concomitanza con il tempo del brano si fa wird auf den manuellen Eingabemodus umgeschaltet, passare la funzione alla modalità...
  • Página 63: Frontplatte

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI • Wenn Sie die TAP-Taste synchron mit dem Beat antippen, • Battendo sul tasto in concomitanza con il tempo del brano si fa wird auf den manuellen Eingabemodus umgeschaltet, passare la funzione alla modalità...
  • Página 64 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI C.F.2 / CH-2 C.F.2 / CH-2 Die Einstellung dieses Schalters bestimmt, ob der Fader- Tramite questo interruttore si decide se il funzionamento di Startvorgang an dem an Kanal 2 angeschlossenen CD-Player avvio della dissolvenza per il lettore CD collegato al canale 2, über den Kreuz-Faderhebel oder den Faderhebel von Kanal 2 deve essere attivato tramite la leva di dissolvenza incrociata o...
  • Página 65: Rückwand

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI Rückwand Pannello posteriore 61 62 ONTRAST RIGHT SEND RETURN CH-2 CH-1 MASTER 2 (MONO) (MONO) PHONO PHONO / LINE / LINE MASTER 1 PHONO PHONO 3 COLD 1 GND LINE SIGNAL...
  • Página 66 Nel caso in cui alle prese CH-1 CD per il lettore CD ad uso DJ des CD-Players verbunden werden, um die Fader- si trovi collegato un lettore Pioneer, si può collegare questa Startfunktion des CD-Players über dieses Mischpult zu presa alla corrispondente presa di comando del lettore, con steuern.
  • Página 67: Übersicht Über Die Anzeigen Des Touch-Displays

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI Übersicht über die Anzeigen des Touch- Contenuto visualizzato sul pannello a tocco Displays BANK 1 BANK 1 BANK 1 BANK 1 EDIT 1 CH EDIT 2 CH EDIT 1 CH EDIT 2 CH FOOT...
  • Página 68 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI B. Effektwahlanzeige B. Visualizzazione per la selezione degli effetti Halten Sie die Taste FADER CURVE/BANK EDIT ca. 1 Sekunde Per far passare lo schermo alla pagina principale del menù di lang gedrückt, um auf das Effekt-Wahlmenü...
  • Página 69: Umschalten Zwischen Den Verschiedenen Anzeigen Des Touch-Displays

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI Umschalten zwischen den verschiedenen Selezione della visualizzazione del Anzeigen des Touch-Displays pannello a tocco Um zwischen den vier verschiedenen Grundanzeigen Il passaggio dall’una all’altra delle quattro configurazioni di (Muster A–D) des Touch-Displays umzuschalten, betätigen base (A, B, C e D) del pannello a tocco viene effettuato Sie die entsprechenden Tasten links und rechts neben dem...
  • Página 70: Ermittlung Des Bpm-Wertes

    ERMITTLUNG DES BPM- CONTEGGIO DELLE BPM WERTES (Beat Per Minute = battute al minuto) Automatischer BPM-Zähler Modalità di conteggio automatico delle BPM Diese Funktion dient zur automatischen Ermittlung des Questa funzione consente di conteggiare automaticamente Tempos des laufenden Titels, d.h. der Anzahl der Schläge pro la velocità...
  • Página 71 ERMITTLUNG DES BPM-WERTES CONTEGGIO DELLE BPM 7 Wahl des automatischen BPM-Zählmodus 7 Selezione della modalità automatica 1. Drücken Sie die FX ADJ.-Taste, um das Effekt- 1. Agire sul tasto FX ADJ. sino a quando la visualiz- parameter-Einstellmenü im Touch-Display zazione del panello a tocco passa al menù di anzuzeigen.
  • Página 72: Faderhebel-Bedienungsvorgänge

    FADERHEBEL- FUNZIONAMENTO DELLA BEDIENUNGSVORGÄNGE DISSOLVENZA Einstellung des Faderhebel-Betätigungsgefühls Regolazione della sensazione fisica del Gleitwiderstand-Einstellschraube (FEELING ADJ.) funzionamento della leva di dissolvenza Die Innensechskantschraube im Inneren des kleinen Lochs Vite di regolazione del carico operativo (FEELING ADJ) rechts neben dem Kreuz-Faderhebel kann mit dem Sechs- La chiave per viti esagonali incassate, fornita in dotazione, serve a kantschlüssel im Lieferumfang gedreht werden, um den regolare la vite esagonale che si trova vicino all’apertura della leva di...
  • Página 73 Collegando le prese CH-1 e CH-2 di questo apparecchio ad un Mischpults mit einem separat erhältlichen Pioneer CD-Player für lettore CD per DJ della Pioneer (venduto a parte, e compreso fra i DJ-Anwendungen (Modell CDJ-1000, CDJ-1000MK2, CDJ-800, modelli CDJ-1000, CDJ-1000MK2, CDJ-800, CDJ-100S, CDJ-500S,...
  • Página 74 FADERHEBEL-BEDIENUNGSVORGÄNGE FUNZIONAMENTO DELLA DISSOLVENZA Wenn der CD-Player von Kanal 2 momentan am Cue-Punkt Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato del auf Wiedergabebereitschaft geschaltet ist, brauchen Sie nur canale 1, il lettore CD del canale 2 effettua il ritorno al punto den Kreuz-Faderhebel von der linken Seite (CH-1) auf die di attacco predesignato.
  • Página 75 FADERHEBEL-BEDIENUNGSVORGÄNGE FUNZIONAMENTO DELLA DISSOLVENZA ÷ Nach Beginn der Wiedergabe können Sie den Kanal- ÷ Una volta che la riproduzione sia iniziata, il ritorno della leva Faderhebel jederzeit wieder auf die Skalenteilung “0” di dissolvenza alla posizione “0” della scala graduata bringen, um den CD-Player an den Cue-Punkt zurückführen produce l’automatico ritorno del lettore CD al suo punto di und in den Bereitschaftszustand zu schalten (Cue-...
  • Página 76: Effektfunktionen

    EFFEKTFUNKTIONEN Effekttypen Dieses Mischpult umfasst ein mit dem BPM-Wert verknüpftes Beat-Effektgerät sowie ein mit den Kanal-Faderhebeln oder dem Kreuz-Faderhebel verknüpftes Faderhebel-Effektgerät. Zusammen können diese beiden Effektgeräte insgesamt 50 verschiedene Effekt erzeugen, doch lässt sich eine noch größere Vielfalt an Effekten erhalten, indem die Parameter jedes Effekts wunschgemäß eingestellt werden.
  • Página 77 EFFEKTFUNKTIONEN Effekt-Bezeichnung Funktion FX ADJ.-Parameter (Touch-Display) 18 RHYTHM TRANS Der Sound wird im BPM-Tempo dem Die Effektzeit kann zwischen 1/2 bis 2/1 eines einzigen voreingestellten Beschneidungsmuster BPM-Schlags eingestellt werden, und das entsprechend abgeschnitten. Beschneidungsmuster kann ausgewählt werden. 19 TRANS PAN Längere Panorama-Ausgabesounds werden Die Beschneidungszeit kann in Schritten von 1/16 bis 1/1 im BPM-Tempo zum voreingestellten...
  • Página 78 EFFEKTFUNKTIONEN Faderhebel-Effektgerät (mit Kanal- oder Kreuz-Faderhebel verknüpfte Effekte) Effekt-Bezeichnung Funktion FX ADJ.-Parameter (Touch-Display) 36 FADER ROLL (*2) Das Einschalten des EFFECT-Schalters oder die Wählen Sie entweder den Kanal-Faderhebel oder den Position des Faderhebels wird als Trigger zur Kreuz-Faderhebel. Aufzeichnung des Eingangssignals verwendet, Die grundlegende ROLL-Zeit kann auf 1/2, 1/1 oder 2/1 wonach das aufgezeichnete Sample wiederholt eingestellt werden.
  • Página 79: Funzioni Degli Effetti

    FUNZIONI DEGLI EFFETTI Tipi di effetti Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di generazione di effetti a battuta, legato alle BPM, e di un generatore di effetti di dissolvenza legato ad ogni singolo canale o alla dissolvenza incrociata. Tutte queste funzioni producono un totale di 50 effetti di base, ma si può...
  • Página 80 FUNZIONI DEGLI EFFETTI Denominazione Funzione Parametro regolabile FX ADJ. (pannello a tocco) 19 TRANS PAN In tempo con le BPM, elimina le uscite PAN Predisporre il tempo di taglio in unità da 1/16 a 1/1 di di lunghi periodi, a tempi prestabiliti. ciascuna battuta delle BPM, e predisporre il periodo PAN.
  • Página 81 FUNZIONI DEGLI EFFETTI Generatore di effetti di dissolvenza (effetti legati alla dissolvenza, per ogni singolo canale o incrociata) Funzione Parametro regolabile FX ADJ. (pannello a tocco) Denominazione 36 FADER ROLL (*2) La funzione di attivazione dell’interruttore Selezionare uno dei due tipi dissolvenza, per un canale EFFECT o la posizione della dissolvenza singolo o incrociata.
  • Página 82: Gebrauch Der Effektfunktionen

    EFFEKTFUNKTIONEN FUNZIONI DEGLI EFFETTI Gebrauch der Effektfunktionen Uso delle funzioni degli effetti Das grundlegende Bedienungsverfahren ist folgendes: Wahl La procedura di base è la seguente: [Selezione del tipo di des Effekttyps = Einstellen des Parameterwertes (beim effetto desiderato] = [Predisposizione dei parametri Abhören über Kopfhörer) =Einschalten des EFFECT-Schalters.
  • Página 83 EFFEKTFUNKTIONEN FUNZIONI DEGLI EFFETTI • Wenn der EFFECT-Schalter nach unten in die Stellung Nota: [ON] gezogen wird, kehrt er selbsttätig in die Stellung • Selezionare gli effetti solamente mentre l’interruttore EFFECT [OFF] zurück, sobald Sie ihn wieder loslassen. si trova sulla posizione [OFF]. Se si procede alla selezione degli effetti con l’interruttore EFFECT sulla posizione [LOCK ON] Anmerkung: possono verificarsi dei disturbi sonori.
  • Página 84: Voreinstellung Von Effekten

    EFFEKTFUNKTIONEN FUNZIONI DEGLI EFFETTI 7. Bringen Sie den EFFECT-Schalter in Stellung • Se l’interruttore EFFECT viene portato sulla posizione [ON] tirandolo in avanti verso se stessi, esso ritornerà [ON] oder [LOCK ON]. automaticamente sulla posizione [OFF] non appena lo si •...
  • Página 85: Effektparameter

    EFFEKTFUNKTIONEN Effektparameter Die 50 eingebauten Effekte können mit Hilfe von Parametern für Zeit und Ausmaß des Effekts modifiziert werden, um eine größere Vielfalt von den Effekten zu erhalten. Betätigen Sie den TIME/SELECT-Regler, um die Zeitparameter (Parameter 1) einzustellen, und den MIX/DEPTH-Regler, um die Parameter für das Effektausmaß (Parameter 2) einzustellen. Bei den Faderhebel-Effekten können außerdem Änderungen im Effektklang durch Verstellen der Faderhebel erzeugt werden, so dass sich eine noch größere Vielfalt an Klangeffekten ergibt.
  • Página 86 EFFEKTFUNKTIONEN Parameter 1 (TIME/SELECT-Regler) Parameter 2 (MIX/DEPTH-Regler) Effektbezeichnung Erläuterung Einstellbereich (Einheit) Erläuterung TRANS Einstellung der Effektzeit 10 – 16000 (ms) Die Balance zwischen dem Originalton der Programmquelle und dem Effektklang kann eingestellt werden. RHYTHM TRANS Einstellung der Effektzeit 10 – 8000 (ms) Die Balance zwischen dem Originalton der Programmquelle und dem Effektklang kann eingestellt werden.
  • Página 87 EFFEKTFUNKTIONEN 7 Faderhebel-Effekte Parameter 1 (TIME/SELECT-Regler) Parameter 2 (MIX/DEPTH-Regler) Faderhebel Effektbezeichnung Erläuterung Einstellbereich (Einheit) Erläuterung Erläuterung FADER ROLL (*2) Einstellung der 40 – 10000 (ms) Die Balance zwischen dem Die ROLL-Zeit kann Referenz-ROLL-Zeit Originalton der Programmquelle und geändert werden. dem mit ROLL-Effekt versehenen Sound kann eingestellt werden.
  • Página 88: Parametri Degli Effetti

    FUNZIONI DEGLI EFFETTI Parametri degli effetti I 50 effetti incorporati nell’apparecchio possono essere modificati nei loro parametri di tempo e di quantità per consentire l’uso di una ancora maggiore varietà di effetti. Per la regolazione dei parametri del tempo (parametro 1) agire opportunamente sulla manopola TIME/SELECT, e per la regolazione dei parametri di quantità...
  • Página 89 FUNZIONI DEGLI EFFETTI Parametro 1 (manopola TIME/SELECT) Parametro 2 (manopola MIX/DEPTH) Denominazione Gamma di predisposizione Funzione Funzione (in unità di) Periodo di modulazione del coro. CHORUS2 da 10 a 32.000 (msec) Modifica ilo volume del suono corale. Periodo di modulazione del coro. CHORUS3 da 10 a 32.000 (msec) Modifica ilo volume del suono corale.
  • Página 90 FUNZIONI DEGLI EFFETTI 7 Effetti di dissolvenza Leva della dissolvenza Parametro 1 (manopola TIME/SEARCH) Parametro 2 (manopola MIX/DEPTH) Denominazione Gamma di predisposizione Funzione Funzione Funzione (in unità di) FADER ROLL (*2) Predisposizione del Predispone il bilanciamento fra il Modifica il tempo di da 40 a 10.000 (msec) tempo di riferimento suono della sorgente ed il suono di...
  • Página 91: Fehlerbeseitigung

    Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte. Wenn das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen PIONEER-Kundendienst. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Página 92: Diagnostica

    Se il problema persiste anche dopo l’esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro di assistenza PIONEER. Problema...
  • Página 93: Technische Daten

    A seguito di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e vorbehalten. l’aspetto dell’apparecchio possono subire modifiche senza preavviso. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Pubblicato da Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2003 Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Tutti i diritti riservati. <DRB1350> Ge/It...
  • Página 94: Condiciones De Funcionamiento

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
  • Página 95: Eigenschappen

    DJ. 2 Efectos de fundido: Los “efectos de fundido” Pioneer, de los bediening voor de DJ wordt verkregen. 2 Fadereffecten: Pioneer’s “fadereffecten”, een primeur in de mejores de la industria, permiten al usuario cambiar los parámetros...
  • Página 96: Waarschuwingen I.v.m. Het Gebruik

    WAARSCHUWINGEN I.V.M. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN HET GEBRUIK Installatieplek Situación Installeer het toestel in een goed verluchte ruimte, waar het Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no quede niet aan hoge temperaturen of vocht wordt blootgesteld. expuesta a altas temperaturas ni a humedad. ÷...
  • Página 97: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN CONEXIONES Schakel de apparatuur uit en trek de stekker uit het Antes de conectar o de cambiar las conexiones entre las stopcontact voordat u aansluitingen maakt of deze wijzigt. unidades, asegúrese primero de desconectar el interruptor Bij dit mengpaneel worden geen aansluitkabels geleverd. de la alimentación y de desenchufar el cable de la Gebruik de kabels die bij uw speler en de andere apparatuur alimentación de la toma de corriente.
  • Página 98: Conexión De Un Interruptor De Pie Y De Los Auriculares (Panel Frontal)

    AANSLUITINGEN CONEXIONES Analoge platenspeler/cassettedeck e.d. 2 Giradiscos analógico/ grabadora de casetes, etc. 2 Verbind de uitgangskabels van de analoge platenspeler 1 met Conecte los cables de salida del giradiscos analógico 1 a las de CH-1 PHONO/LINE aansluitingen van het DJ-mengpaneel tomas CH-1 PHONO/LINE de la consola de mezcla DJ, y en sluit de aarddraad op de SIGNAL GND aansluiting aan.
  • Página 99 AANSLUITINGEN CONEXIONES 3. Aansluiten van apparatuur op de 3. Conexiones de salida uitgangen Externe effector Eindversterker Unidad de efectos externa (geschikt voor RCA-invoer) Amplificador de potencia (compatible con entrada RCA) ONTRAST RIGHT CH-2 SEND RETURN CH-1 MASTER 2 (MONO) (MONO) PHONO PHONO / LINE...
  • Página 100: Benaming En Functie Van De Onderdelen

    BENAMING EN FUNCTIE NOMBRES DE CONTROLES VAN DE ONDERDELEN Y SUS FUNCIONES Bovenpaneel (1) Panel superior (1) 10 11 PHONO 1 PHONO 2 /LINE 1 CD 1 CH-1 /LINE 2 CD 2 BANK 1 BANK 1 MASTER LEVEL MIC LEVEL TRIM TRIM BANK 2...
  • Página 101 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES 6 Botón e indicador de salida del micrófono Gebruik deze regelaar om de lage tonen van de CH-1 ingang in (MIC SEND) te stellen (instelbereik: 70 Hz, +6 dB tot –26 dB). Cuando se activa (On), se enciende el indicador y las señales del micrófono se envían a las tomas SEND.
  • Página 102 45° (laat het wijzigen van de hoek over aan een erkende incrementos de 45° (el cambio del ángulo deberá efectuarlo Pioneer servicemonteur). un técnico de servicio autorizado por Pioneer). 22 Indicador de inversión del canal 1 22 CH-1 REVERSE indicator...
  • Página 103 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES TRANSFORM TRANSFORM FADER START FADER START MASTER LEVEL REVERSE REVERSE CH-1 CH-2 – – – – CH-1 FADER START CH-2 FADER START – – – – – – –...
  • Página 104 45° (laat het wijzigen van de hoek over aan een erkende incrementos de 45° (el cambio del ángulo deberá efectuarlo Pioneer servicemonteur). un técnico de servicio autorizado por Pioneer). 32 CH-2 REVERSE indicator 32 Indicador de inversión del canal 2...
  • Página 105 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES Bovenpaneel (2) Panel superior (2) PHONO 1 PHONO 2 /LINE 1 CD 1 BANK 1 BANK 1 CH-1 /LINE 2 CD 2 MASTER LEVEL MIC LEVEL TRIM TRIM BANK 2 BANK 2 –...
  • Página 106 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES 41 CH-1 effecttijd-instelregelaar/selectieregelaar 41 Mando de ajuste/selección del tiempo de los (TIME/SELECT) efectos del canal 1 (TIME/SELECT) Gebruik deze regelaar om de tijdparameters van de effecten Se emplea para ajustar los parámetros del tiempo de los toegepast op CH-1 in te stellen (draai naar rechts voor efectos aplicados al canal 1 (se gira hacia la derecha para verlengen en naar links voor verkorten).
  • Página 107 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES 48 CH-2 effecttijd-instelregelaar/selectieregelaar 48 Mando de ajuste/selección del tiempo de los (TIME/SELECT) efectos del canal 2 (TIME/SELECT) Gebruik deze regelaar om de tijdparameters van de effecten Se emplea para ajustar los parámetros del tiempo de los toegepast op CH-2 in te stellen (draai naar rechts voor efectos aplicados al canal 2 (se gira hacia la derecha para verlengen en naar links voor verkorten).
  • Página 108: Voorpaneel

    BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES Voorpaneel Panel frontal FADER REVERSE FADER START PHONES CH-1 C.F. CH-2 C.F. 1 CH-1 C.F. 2 CH-2 PROFESSIONAL 2CHANNEL MIXER DJM-909 FADER CURVE POWER CH-1 CROSS FADER 1 CROSS FADER 2 CH-2 FOOT SW...
  • Página 109 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES 54 Hoofdtelefoon-uitgangsaansluiting (PHONES) C.F.2 / CH-2 Este selector determina si la operación de inicio con fundido Hierop kan een stereo hoofdtelefoon met een 6,3 mm para el reproductor de CD conectado al canal 2 (CH-2) se stekker worden aangesloten.
  • Página 110: Achterpaneel

    NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES Achterpaneel Panel posterior 61 62 ONTRAST RIGHT CH-2 SEND RETURN CH-1 MASTER 2 (MONO) (MONO) PHONO PHONO / LINE / LINE MASTER 1 PHONO PHONO 3 COLD 1 GND SIGNAL LINE SIGNAL LINE SESSION IN CH-2 PLAYER CH-1 PLAYER 2 HOT...
  • Página 111 Houd er rekening mee dat deze aansluiting niet bedoeld (CH-1 PLAYER CONTROL) is als veiligheidsaarde. Cuando se ha conectado un reproductor de CD para DJ Pioneer a las tomas CH-1 CD, puede utilizarse un cable de control especial 69 CH-1 PLAYER CONTROL aansluiting...
  • Página 112: Beschrijving Van Het Aanraakscherm

    BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES Beschrijving van het aanraakscherm Contenido del visualizador del panel sensible al tacto BANK 1 BANK 1 BANK 1 BANK 1 EDIT 1 CH EDIT 2 CH EDIT 1 CH EDIT 2 CH FOOT FOOT...
  • Página 113 BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES B. Effectselectiedisplay B. Visualización de la selección de efectos Houd de FADER CURVE/BANK EDIT toets ongeveer 1 Mantenga presionado el botón FADER CURVE/BANK EDIT seconde ingedrukt om het scherm over te schakelen naar het durante aproximadamente un segundo para que la pantalla hoofdpagina-effectselectiemenu (apart instelbaar voor elk cambie al menú...
  • Página 114: Selecteren Van Het Gewenste Aanraakschermdisplay

    BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES Selecteren van het gewenste Selección de visualización del panel aanraakschermdisplay sensible al tacto Gebruik de bedieningstoetsen naast het aanraakscherm voor El cambio entre los cuatro patrones básicos de visualización het selecteren van het gewenste aanraakschermdisplay (A, del panel sensible al tacto (A, B, C, D) se realiza presionando B, C, D).
  • Página 115: Tellen Van De Bpm

    TELLEN VAN DE BPM CUENTA DE BPM Automatische BPM-telfunctie Cuenta de BPM del modo automático Met deze functie kan de BPM (Beats Per Minute) waarde van Esta función cuenta automáticamente la velocidad de la pista een muziekstuk automatisch worden bepaald, waarna de en BPM (tiempos por minuto), y muestra el resultado en waarde numeriek wordt aangegeven.
  • Página 116: Selección Del Modo Automático

    TELLEN VAN DE BPM CUENTA DE BPM 7 Inschakelen van de automatische telfunctie 7 Selección del modo automático 1. Druk op de FX ADJ. toets zodat het effect- 1. Presione el botón FX ADJ. para que la pantalla de parameter-instelmenu op het aanraakscherm panel sensible al tacto muestre la visualización del wordt weergegeven.
  • Página 117: Bediening Van De Fader

    BEDIENING VAN DE FADER OPERACIONES DE FUNDIDO Afstellen van de schuifweerstand voor de Ajuste de la sensación de operación de la faderschuifregelaar palanca de fundido Afstelschroef voor de schuifweerstand Tornillo de ajuste de la carga de operación (FEELING ADJ.) (FEELING ADJ.) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel om de inbusschroef in het La llave Allen hexagonal suministrada puede utilizarse para ajustar el bovenpaneel naast de kruisfader-schuifregelaar te verdraaien,...
  • Página 118: Función De Inicio Con Fundido

    Cuando se conectan las tomas CH-1 y CH-2 de esta unidad a un verbonden met een los verkrijgbare Pioneer DJ CD-speler reproductor de CD Pioneer para DJ (modelos CDJ-1000, CDJ- (model CDJ-1000, CDJ-1000MK2, CDJ-800, CDJ-100S, CDJ- 1000MK2. CDJ-800, CDJ-100S, CDJ-500S, CDJ-500II, CMX-...
  • Página 119 BEDIENING VAN DE FADER OPERACIONES DE FUNDIDO Wanneer de CH-2 CD-speler bij het startpunt in de Del mismo modo, cuando el reproductor de CD del canal 2 está paraatstand staat, kan de CH-2 CD-speler worden gestart en espera en su punto de localización, moviendo la palanca de door de kruisfader-schuifregelaar vanaf de linkerkant (CH-1) fundido transversal del lado izquierdo (CH-1) al derecho (CH-2), naar de rechterkant (CH-2) te schuiven.
  • Página 120 BEDIENING VAN DE FADER OPERACIONES DE FUNDIDO Via de kruisfader starten met de weergave Inicie la reproducción con fundido transversal 1 Om een aangesloten CD-speler te bedienen, zet 1 Para controlar un reproductor de CD conectado, u de FADER START keuzeschakelaar (op het ajuste el selector FADER START para el canal voorpaneel) voor het betreffende kanaal op correspondiente a su posición [C.F.1] o [C.F.2].
  • Página 121: Effectfuncties

    EFFECTFUNCTIES Typen effecten Dit apparaat is uitgerust met een beat-effector die gekoppeld is aan de BPM en een fadereffector die gekoppeld is aan de kanaal- of kruisfader, voor een totaal van 50 basiseffecten. Door de parameters van elk effect te variëren wordt een nog breder scala aan effecten verkregen.
  • Página 122 EFFECTFUNCTIES Naam Functie FX ADJ. parameter (aanraakscherm) 21 VIBRATO Toepassen van modulatie op de frequentie Instellen van de modulatieperiode gebaseerd op de voor weergave van een tonale variatie. beats bepaald via de BPM. 22 CHORUS1 Weergave van een muzikaal effect dat lijkt op Instellen van de periode van de koor-wavers gebaseerd de weergave van geluiden van dezelfde op de beats bepaald via de BPM.
  • Página 123 EFFECTFUNCTIES Fader-effector (effecten gekoppeld aan de kanaal- of kruisfader) Naam Functie FX ADJ. parameter (aanraakscherm) 36 FADER ROLL (*2) Het instellen van de EFFECT schakelaar op ON Selecteren van de kanaalfader of kruisfader. of de positie van de faderregelaar wordt gebruikt Instellen van de ROLL basistijd op 1/2, 1/1 of 2/1.
  • Página 124: Funciones De Efectos

    FUNCIONES DE EFECTOS Tipos de efectos Esta unidad está equipada con una unidad de efectos enlazada con el valor de BPM, y una unidad de efectos de fundido enlazada con el fundido de canales o fundido transversal, produciendo un total de 50 efectos básicos, pero pueden producirse muchos más efectos variando los parámetros de cada efecto.
  • Página 125 FUNCIONES DE EFECTOS Nombre Función Parámetro de FX ADJ. (panel sensible al tacto) 22 CHORUS1 Produce un efecto musical ampliado parecido Ajuste el período de la onda de coros basándose en los a la producción de sonidos del mismo tono tiempos calculados desde el valor de BPM.
  • Página 126 FUNCIONES DE EFECTOS Unidad de efectos de fundido (efectos enlazados con el fundido de canal o transversal) Nombre Función Parámetro de FX ADJ. (panel sensible al tacto) 36 FADER ROLL (*2) Se conecta (ON) el selector EFFECT o se emplea la Seleccione el fundido de canales o el fundido transversal.
  • Página 127: Gebruik Van De Effectfuncties

    EFFECTFUNCTIES FUNCIONES DE EFECTOS Gebruik van de effectfuncties Empleo de las funciones de efectos De basisprocedure is als volgt: [Selecteer het effecttype] = Los procedimientos básicos son los siguientes: [Seleccione el tipo de efecto] = [Ajuste los parámetros (mientras escucha con [Stel de parameters in (terwijl u via de hoofdtelefoon meeluistert)] = [Zet de EFFECT schakelaar op ON].
  • Página 128 EFFECTFUNCTIES FUNCIONES DE EFECTOS Opmerking: Nota: • Selecteer alleen effecten wanneer de EFFECT schakelaar in • Seleccione los efectos sólo cuando el selector EFFECT esté de [OFF] stand staat. Als u een effect selecteert terwijl de en la posición [OFF]. Si se seleccionan efectos cuando el EFFECT schakelaar in de [LOCK ON] stand staat, is het selector EFFECT está...
  • Página 129: Voorinstellen Van Effecten

    EFFECTFUNCTIES FUNCIONES DE EFECTOS • Wanneer de EFFECT schakelaar op [ON] is ingesteld • Cuando se ajusta el selector EFFECT en [ON] door de schakelaar naar voren te trekken, zal de empujando el interruptor hacia delante, el interruptor schakelaar automatisch terugkeren naar de [OFF] stand retorna automáticamente a [OFF] cuando se suelta.
  • Página 130: Effectparameters

    EFFECTFUNCTIES Effectparameters De 50 ingebouwde effecten kunnen gewijzigd worden via de parameters voor de tijd en de sterkte zodat een nog grotere variëteit wordt verkregen. Gebruik de TIME/SELECT regelaar om de tijdparameter (parameter 1) in te stellen en gebruik de MIX/DEPTH regelaar om de sterkte in te stellen (parameter 2).
  • Página 131 EFFECTFUNCTIES Parameter 1 (TIME/SELECT regelaar) Parameter 2 (MIX/DEPTH regelaar) Naam Beschrijving Instelbereik (eenheid) Beschrijving CHORUS2 Instellen van de tijdsperiode van 10 – 32000 (msec) Veranderen van het volume van het de koormodulatie. koorgeluid. CHORUS3 Instellen van de tijdsperiode van 10 – 32000 (msec) Veranderen van het volume van het de koormodulatie.
  • Página 132 EFFECTFUNCTIES 7 Fadereffecten Faderschuifregelaar Parameter 1 (TIME/SELECT regelaar) Parameter 2 (MIX/DEPTH regelaar) Naam Beschrijving Beschrijving Instelbereik (eenheid) Beschrijving FADER ROLL (*2) Instellen van de 40 – 10000 (msec) Instellen van de balans tussen de Veranderen van de referentie ROLL tijd. bron en de ROLL geluiden.
  • Página 133: Parámetros De Efectos

    FUNCIONES DE EFECTOS Parámetros de efectos Los 50 efectos incorporados pueden modificarse mediante parámetros para el tiempo y la cantidad para producir una variedad más amplia de efectos. Opere el mando TIME/SELECT para ajustar los parámetros del tiempo (parámetro 1), y emplee el mando MIX/ DEPTH para ajustar los parámetros de la cantidad (parámetro 2).
  • Página 134 FUNCIONES DE EFECTOS Parámetro 1 (mando TIME/SELECT) Parámetro 2 (mando MIX/DEPTH) N.° Nombre Explicación Margen de ajuste (unidad) Explicación CHORUS1 Ajuste el período de modulación 10 – 32000 (ms) Cambie el volumen del sonido de coros. de coros. CHORUS2 Ajuste el período de modulación 10 –...
  • Página 135 FUNCIONES DE EFECTOS 7 Efectos de fundido Parámetro 1 (mando TIME/SELECT) Parámetro 2 (mando MIX/DEPTH) Palanca de fundido N.° Nombre Explicación Margen de ajuste (unidad) Explicación Explicación FADER ROLL (*2) Ajuste el tiempo 40 – 10000 (ms) Ajuste el balance entre el sonido de Cambia el tiempo de de ROLL de la fuente y el de ROLL.
  • Página 136: Zelf Storingen Verhelpen

    Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht. U moet dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren. Indien het probleem, zelfs na controle van onderstaande punten, niet kan worden opgelost, moet u met uw verkoper of dichtstbijzijnde PIONEER servicecenter contact opnemen. Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel ÷...
  • Página 137: Solución De Problemas

    Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico PIONEER que le quede más cerca. Problema...
  • Página 138: Technische Gegevens

    Uitgegeven door Pioneer Corporation. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Tados los derechos reservados. <DRB1350>...
  • Página 139 <DRB1350>...
  • Página 140 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.