Descargar Imprimir esta página
Kärcher ESB 28 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ESB 28:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ESB 28 230V, 50/60Hz
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
101
Lietuviškai
105
Українська
109
5.961-284 2007925 06/06
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64
68
72
76
80
84
88
92
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher ESB 28

  • Página 1 ESB 28 230V, 50/60Hz Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-284 2007925 06/06...
  • Página 3 Lesen Sie vor der ersten Be- Sicherheitshinweise nutzung Ihres Gerätes diese Warnung Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer wenn die Zuleitung beschädigt ist oder auf.
  • Página 4 – Als Sauger-Grundgerät werden Kärcher rastet. Trockensauger verwendet. Flachstecker des Teleskopsaugrohrs in – Die ESB 28 wird für die Reinigung von die Steckdose am Krümmer des Elek- Teppichböden verwendet. tro-Saugschlauchs einstecken. – Die drehende Bürste in der ESB 28 löst den Schmutz im Teppich besser als ein herkömmlicher Sauger.
  • Página 5 Das Gerät ist betriebsbereit. Das Einschal- Schere durchschneiden und entfernen. ten erfolgt durch Inbetriebnahme des Sau- gers, bitte die entsprechende Reinigung der Rollen Betriebsanleitung sowie die Broschüre „Si- Wenn die Rollen der ESB 28 schwergängig cherheitshinweise für Nass-/Trockensau- werden: ger“ beachten. Bedienung Warnung Mit den sich drehenden Bürsten nicht über...
  • Página 6 Technische Daten Spannung 220-240 V, 50/60 Hz Schutzklasse Leistung Bürs- 30 W tenmotor Kehrbreite 240 mm Bürstenwalze auswechselbar Bürstenantrieb Zahnriemen mit elektro- nischem Überlastschutz Elektrosaugbürste umdrehen und den Höhe 60 mm Gehäusedeckel abnehmen. Tiefe 120 mm Bürstenwalze ausbauen. Breite 280 mm Walzenlager abziehen und säubern.
  • Página 7 – Pull out the mains plug before doing any Please read and comply with maintenance or cleaning jobs. these instructions prior to the – Never pull the mains plug from the sock- initial operation of your appliance. Retain et at the inlet end. these operating instructions for future refer- –...
  • Página 8 Insert the manifold of the electrical suc- tion hose into the telescopic suction – ESB 28 is used for cleaning carpeted pipe and turn until the safety pin locks floors. into the hole.
  • Página 9 Note Cleaning the rollers The appliance is now ready for operation. If the rollers of the ESB 28 become difficult The appliance is switched on through the to move: startup; please read the operating instruc- tions and the catalog "Safety instructions...
  • Página 10 Specifications Voltage 220-240 V, 50/60 Hz Protective class II Output of the 30 W brush motor Sweeping width 240 mm Brush roller replaceable Brush drive Toothed belt with elec- tronic protection against Turn the electrical suction brush and re- overloading move the housing lid.
  • Página 11 ou au service après-vente agréé le plus Lisez attentivement ce mode proche munis de votre preuve d'achat. d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- Consignes de sécurité seils y figurant. Conservez ce mode Avertissement d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Página 12 – La brosse d'aspiration électrique ESB 28 est utilisée pour nettoyer des tapis. – La brosse rotative intégrée dans la brosse d'aspiration électrique ESB 28 détache mieux les saletés qu'un aspira- Remarque teur traditionnel et ainsi, le nettoyage La goupille à...
  • Página 13 Nettoyage des roulettes Si les roulettes de la brosse d'aspiration Avertissement électrique ESB 28 ont du mal à tourner : Ne pas rouler sur le câble d'alimentation avec les brosses rotatives en mouvement ! Toujours porter l'appareil pour passer des marches d'escaliers ou des seuils élevés !
  • Página 14 Remettre le capot en place et appuyer Remarque uniformément dessus jusqu'à ce qu'il il est recommandé de garder une main au- s'enclenche. dessus des roulettes afin qu'elles ne soient pas propulsées. Assistance en cas de panne Eliminer les cheveux et les fils s'étant En cas de surcharge du moteur, par exem- éventuellement enroulés autour des ple suite à...
  • Página 15 Prima di utilizzare l'apparec- Norme di sicurezza chio per la prima volta, leggere Attenzione e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- servare le presenti istruzioni per l'uso per – Non mettere in funzione l'apparecchio, consultarle in un secondo tempo o per darle se il cavo d'alimentazione è...
  • Página 16 – La spazzola elettrica ESB 28 viene usa- si innesta nell'apposito foro. ta per la pulizia di moquette. Inserire la spina piatta del tubo telesco- –...
  • Página 17 Per passare su scale e gradini alti trasportare l'apparecchio a Pulizia dei rullini mano! Se i rullini della spazzola ESB 28 si girano Accendere/spegnere la spazzola elettri- con difficoltà, procedere come segue: ca con l'interruttore sull'impugnatura. Togliere prima dal pavimento eventuali pezzi grossi come resti di stoffa, carta, ecc.
  • Página 18 Controllare che il rullo della spazzola sia Sostituzione del rullo della spazzola pulito. Rimuovere eventuali corpi estra- nei che la bloccano. Lasciare raffreddare l'apparecchio. Dopo circa 2 minuti è possibile riaccendere l'apparecchio. Dati tecnici Tensione 220-240 V, 50/60 Hz Grado di prote- zione Potenza motore 30 W...
  • Página 19 behuizing zichtbare beschadigingen Gelieve vóór het eerste ge- vertoont. bruik van uw apparaat deze – Neem altijd vóór onderhouds- en/of re- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te paratiewerkzaamheden de stekker uit nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing het stopcontact. voor later gebruik of voor eventuele volgen- –...
  • Página 20 – De ESB 28 wordt gebruikt voor het rei- Steek de platte stekker van de telesco- nigen van vloertapijten. pische zuigbuis in de contactdoos aan het kniestuk van de elektrische zuigs- – Door de draaiende borstel in de ESB 28 lang.
  • Página 21 Knip haren en draden die zich op de borstelrol gewikkeld hebben met een schaar door en verwijder ze. Reiniging van de rollen Indien de rollen van de ESB 28 zwaar gaan draaien: Nederlands...
  • Página 22 Draai de elektrische zuigborstel om en neem het deksel van de behuizing weg. Demonteer de borstelrol. Verwijder de rollagers en reinig ze. Monteer de rollagers. Monteer de borstelrol. Erop letten dat de vertanding van de tandriem overeen- stemt met de tandwielen. Breng het deksel van de behuizing aan.
  • Página 23 Antes de poner en marcha por Instrucciones de seguridad primera vez el aparato, lea el Advertencia presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. – No ponga el aparato en servicio si la lí- Conserve estas instrucciones para su uso nea de conexión está...
  • Página 24 Kärcher. ción telescópico. – El ESB 28 se utiliza para la limpieza de Introduzca el codo de la manguera de alfombras. aspiración eléctrica en el tubo de aspi- –...
  • Página 25 Limpieza de los rodillos Conectar/desconectar el cepillo de ab- sorción eléctrico con el interruptor del Si los rodillos del ESB 28 ruedan con difi- asa. cultad: Quite antes pedazos gruesos, como reta- les, papel, etc. del suelo. De este modo, evitará...
  • Página 26 Elimine los pelos o hilos que se hayan Ayuda en caso de avería enrollado en los ejes de los rodillos. Coloque los rodillos de nuevo, fíjese en En caso de sobrecarga del motor, p. e., por que los ejes queden encajados en am- bloqueo del cepillo rotativo, la protección bos lados.
  • Página 27 antes da primeira utilização Avisos de segurança deste aparelho leia o presente Advertência manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- – Não colocar o aparelho em funciona- viço para uso posterior ou para o seguinte mento se o cabo de alimentação estiver proprietário.
  • Página 28 Kärcher. vel de aspiração electrónico no tubo de aspiração telescópico e girá-lo até o – A ESB 28 é utilizada para a limpeza de pino de segurança engatar no furo. carpetes. Inserir a ficha plana do tubo de aspira- –...
  • Página 29 Elevar o apare- Limpeza dos rolos lho ao passar por escadas e soleiras altas! Se os rolos da ESB 28 só podem ser movi- Ligar/desligar a escova de aspiração mentadas com dificuldade: eléctrica com o botão no punho.
  • Página 30 Controlar a escova quanto a sujidade e Mudar o cilindro da escova remover eventuais objectos de obstru- ção. Deixar a máquina arrefecer. Voltar a ligar o aparelho após cerca de 2 minutos. Dados técnicos Tensão 220-240 V, 50/60 Hz Classe de pro- tecção Potência do mo- 30 W...
  • Página 31 – Kärcher tørstøvsuger benyttes som Sikkerhedsanvisninger grundapparat for sugeren. – ESB 28 benyttes til rengøring af tæpper. Advarsel – Den roterende børste i ESB 28 løsner – Tag ikke aggregatet i brug, hvis el-led- snavs i tæppet bedre end en traditionel ningen er beskadiget, eller der er synli- støversuger Dette gør rengøringsvirk-...
  • Página 32 Leveringsomfang Kun ved Suger T 201: Udskift den gule låsering i sugetilslutningen på sugeren 1 El-sugeslange med den vedlagte sorte låsering (pos. 2 Sugehoved med børste 5). Skub muffen (pos. 4) på sugetilslut- ningen. 3 Teleskopsugerør Sæt den elektriske sugeslange i sugetil- 4 Muffe slutningen på...
  • Página 33 Klip hår og tråde, der har viklet sig om- kring børstevalsen, over og fjern dem. Rengøring af rullerne Vend den elektriske sugebørste og tag Når rullerne til ESB 28 begynder at gå låget til huset af. trægt: Afmonter børstevalsen. Træk valselejerne af og rengør dem.
  • Página 34 Hjælp ved fejl Overophedningssikringen kobler motoren fra, hvis motoren overbelastes, f.eks. pga. blokering af børstevalsen. Træk netstikket ud. Kontroller børsten med hensyn til til- smudsninger og fjern evt. blokerende genstande. Motoren skal køles ned. Efter ca. 2 minutter kan apparatet tændes igen.
  • Página 35 – Som grunnmaskin brukes Kärcher tørr- deg med kjøpskvitteringen til din forhandler sugere. eller nærmeste autoriserte kundeservice. – ESB 28 brukes til rens av vegg-til-vegg- Sikkerhetsanvisninger tepper. – Den roterende børsten i ESB 28 løsner Advarsel smuss i tepper bedre enn en vanlig –...
  • Página 36 Leveringsomfang Kun for støvsuger T 201: Gul sikrings- ring på sugetilkoblingen på maskinen 1 Elektro-sugeslange erstattes av vedlagte svarte sikringsring 2 Sugehode med børste (pos. 5). Hylse (pos. 4) skyves inn på sugetilkoblingen. 3 Teleskopsugerør Stikk den elektriske sugeslangen inn i 4 Muffe maskinens sugetilkobling.
  • Página 37 Snu den elektriske sugebørsten rundt, Rengjøring av valser og ta av kabinettdekselet. Hvis valsene på ESB 28 går tungt: Demonter børstevalse. Trekk av og rengjør valselagrene. Monter valselager. Monter børstevalse. Pass da på at tan- ningen på...
  • Página 38 Feilretting Ved overbelastning av motoren, f.eks. ved blokkering av børstevalsen, slår overopp- hetingsbeskyttelsen motoren av. Trekk ut nettstøpselet. Kontroller børstene for forurensning og fjern eventuelt blokkerende gjenstan- der. La apparatet avkjøles. Etter ca. 2 Minuten ka maskinen slås på igjen. Tekniske data Spenning 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Página 39 I frågor som gäller garantin ska du – Som bas-sugaggregat används Kär- vända dig med kvitto till inköpsstället eller cher Torrsug. närmaste auktoriserade kundtjänst. – ESB 28 används till rengöring av mat- Säkerhetsanvisningar tor. – Den roterande borsten i ESB 28 löser Varning smutsen i mattan bättre än andra, i han-...
  • Página 40 Leveransens innehåll Endast på sug T 201: Byt ut sugens gula låsring mot medföljande, svarta 1 El-sugslang låsring (pos. 5). Skjut på hylsan (pos. 4) 2 Sughuvud med borste på suganslutningen. 3 Teleskoprör Sätt i el-sugslangen i sug-uttaget på ap- paraten.
  • Página 41 Klipp av hår och trådar, som fastnat runt borstvalsen, med sax och tag bort dem. Rengöring av rullar När rullarna kärvar på ESB 28: Vänd på el-sugborste och tag bort lock- et på kåpan. Demontera borstvals.
  • Página 42 Åtgärder vid störningar Överhettningsskyddet stänger av motorn om denna skulle överbelastas, t.ex. på grund av blockerad borstvals. Drag ur nätkontakten. Kontrollera om smutspartiklar finns i borstvalsen och tag vid behov bort de- taljer som blockerar. Låt aggregatet svalna. Efter ca. två minuter kan apparaten startas igen.
  • Página 43 -kuivaimureita. kaspalveluun. – Mallia ESB 28 käytetään lattiamattojen Turvaohjeet puhdistamiseen. – Mallin ESB 28 pyörivä harja irrottaa lian Varoitus matosta paremmin kuin tavanomainen – Älä ota laitetta käyttöön, jos tulojohto on pölynimuri. Sen ansiosta puhdistuksen vaurioitunut tai rungossa on näkyvät vaikutus on tehokkaampi.
  • Página 44 Toimitus Vain imurissa T 201: Vaihda imurin imu- liitännän keltainen lukkorengas mukana 1 Sähköimuletku toimitettuun mustaan lukkorenkaan 2 Harjalla varustettu imupää (pos. 5). Työnnä hylsy (pos. 4) imurilii- täntään. 3 Teleskooppi-imuputki Työnnä sähköimuletku imurin imuliitän- 4 Hylsy tään. 5 Lukkorengas Vain imurissa T 201: Työnnä...
  • Página 45 Harjatelan vaihto Hiukset ja langat, jotka ovat kelautuneet Irrota lukitushaat ruuvimeisselillä ja harjatelan ympäri, on leikattava saksilla nosta kupu eteenpäin pois. poikki ja poistettava. Rullien puhdistus Jos mallin ESB 28 rullat kulkevat vaikeasti: Käännä sähköimuharja toisinpäin ja poista rungon kansi. Suomi...
  • Página 46 Poista harjatela. Vedä telan laakerit irti ja puhdista ne. Aseta telan laakerit paikalleen Laita harjatela paikalleen. Tarkasta, että hammashihnan hampaat osuvat te- lan hammastukseen. Aseta kotelon kansi paikalleen. Aseta kupu päälle ja painaa tasaisesti, kunnes kupu lukittuu. Häiriöapu Moottorin ylikuormitustapauksessa, esim. harjatelan tukkiutumisen aiheuttama, yli- kuumennussuoja kytkee moottorin pois päältä.
  • Página 47 χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε Πριν από την πρώτη χρήση απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο της συσκευής διαβάστε τις κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει τη συσκευή ή στην πλησιέστερη αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής λειτουργίας...
  • Página 48 Εισάγετε το βύσμα της κεφαλής χρησιμοποιούνται σκούπες ξηρής αναρρόφησης στην υποδοχή του αναρρόφησης της Kδrcher. τηλεσκοπικού σωλήνα αναρρόφησης. – Η ESB 28 χρησιμοποιείται για τον Εισάγετε τη γωνία του ηλεκτρικού καθαρισμό δαπέδων με χαλιά ή σωλήνα αναρρόφησης στον μοκέτες. τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και...
  • Página 49 για υγρή/ξηρή αναρρόφηση". κύλινδρο της βούρτσας. Χειρισμός Καθαρισμός των τροχίσκων Προειδοποίηση Εάν οι τροχίσκοι του ESB 28 παύουν να Μην περνάτε με τις περιστρεφόμενες κινούνται εύκολα: βούρτσες πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας! Σηκώνετε τη συσκευή σε σκάλες ή ψηλά κατώφλια! Ενεργοποιείτε...
  • Página 50 Βάλτε το κατσαβίδι στη λοξή υποδοχή Συναρμολογήστε τον κύλινδρο. και αφαιρέστε τους τροχίσκους. Φροντίστε να ταυτίζεται η οδόντωση του οδοντωτού ιμάντα μ' αυτήν των μικρών Υπόδειξη οδοντωτών τροχών. Καθώς αφαιρείτε τους τροχίσκους βάλτε Τοποθετήστε το κάλυμμα του μπροστά τους την παλάμη σας για να μην περιβλήματος.
  • Página 51 Cihazınızı ilk defa Güvenlik uyarıları kullanmadan önce bu kullanım Uyarı kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar – Besleme kablosu veya gövdesinde kullanmak ya da cihazın sonraki hasar görünen cihazlar kesinlikle kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. çalıştırılmamalıdır. İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı...
  • Página 52 Teleskopik borunun yassı fişini elektrikli – ESB 28 taban halılarının emme borusu manifoldundaki prize temizlenmelerinde kullanılır. takın. – ESB 28'de bulunan döner fırça halıdaki kirleri normal elektrik süpürgesinden daha iyi çözer. Bu sayede daha etkin bir temizlik sağlanır. Teslimat kapsamı...
  • Página 53 Tekerleklerin temizlenmesi Cihaz çalışmaya hazırdır. Çalıştırma işlemi ESB 28'in tekerlekleri zor dönmeye süpürgenin devreye sokulması ile başladığında: gerçekleşir, İlgili kullanım kılavuzunu ve "Islak/kuru süpürgeler için güvenlik uyarıları" broşürünü lütfen dikkate alın. Kullanımı Uyarı Fırçalar dönerken elektrik kablosunun üzerinden geçmeyin! Cihazı, merdivenler ve yüksek eşikler üzerinden taşıyın!
  • Página 54 Teknik bilgiler Gerilim 220-240 V, 50/60 Hz Koruma sınıfı Fırça motorunun 30 W gücü Süpürme 240 mm genişliği Fırça merdanesi değiştirilebilir Fırça tahriği Elektronik aşırı Elektrikli emme fırçasını çevirin ve yüklenme korumalı dişli mahfaza kapağını çıkartın. kayış Fırça merdanesini sökün. Yükseklik 60 mm Merdaneyi çıkartın ve temizleyin.
  • Página 55 гарантийного срока мы устраняем Перед первым бесплатно, если причина заключается в применением вашего дефектах материалов или ошибках при прибора прочитайте эту инструкцию по изготовлении. В случае возникновения эксплуатации и действуйте претензий в течение гарантийного срока соответственно. Сохраните эту просьба обращаться, имея при себе чек инструкцию...
  • Página 56 Ввод в эксплуатацию – В качестве базового пылесосного прибора используются пылесосы для чистки в сухом режиме фирмы Kдrcher. – Прибор ESB 28 применяется для чистки ковровых полов. – Вращающаяся щетка прибора ESB 28 удаляет грязь на ковровом Указание покрытии лучше чем обычные...
  • Página 57 Вставить плоский штекер Указание телескопической всасывающей Прибор готов к работе. Включение трубки в розетку на колене производится в рамках ввода пылесоса электрического всасывающего в эксплуатацию. См. шланга. соответствующую инструкцию по эксплуатации, а также брошюру по технике безопасности пылесосов для влажной и сухой чистки. Эксплуатация...
  • Página 58 С помощью отвертки снять волосы и нити, намотавшиеся на фиксирующие крюки и движением щеточный валик. вперед снять крышку. Чистка роликов Если ролики ESB 28 теряют легкость хода: Повернуть электрическую всасывающую щетку и снять крышку корпуса. Вынуть щеточный вал. Для этой цели вставить отвертку в...
  • Página 59 Отсоедините пылесос от электросети. Проверить щеточный вал на засорение и, при необходимости, удалить блокирующие предметы. Дать аппарату остыть. Приблизительно через 2 минуты прибор снова готов к работе. Технические данные Напряжение 220-240 В, 50/60 Гц Класс защиты Мощность 30 Вт щеточного мотора...
  • Página 60 Készüléke első használata Biztonsági utasítások előtt olvassa el ezt az Figyelmeztetés üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót – A készüléket ne helyezze üzembe, ha a későbbi használat miatt vagy a későbbi vezeték sérült vagy a házon látható tulajdonos számára.
  • Página 61 – Az ESB 28 készüléket padlószőnyegek fordítsa el, amíg a biztosító pecek tisztítására használják. bekattan a furatba. – Az ESB 28 készülék forgó keféje jobban A teleszkópos-szívócső laposdugaszát kioldja a szennyeződést a szőnyegből, dugja be a az elektro-szívócső mint a hagyományos porszívók. Ezáltal könyökcsövén lévő...
  • Página 62 és távolítsa el. bekapcsolása az üzembevétellel történik, kérjük vegye figyelembe a megfelelő A görgők tisztítása üzemeltetési útmutatót valamint a Ha az ESB 28 görgői nehezen járnak: "Biztonsági utasítások nedves/száraz porszívók számára" füzetet. Használat Figyelmeztetés A forgó kefével ne hajtson át a hálózati kábelen! A készüléket lépcsőn és magas...
  • Página 63 Műszaki adatok Feszültség 220-240 V, 50/60 Hz Védelmi osztály II A kefemotor 30 W teljesítménye Seprési 240 mm szélesség Kefehenger kicserélhető Kefe hajtómű Fogasszíj elektronikus Az elektro-szívókefét fordítsa meg és túlterhelési védelemmel vegye le a ház fedelét. magasság 60 mm Vegye ki a kefehengert.
  • Página 64 před prvním použitím přístroje Bezpečnostní pokyny si bezpodmínečně pečlivě Varování přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro – Přístroj nikdy nepoužívejte, jsou-li na dalšího majitele. něm patrná jakákoli zevní poškození či Před prvním uvedením do provozu je-li poškozeno jeho přívodní...
  • Página 65 Vaším základním přístrojem. Uvedení přístroje do provozu – Jako základní přístroje-vysavače slouží Kärcher vysavače pro vysávání za sucha. – Elektrický sací kartáč 28 (ESB 28) se Upozornění používá k čištění celopodlahových Zajišťovací kolík musí zaskočit do západky koberců.
  • Página 66 - dbejte za tímto účelem laskavě Čištění válečků pokynů v návodu na použití přístroje jakož i Začnou-li se válečky elektrického sacího v přiložené brožuře "Bezpečnostní kartáče ESB 28 zadrhávat: upozornění pro práci s vysavačem Kärcher pro vysávání za mokra i za sucha". Obsluha Varování...
  • Página 67 Nechte přístroj vychladnout. Výměna válce kartáče Po ca. 2 minutách je přístroj znovu použitelný. Technické parametry Napětí 220-240 V, 50/60 Hz Ochranná třída Výkon motoru 30 W kartáče Šířka sací lišty 240 mm Válec kartáče vyměnitelný Pohon kartáče Ozubený řemen s Uvolněte šroubovákem záklapky a elektronickou pojistkou odklopte víko kartáče směrem dopředu.
  • Página 68 Kärcher. Varnostni napotki – ESB 28 se uporablja za čiščenje tekstilnih talnih oblog. Opozorilo – Vrtljiva krtača v ESB 28 sprosti – Naprave ne vklapljajte, če je umazanijo iz preproge bolje kot poškodovan dovodni kabel, ali če so...
  • Página 69 Dobavni obseg Le pri sesalniku T 201: Rumen fiksirni obroč na sesalnem priključku sesalnika 1 Električna sesalna cev zamenjajte s priloženim črnim fiksirnim 2 Sesalna glava s krtačo obročem (poz. 5). Tulec (poz. 4) potisnite na sesalni priključek. 3 Teleskopska sesalna cev Električno sesalno cev vtaknite v 4 Tulec sesalni priključek sesalnika.
  • Página 70 Lase in nitke, ki so se ovile na krtačni valj, prerežite s škarjami in jih odstranite. Čiščenje kolesc Obrnite električno sesalno krtačo in Če se kolesca ESB 28 težko vrtijo: snemite pokrov ohišja. Odstranite krtačni valj. Izvlecite ležišče valja in ga očistite. Vstavite ležišče valja.
  • Página 71 Pomoč pri motnjah Pri preobremenitvi motorja, npr. zaradi blokiranega krtačnega valja, zaščita pred pregrevanjem motor izklopi. Izvlecite omrežni vtič. Preverite onesnaženost krtačnega valja in po potrebi odstranite blokirne predmete. Pustite, da se naprava ohladi. Po ca. 2 minutah se lahko sesalnik ponovno vklopi.
  • Página 72 Przed rozpoczęciem Zasady bezpieczeństwa użytkowania sprzętu należy Ostrzeżenie przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy – Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli zachować na później lub dla następnego przewód sieciowy jest uszkodzony lub użytkownika. widoczne są uszkodzenia na obudowie. Przed pierwszym uruchomieniem należy –...
  • Página 73 Wskazówka odkurzania na sucho firmy Kärcher. Bolec zabezpieczający musi zatrzasnąć się – Urządzenie ESB 28 stosowane jest do w otworze. czyszczenia wykładzin dywanowych. Włożyć wtyk głowicy ssącej do gniazda – Obrotowa szczotka w ESB 28 czyści w rurze teleskopowej.
  • Página 74 Nie najeżdżać szczotkami obrotowymi na Czyszczenie rolek przewód sieciowy! Wnosić urządzenie na Jeżeli rolki urządzenia ESB 28 ciężko się schody i przenosić nad wysokimi progami! obracają: Elektryczną szczotkę ssącą włączać i wyłączać za pomocą przełącznika na uchwycie.
  • Página 75 Ponownie wstawić rolki i zważać na to, Odłączyć urządzenie od zasilania, by zaskoczyły po obu stronach osi. sprawdzić, czy szczotka nie jest zanieczyszczona i w razie potrzeby Wymiana szczotki usunąć blokujące ją przedmioty. Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Po upływie ok. 2 minut można ponownie włączyć...
  • Página 76 cumpărare la magazin sau la cea mai Citiţi acest manual de utilizare apropiată unitate de service autorizată. înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Măsuri de siguranţă conformitate cu el. Păstraţi aceste Avertisment instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
  • Página 77 – Ca aparate de bază sunt utilizate de aspirare electric în ţeava telescopică aspiratoarele uscate Kärcher. şi rotiţi-l până când bolţul de siguranţă – Aparatul ESB 28 este utilizat pentru intră în orificiu. curăţarea mochetelor. Introduceţi fişa plată a ţevii telescopice –...
  • Página 78 Ridicaţi aparatul la trecerea peste trepte sau Curăţarea rolelor praguri înalte! Dacă rolele aparatului ESB 28 încep să se Porniţi/opriţi peria de aspirat electrică rotească greu: de la comutatorul de pe mâner. Îndepărtaţi în prealabil de pe podea obiectele mari, ca de ex.
  • Página 79 Lăsaţi aparatul să se răcească. Schimbarea tamburului periei Aparatul poate fi folosit din nou după aproximativ 2 de minute. Date tehnice Tensiune 220-240 V, 50/60 Hz Clasa de protecţie Putere motor 30 W perie Lăţimea de 240 mm curăţare Eliberaţi cârligele de prindere cu Tamburul periei demontabil ajutorul şurubelniţei şi scoateţi capacul...
  • Página 80 Pred prvým použitím Bezpečnostné pokyny spotrebiča si prečítajte tento Pozor návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte – Zariadenie neuvádzajte do činnosti, ak na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho je poškodené prívodné vedenie alebo majiteľa.
  • Página 81 – Ako základné vysávacie jednotky sa používajú suché vysávače Kärcher. Zasuňte plochú zástrčku teleskopickej sacej rúry do zásuvky na kolene – ESB 28 sa používa na čistenie elektrickej sacej hadice. podlahových krytín. – Rotačná kefa ESB 28 uvoľňuje nečistoty z koberca lepšie ako bežný...
  • Página 82 Spotrebič je pripravený na prevádzku. Zapína sa uvedením vysávača do Čistenie koliesok prevádzky. Rešpektujte láskavo pokyny Ak sa kolieska ESB 28 ťažko pohybujú: príslušného návodu na obsluhu a brožúry „Bezpečnostné pokyny pre mokrý a suchý vysávač“. Obsluha Pozor Neprechádzajte po sieťovom kábli s...
  • Página 83 Technické údaje Napätie 220-240 V, 50/60 Hz Krytie Výkon motora 30 W kefy Šírka záberu 240 mm Valec kefy vymeniteľný Pohon kief Ozubený remeň s elektronickou ochranou Otočte elektrickú vysávaciu kefu a proti preťaženiu vyberte kryt telesa. Výška 60 mm Valec kefy demontujte.
  • Página 84 Prije prve uporabe Vašeg Sigurnosni naputci uređaja pročitajte ove radne Upozorenje upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za – Uređaj ne pokrećite ako je dovodni sljedećeg vlasnika. kabel oštećen ili ako na kućištu Prije prvog stavljanja u pogon obavezno primijetite vidljiva oštećenja.
  • Página 85 Kärcherovi usisavači za suho usisavanje. Plosnati utikač teleskopske usisne cijevi utaknite u utičnicu na koljenu – ESB 28 se primjenjuje za čišćenje toplih električnog usisnog crijeva. podova. – Rotacijska četka u uređaju ESB 28 odvaja prljavštinu iz tepiha bolje od uobičajenih usisavača.
  • Página 86 Napomena Čišćenje kotačića Uređaj je spreman za rad. Uključivanje se Ako se kotačići ESB 28 teško kreću: vrši stavljanjem usisavača u pogon, te vas stoga molimo da se pridržavate odgovarajućih uputa za rad i brošure "Sigurnosni napuci za usisavače za mokro/ suho usisavanje".
  • Página 87 Okrenite električnu usisnu četku i skinite poklopac kućišta. Skinite valjkastu četku. Skinite i očistite ležaj valjka. Ugradite ležaj valjka. Namjestite valjkastu četku. Pazite da se ozubljenje zupčastog remena podudara s utorima. Umetnite poklopac kućišta. Postavite poklopac i ravnomjerno ga pritisnite da se uglavi. Otklanjanje smetnji U slučaju preopterećenja motora npr.
  • Página 88 Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ovo Upozorenje uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za – Uređaj ne pokrećite ako je dovodni kabl kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. oštećen ili ako na kućištu primetite Pre prvog stavljanja u pogon obavezno vidljiva oštećenja.
  • Página 89 Kärcher-ovi usisivači za suvo usisavanje. Pljosnati utikač teleskopske usisne cevi utaknite u utičnicu na kolenu električnog – ESB 28 se primenjuje za čišćenje toplih usisno creva. podova. – Rotaciona četka u uređaju ESB 28 odvaja prljavštinu iz tepiha bolje od uobičajenih usisivača.
  • Página 90 Vas molimo da se pridržavate Čišćenje točkića odgovarajućeg uputstva za rad i brošure Ako se točkići ESB 28 teško kreću: "Sigurnosne napomene za usisivače za mokro/suvo usisavanje". Rukovanje Upozorenje Nemojte rotirajućim četkama prelaziti preko strujnog kabla! Preko stepenica i visokih pragova uređaj treba da se podigne i...
  • Página 91 Tehnički podaci Napon 220-240 V, 50/60 Hz Klasa zaštite Snaga motora za 30 W četke Širina čišćenja 240 mm Valjkasta četka zamenljiva Pogon četki Zupčasti remen sa elektronskom zaštitom Okrenite električnu usisnu četku i od preopterećenja skinite poklopac kućišta. Visina 60 mm Skinite valjkastu četku.
  • Página 92 дистрибутора или най-близкия Преди първия пуск на оторизиран сервиз, като представите Вашия уред прочетете това касовата бележка. указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- Указания за безопасност късно или за евентуален последващ Предупреждение собственик. Преди първото пускане в експлоатация –...
  • Página 93 глава в контакта на телескопичната почистване на килими и текстилни тръба. покрития. Поставете огънатия/прегънатия – Въртящата се четка на ESB 28 елемент на електрическия разтваря мръсотията в килимите по- всмукателен маркуч в добре от обичайните прахосмукачки. телескопичната тръба и го...
  • Página 94 вала на четките, разрежете с ножица за прахосмукачки за сухо/мокро и отстранете. почистване. Почистване на ролките Обслужване Когато ролките на ESB 28 започнат да се Предупреждение движат трудно: Никога не преминавайте с въртящите се четки върху захранващия кабел! При преминаване на стълби и високи...
  • Página 95 Поставете отвертка във водещите Завъртете електрическата четка за отвори и избутайте ролките навън. смукане обратно и свалете капака на корпуса. Указание Демонтирайте валяка с четка. При избутване и изваждане на ролките Изтеглете лагерите за вала и ги дръжте дланта си над ролката, за да почистете.
  • Página 96 Технически данни Напрежение 220-240 V, 50/60 Hz Клас защита ІІ Мощност мотор 30 W на четката Работен 240 мм диапазон Валяк с четка С възможност да бъде сменян Задвижване на Зъбчат ремък с четките електронна защита от претоварване Височина 60 мм Дълбочина...
  • Página 97 Kärcheri kuivimurit. – ESB 28 kasutatakse põrandate Hoiatus vaipkatete puhastamiseks. – Ärge võtke seadet kasutusse, kui – ESB 28 pöörlev hari vabastab vaibas toitekaabel on defektne või korpusel on oleva mustuse paremini kui tavaline nähtavaid vigastusi. imur. Seetõttu on imamistoime intensiivsem.
  • Página 98 Tarnekomplekt Ainult imuri T 201 puhul: Vahetage imuri imiühenduse kollane kinnitusrõngas 1 Elektriline imivoolik välja juuresoleva, musta kinnitusrõhga 2 Harjaga imipea (pos. 5) vastu. Lükake hülss (pos. 4) imiühendusele. 3 Teleskoop-imitoru Ühendage elektriline imivoolik imuri 4 Hülss imiühendusse. 5 Kinnitusrõngas Ainult imuri T 201 puhul: Lükake hülss Montaaž...
  • Página 99 Lõigake harjavaltsi ümber mähkunud karvad ja kiud kääridega läbi ja eemaldage. Rullide puhastamine Kui ESB 28 rullid liiguvad raskelt: Keerake eletriline imihari ümber ja võtke korpuse kaas maha. Monteerige harjavalts maha. Tõmmake valtsi laager välja ja puhastage.
  • Página 100 Pange kate peale ja suruge ühtlaselt, kuni see asendisse fikseerub. Abi härete korral Mootori ülekoormuse puhul, nt harjavaltsi blokeerumise korral, lülitab ülekuumenemiskaitse mootori välja. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Kontrollige harjavaltsi mustuse osas ja eemaldage võimalikud blokeerivad esemed. Laske seadmel jahtuda. Umbes 2 minuti pärast võib seadme uuesti sisse lülitada.
  • Página 101 Pirms uzsākt aparāta Drošības norādījumi lietošanu, izlasiet šo Brīdinājums lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet – Neuzsāciet aparāta ekspluatāciju, ja ir darbības instrukciju vēlākai izmantošanai bojāts tā pievads vai korpusā ir skaidri vai nodošanai nākošajam īpašniekam. saskatāmi bojājumi. Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Página 102 Elektriskās sūkšanas šļūtenes liekumu – Kā sūkšanas pamatierīce tiek izmantots iespraudiet teleskopiskajā sūcējcaurulē firmas Kärcher sausais putekļsūcējs. un grieziet to, līdz aizsargtapa – Aparāts ESB 28 tiek izmantpots paklāju nofiksējas iedobē. virsmu tīrīšanai. Teleskopiskās sūcējcaurules plakano – Aparāta ESB 28 rotējošā suka uzsūc kontaktspraudni iespraudiet elektriskās...
  • Página 103 ņemt vērā attiecīgo lietošanas instrukciju, kā arī bukletu Ritentiņu tīrīšana "Drošības norādes Mitro/Sauso virsmu Ja aparāta ESB 28 pārvietošana to stumjot tīrīšanas ierīcēm". prasa arvien lielāku piepūli: Iekārtas lietošana Brīdinājums Nešķērsojiet ar ierīci tīkla kabeli, tīrīšanas sukām esot darbībā! Pāri trepēm un...
  • Página 104 Pārbaudiet, vai sukas veltnītī nav Sukas veltnīša nomaiņa iekļuvuši netīrumi vai gruži un vajadzības gadījumā attīriet to no priekšmetiem, kas varētu izraisīt veltnīša nobloķēšanos. Ļaut aparātam atdzist. Aptuveni pēc 2 minūtēm aparātu drīkst atkal ieslēgt. Tehniskie dati Spriegums 220-240 V, 50/60 Hz Aizsardzības Ar skrūvgriežņa palīdzību atskrūvējiet klase...
  • Página 105 Prieš pradėdamas naudoti Nurodymai dėl saugos įsigytą prietaisą, perskaitykite Įspėjimas šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad – Niekuomet nenaudokite prietaiso, jei jo galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti maitinimo laidas ar korpusas yra kitam savininkui. pažeisti. Prieš...
  • Página 106 – Kaip pagrindinį prietaisą galite naudoti „Kärcher“ sauso valymo siurblį. Plokščią teleskopinio vamzdžio kištuką įkiškite į lizdą, esantį ant siurblio žarnos – Modelis ESB 28 skirtas kiliminėms antgalio. dangoms valyti. – Dėl modelio ESB 28 besisukančio šepečio nešvarumus iš kilimo pašalinsite daug lengviau ir greičiau, nei...
  • Página 107 Šepečio veleno valymas Atsuktuvu pastumkite fiksatorius ir nuimkite gaubtą. Nukirpkite ir pašalinkite aplink šepečio veleną apsivijusius plaukus ar siūlus. Ratukų valymas Jei modelio ESB 28 ratukai sunkiai sukasi: Apsukite elektrinio siurblio šepetį ir nuimkite gaubto dangtį. Išimkite šepečio veleną. Lietuviškai...
  • Página 108 Nuimkite ir nuvalykite veleno laikiklius. Įdėkite veleno laikiklius. Sumontuokite šepečio veleną. Įsitikinkite, ar dirželio danteliai patenka į dantračio griovelius. Uždėkite dangtį. Uždėkite gaubtą ir tolygiai paspauskite, kol jis užsifiksuos. Pagalba gedimų atveju Kai variklis per daug apkrautas (pvz.: užsiblokavus šepečio velenui) saugiklis nuo perkrovos automatiškai jį...
  • Página 109 чи в найближчий авторизований Перед використанням сервісний центр з документальним пристрою прочитайте цю підтвердженням покупки. інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з Правила безпеки експлуатації для пізнішого використання Попередження чи для наступних власників. Перед першим використанням на –...
  • Página 110 приладу використовуються пилососи в отворі. для чищення в сухому режимі фірми Вставити штекер всмоктувального Kдrcher. елемента в розетку на телескопічній – ESB 28 застосовується для чищення всмоктувальній трубці. килимових підлог. Вставити коліно електричного – Обертова щітка приладу ESB 28 всмоктувального шланга в...
  • Página 111 Попередження щітковий валик. Обертові щітки не повинні торкатися Очищення роликів мережного шнура! Через щаблі та пороги прилад слід переносити! Якщо ролики ESB 28 втрачають легкість Включити/виключити електричну ходу: всмоктувальну щітку вимикачем на ручці. До початку роботи великі частини, як наприклад, шматки тканини, папір і т.д.
  • Página 112 Вказівка Допомога для усунення При видавлюванні ролика неполадок рекомендується прикривати його рукою, щоб не загубити його. При перевантаженні двигуна - Видалити волосся і нитки, що наприклад, внаслідок блокування намоталися на осі роликів. щіткового вала - система захисту від Потім знову вставити ролик і стежити перегріву...