Resumen de contenidos para Samsung NQ5B5763D Serie
Página 1
Horno microondas Manual del usuario NQ5B5763D**...
Página 2
Tabla de contenidos Funciones especiales Instrucciones de seguridad Más funciones Instrucciones importantes de seguridad Ajustes del sistema Seguridad general Control inteligente Precauciones para el funcionamiento del microondas Cocción inteligente Garantía limitada Definición del grupo del producto Cocción manual Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Rápido y fácil Instalación Solución de problemas...
Página 3
Instrucciones de seguridad • para uso de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD residenciales LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • casas de huéspedes y similares ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, Utilice solo utensilios aptos para microondas.
Página 4
Instrucciones de seguridad El contenido de los biberones y de los tarros de papilla debe El electrodoméstico no está preparado para instalarlo en vehículos, agitarse o removerse y comprobar su temperatura antes de dárselo caravanas o similares. al niño para evitar que se queme. Este electrodoméstico no está...
Página 5
Si se instala un cable de alimentación sin enchufe en el aparato, ADVERTENCIA: Cuando el horno está funcionando en el modo de los medios de desconexión deben incorporarse al cableado fijo de combinación, los niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia de los conformidad con las normas de cableado.
Página 6
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas durante el uso. con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise Evite tocar los elementos calefactores.
Página 7
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados ni una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung. No vierta ni rocíe agua directamente en el horno.
Página 8
Instrucciones de seguridad Precauciones para el horno microondas Precauciones para el funcionamiento del microondas Utilice solo utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la dorados o plateados, pinchos, etc.
Página 9
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación de un desperfecto superficial si el daño a la unidad o al accesorio ha sido causado por el usuario.
Página 10
Asegúrese de que todas las piezas y accesorios están incluidos en el paquete del producto. Si tiene algún problema con el horno o los accesorios, póngase en contacto con un centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor. El horno de un vistazo Bandeja de cerámica...
Página 11
Horno de cocción a vapor Instrucciones de instalación El horno a vapor Pure es un conjunto formado por el recipiente, la bandeja de inserción y la tapa, que está diseñado para cocinar al vapor. Utilice el horno a vapor Pure para alimentos como el Información técnica general arroz, la pasta y las verduras para preservar sus valores nutricionales.
Página 12
Los armarios de la cocina que estén en contacto con el horno deben ser resistentes al calor hasta 100 °C. Samsung no se responsabiliza de los daños producidos en los armarios a causa del calor. Dimensiones necesarias para la instalación (Este producto está dedicado a los productos Horno (mm) empotrados.)
Página 13
Armario empotrado (mm) Instalación con una placa de cocción Para instalar una placa de cocción sobre el horno, compruebe en la guía de instalación de la placa de Mín. 564-568 cocción el espacio necesario para la instalación ( ). Mín. 550 Mín.
Página 14
Instalación Montaje del horno Haga la conexión eléctrica. Compruebe que el aparato funciona. Deslice el horno parcialmente en el espacio de montaje. Lleve el cable de conexión a la fuente de alimentación. Asegúrese de sujetar el aparato con las dos manijas laterales y la manija de la puerta al desembalar el Introduzca el horno completamente en el producto.
Página 15
Si se produce algún problema con las bisagras, los cierres o la puerta, póngase en contacto Limpie la parte interior y exterior del horno con un paño suave humedecido y agua jabonosa. con un técnico cualificado o con un centro de servicio técnico local de Samsung. Aclare y seque bien.
Página 16
Antes de empezar Hay un par de componentes que debería conocer antes de ir directamente a una receta. Reloj Panel de control Es importante ajustar la hora correcta para garantizar el correcto funcionamiento automático. El panel frontal está disponible en una amplia gama de materiales y colores. Para mejorar la calidad, el aspecto real del horno está...
Página 17
Estantes laterales Sobre la energía de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. El horno utiliza el magnetrón • Coloque el accesorio en la posición correcta incorporado para generar microondas que se utilizan para cocinar o recalentar los alimentos sin dentro del horno.
Página 18
Antes de empezar Utensilios de cocina para microondas Seguro para Material Descripción microondas Los utensilios de cocina utilizados para el modo microondas deben permitir que las microondas Son aptos para el microondas a menos pasen y penetren en los alimentos. Los metales como el acero inoxidable, el aluminio y el cobre Vajilla para el horno que estén decorados con adornos reflejan las microondas.
Página 19
Operaciones Resumen de funciones Temperatura Temperatura Función predeterminada (Nivel de potencia) Temperatura (nivel de potencia) Temperatura Función predeterminada (Nivel de potencia) 40-200 °C 200 °C (nivel de potencia) 100 W-600 W 300 W Microondas + 40-230 °C 160 °C Parrilla Las resistencias generan calor, que es reforzado por la La resistencia trasera genera calor, que es distribuido energía de las microondas.
Página 20
Operaciones Modo manual Paso 3. Ajuste el tiempo de cocción (y el nivel de potencia) La temperatura predeterminada (o el nivel de potencia) cambia según el ajuste más utilizado en las últimas 10 operaciones. Paso 1 Seleccione un modo Utilice el Dial para seleccionar “Ajustar tiempo de cocción” (Set Cook Time) y cambiar el tiempo de cocción.
Página 21
Para modificar la temperatura (o el nivel de potencia) y el tiempo de cocción durante la cocción Convección Las resistencias generan calor, que se distribuye uniformemente en el interior del horno mediante el ventilador de convección. Utilice este modo para galletas, bollos individuales, panecillos y pasteles, así...
Página 22
Operaciones Vapor natural Parrilla grande El calor se genera desde las resistencias superior e inferior con ventiladores. Las resistencias generan calor. Asegúrese de que están en posición horizontal. Esta función debe utilizarse para el horneado y asado estándar de la mayoría de los tipos de Paso 1 Paso 2 Paso 3...
Página 23
Microondas Microondas + Parrilla Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. La energía que liberan permite Las resistencias generan calor, que es reforzado por la energía de las microondas. Utilice solo cocinar o recalentar la comida sin que se altere la forma ni el color. utensilios de cocina aptos para microondas, como los de cristal o cerámica.
Página 24
Operaciones Freír al aire Microondas + Convección Las resistencias generan calor, que se distribuye uniformemente en el interior del horno mediante Este modo combinado combina la energía de las microondas con el aire caliente, lo que reduce el tiempo de cocción y produce una superficie dorada y crujiente de los alimentos. Use este para el ventilador de convección.
Página 25
Modo automático Cocción automática Para los principiantes en la cocina, el horno ofrece un total de 20 programas de cocción El horno ofrece 2 modos automáticos diferentes para su comodidad: Descongelación automática y automática. Aproveche esta característica para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. cocción automática.
Página 26
Operaciones Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel 1,1-1,2 Bandeja metálica + 0,2-0,3 Bandeja de cerámica Pollo entero Brócoli en 1,2-1,3 Bandeja de cerámica cogollos 0,3-0,4 Unte el pollo refrigerado con aceite y especias. Ponga la pechuga hacia abajo, Corte el brócoli en rodajas o mitades.
Página 27
Descongelación automática Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel El horno ofrece 5 programas de descongelación para su comodidad. El tiempo y el nivel de 0,2-0,3 Bandeja de cerámica Calabacines potencia se ajustan automáticamente según el programa seleccionado. 0,3-0,4 Paso 1 Paso 2 Paso 3 Corte los calabacines en rodajas.
Página 28
Operaciones Funciones especiales Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel 0,1-0,8 Bandeja de cerámica Pan/Pasteles Mantener caliente Coloque el pan sobre un trozo de papel de cocina y gírelo tan pronto como Con esta función, solo funciona la resistencia de convección, que se enciende y apaga para el horno emita un pitido.
Página 29
Guía para mantener caliente Limpieza La limpieza ofrece las funciones Limpieza a vapor ( ) y Desodorización. ( Temperatura Tiempo reposo Alimentos Instrucciones (°C) (min.) Limpieza a vapor Para mantener caliente la carne, el Comidas pollo, el gratinado, la pizza, las patatas Esta función es útil para limpiar la suciedad ligera con vapor.
Página 30
Operaciones Más funciones ADVERTENCIA No abra la puerta antes de que finalice el ciclo. El agua dentro del horno está muy caliente y Menú Descripción puede causar una quemadura. Temporizador Puede ajustar el temporizador. NOTA Bloqueo Puede bloquear el panel de control. •...
Página 31
Temporizador Ajustes del sistema Toque y a continuación, pulse el Dial. Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos para entrar en el menú de Ajustes del sistema Seleccione el Temporizador con el Dial, y a continuación, pulse el Dial. y, a continuación, gire el Dial para cambiar varios ajustes de su horno. Ajuste el temporizador (hora y minutos) con el Dial, y luego pulse el Dial.
Página 32
Operaciones Cocción inteligente Control inteligente Cocción manual Para utilizar el Control Inteligente (Smart Control) del horno, debe descargar la app SmartThings Guía de cocción en microondas en un dispositivo móvil. Las funciones operadas por la aplicación SmartThings pueden no funcionar sin problemas si las condiciones de comunicación son pobres o el horno está instalado •...
Página 33
Verduras frescas Tiempo de cocción Alimentos Tamaño ración (g) Tiempo reposo (min.) • Utilice un recipiente de cristal Pyrex con tapa. (min.) • Añada 30-45 ml de agua fría por cada 250 g. Setas • Revuelva una vez durante la cocción y una vez después de terminar. •...
Página 34
Cocción inteligente Arroz y pasta Recalentamiento Remover de vez en cuando durante y después de la cocción. • No recaliente alimentos de gran tamaño, como los trozos de carne, que se cocinan fácilmente Cocine sin tapar y cierre la tapa durante el asentamiento. A continuación, escurra bien el agua. en exceso.
Página 35
Alimentos para bebés y leche Descongelar Coloque los alimentos congelados en un recipiente apto para microondas sin tapa. Déle la Tiempo de Tiempo reposo Alimentos Tamaño ración Potencia (W) vuelta durante la descongelación, y escurra el líquido y retire los menudos después de la cocción (seg.) (min.) descongelación.
Página 36
Cocción inteligente Gratinador Tamaño ración Tiempo de Tiempo Alimentos Ajuste la temperatura de la parrilla 220 °C, precaliéntelo durante 5 minutos. descongelación (min.) reposo (min.) Panecillos 2 unid. 1-1½ 5-20 Tiempo de cocción Tiempo de cocción Alimentos Accesorio Nivel ° °...
Página 37
Parrilla con ventilador Microondas + Parrilla Ajuste la temperatura en esta tabla y precaliente durante 5 minutos. Tiempo de Tiempo de Nivel de Tiempo de Tiempo de cocción cocción Alimentos potencia Temp. (°C) Accesorio Nivel ° ° cocción cocción lado) lado) Alimentos Temp.
Página 38
Cocción inteligente Convección Ventilador convencional Precaliente el horno con el modo Convección. Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el horneado. Recomendamos precalentar el horno con el modo de ventilación convencional. Tiempo de Alimentos Temp. (°C) Accesorio Nivel cocción (min.)
Página 39
Microondas + Convección Freír al aire Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para freír al aire. No es necesario Tiempo Tiempo el precalentamiento. Nivel de de cocción de cocción Alimentos potencia Temp. (°C) Accesorio Nivel °...
Página 40
Cocción inteligente Tamaño ración Nivel de Tiempo de Alimentos Tamaño ración (g) Temp. (°C) Tiempo de cocción (min.) Alimentos Accesorio potencia (W) cocción (min.) Coliflores, empanadas 300-500 190-200 15-20 Arroz 15-18 Olla + Tapa Mezcla de verduras, empanada 300-500 15-20 Ponga el arroz en el cuenco de vapor.
Página 41
Vapor natural Rápido y fácil La función de vapor natural le permite hornear tartas y pasteles siempre crujientes y dorados por fuera pero suaves y esponjosos por dentro. Vierta ½ taza (125 ml) de agua en una bandeja Derretir la mantequilla de vapor y colóquela en la parte inferior del horno.
Página 42
Ha estado funcionando Después de cocinar durante El horno se apaga cuando está de Samsung. en funcionamiento. durante un tiempo un tiempo largo, deje enfriar demasiado largo.
Página 43
Problema Causa Acción Problema Causa Acción Hay restos de comida entre Limpie el horno y abra la Es posible que el horno no Ponga un vaso de agua La puerta no se puede abrir La función de calentamiento correctamente. la puerta y el interior del puerta.
Página 44
Solución de problemas Problema Causa Acción Problema Causa Acción Cuando se utiliza la función Después de dar la vuelta al En algunos casos se puede Deje enfriar el horno y limpie Se oye un pitido durante la Ha quedado agua en el horno. cocción.
Página 45
Problema Causa Acción Problema Causa Acción Hay restos de comida o Use la función de vapor y Parrilla Salen malos olores del interior del horno. de plástico derretidos y limpie con un paño seco. Sale humo durante el Cuando se pone en marcha Esto no representa un adheridos en el interior.
Página 46
Solución de problemas Especificaciones técnicas SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones del Códigos de información diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Si el horno no funciona, puede ver un código de información en la pantalla. Compruebe la tabla Fuente de alimentación...
Página 47
N.º 1275/2008. NOTA Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unido. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE y de la declaración de conformidad del Reino Unido está...
Página 48
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB...
Página 49
Four à micro-ondes Manuel d'utilisation NQ5B5763D**...
Página 50
Table des matières Guide de cuisson automatique Consignes de sécurité Fonctions spéciales Consignes de sécurité importantes Autres fonctions Consignes de sécurité générales Paramètres système Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes Commande intelligente Garantie limitée Cuisiner intelligemment Définition du groupe de produits Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d'équipements électriques et Cuisson manuelle électroniques)
Página 51
Consignes de sécurité • par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • dans les lieux de type chambre d'hôtes. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Página 52
Consignes de sécurité Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des brûlure ;...
Página 53
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Página 54
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans très chauds pendant l'utilisation. et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de Prenez garde à...
Página 55
N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Página 56
Consignes de sécurité Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de dangereuse à...
Página 57
Pour toute question ou doute, prenez vue de leur recyclage. contact avec un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs en ligne sur www.samsung.com.
Página 58
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l'emballage de de différents types d'aliment. l'appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après- vente Samsung ou le revendeur. Coup d'œil sur le four Plaque en céramique Plaque à...
Página 59
Cuiseur vapeur pure Consignes d'installation Le cuiseur vapeur pure est composé d'un bol, d'une plaque d'insertion et d'un couvercle, et est conçu pour la cuisson à la vapeur. Utilisez le cuiseur vapeur pure pour les aliments tels que le Informations techniques générales riz, les pâtes et les légumes afin de préserver leurs valeurs nutritionnelles.
Página 60
Installation dans le meuble Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent être résistants à une chaleur de 100 °C. Samsung décline toute responsabilité pour les dommages sur les meubles dus à la chaleur. Four (mm) Dimensions requises pour l’installation (Ce produit est destiné aux produits à encastrer.)
Página 61
Meuble encastré (mm) Installation avec une table de cuisson Pour installer une table de cuisson sur le four, consultez les instructions d’installation de cette 564 à 568 minimum dernière pour connaître l’espace d’installation 550 minimum requis ( ). 446 minimum / 450 maximum 50 minimum 200 cm2 200 cm2...
Página 62
Installation Montage du four Effectuez le branchement électrique. Vérifiez que l'appareil fonctionne. Faites glisser le four partiellement dans la niche. Acheminez le câble électrique jusqu'à la source d'alimentation. Veillez à tenir l'appareil à l'aide des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous Faites glisser le four entièrement dans la déballez le produit.
Página 63
Utilisez un chiffon doux avec de contact avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir l’eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez de l'assistance technique.
Página 64
Avant de commencer Vous devez connaître certains composants avant de réaliser directement une recette. Horloge Tableau de commande Il est important de régler l'heure correctement afin de garantir le bon fonctionnement Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des automatique de l'appareil.
Página 65
Glissières latérales À propos de l'énergie des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le • Insérez les accessoires dans leur position magnétron intégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour cuire ou réchauffer correcte à...
Página 66
Avant de commencer Ustensiles pour micro-ondes Adapté à la cuisson Matériau Description aux micro-ondes Les ustensiles utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser les micro-ondes les traverser Tasses ou récipients Une température trop élevée et pénétrer dans les aliments. Les métaux tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le en polystyrène risque de les faire fondre.
Página 67
Opérations Vue d'ensemble de la fonction Adapté à la cuisson Matériau Description aux micro-ondes Plage de températures Température Utilisez des récipients en Fonction (puissances) (puissance) par défaut thermoplastique uniquement. Certaines matières plastiques 40 à 230 °C 160 °C Récipients peuvent se voiler ou se décolorer L'élément chauffant postérieur génère de la lorsqu'elles sont soumises à...
Página 68
Opérations Manuel Plage de températures Température Fonction (puissances) (puissance) par défaut La température (ou puissance) par défaut change en fonction du réglage le plus fréquemment utilisé au cours des 10 dernières opérations. 40 à 200 °C 200 °C 100 W à 600 W 300 W Micro-ondes Étape 1.
Página 69
Étape 3. Réglage de la durée de cuisson (et de la puissance) Modification de la température (ou de la puissance) et de la durée de cuisson pendant la cuisson Utilisez la Molette pour sélectionner « Régler le temps de cuisson » et modifier le temps Utilisez la Molette pour sélectionner la température/le niveau de puissance/la durée de de cuisson.
Página 70
Opérations Convection Grand gril Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l'intérieur du Les éléments chauffants génèrent de la chaleur. Assurez-vous qu'ils sont en position horizontale. four par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les biscuits, les scones, les petits Étape 1 Étape 2 Étape 3...
Página 71
Vapeur naturelle Micro-ondes La chaleur est générée par les éléments chauffants supérieur et inférieur avec les ventilateurs. Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des micro- Cette fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de la plupart des types ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Página 72
Opérations Micro-ondes + Gril Micro-ondes + Convection Le mode combiné associe l'énergie des micro-ondes et l'air chaud, ce qui permet de réduire la Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, qui est renforcée par l'énergie des micro- durée de cuisson et d'obtenir des aliments dorés et croustillants. Utilisez ce mode pour toutes ondes.
Página 73
Mode automatique Cuisson automatique Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 programmes de cuisson automatique. Le four offre 2 modes automatiques différents adaptés à vos besoins. Décongélation auto et Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. Cuisson auto.
Página 74
Opérations Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau 1,1-1,2 Plateau métallique + 0,2-0,3 Plaque en céramique Poulet entier Brocolis en 1,2-1,3 Plaque en céramique morceaux 0,3-0,4 Badigeonnez le poulet réfrigéré d'huile et saupoudrez d'épices. Placez- Coupez les brocolis en morceaux ou en deux. Ajoutez seulement 15 ml le, côté...
Página 75
Décongélation auto Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. La durée et le poids sont 0,2-0,3 Plaque en céramique Courgettes réglés automatiquement en fonction du programme sélectionné. 0,3-0,4 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Coupez les courgettes en rondelles.
Página 76
Opérations Fonctions spéciales Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau 0,1-0,8 Plaque en céramique Pain/Gâteaux Maintien au chaud Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès que Avec cette fonction, seul l'élément chauffant de convection fonctionne. Il s'arrête et se rallume le signal sonore retentit.
Página 77
Guide de maintien au chaud Nettoyage Le mode Nettoyage dispose des fonctions Nettoyage vapeur ( ) et Désodorisation ( Temps de repos Aliment Température (°C) Instructions (min.) Nettoyage vapeur Pour maintenir la viande, le poulet, Plats les gratins, la pizza, les pommes de Cette fonction est utile pour nettoyer à...
Página 78
Opérations Autres fonctions AVERTISSEMENT N'ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle Menu Description peut causer des brûlures. Minuterie Vous pouvez régler la minuterie. REMARQUE Verrouiller Vous pouvez verrouiller le panneau de commande. •...
Página 79
Minuterie Paramètres système Appuyez sur , puis sur la Molette. Laissez le doigt appuyé sur pendant 3 secondes pour accéder au menu Paramètres système, Sélectionnez Minuterie à l’aide de la Molette, puis appuyez sur la Molette. puis tournez la Molette pour modifier les divers paramètres de votre four. Réglez la minuterie (heures et minutes) à...
Página 80
Opérations Cuisiner intelligemment Commande intelligente Cuisson manuelle Pour utiliser la fonction Commande intelligente du four, vous devez télécharger l'application SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions exécutées par l'application SmartThings Guide de cuisson au micro-ondes peuvent ne pas fonctionner avec fluidité si les conditions de communication sont mauvaises ou •...
Página 81
Légumes frais Temps de cuisson Temps de repos Aliment Quantité (g) • Utilisez un récipient en Pyrex avec un couvercle. (min.) (min.) • Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide tous les 250 g. Poireaux • Remuez une fois pendant la cuisson et une fois après. Coupez les poireaux en épaisses rondelles.
Página 82
Cuisiner intelligemment Riz et pâtes Réchauffage Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. • Ne réchauffez pas de trop grandes quantités d'aliments, comme de grosses pièces de Cuisez à découvert et mettez le couvercle pendant le temps de repos. Puis, égouttez viande, car elles risquent d'être trop cuites.
Página 83
Aliments et lait pour bébé Décongélation Placez les aliments congelés dans un récipient avec couvercle adapté au micro-ondes. Durée de cuisson Temps de Aliment Quantité Puissance (W) Retournez-les pendant la décongélation, égouttez le liquide et retirez les abats après la (secondes) repos (min.) décongélation.
Página 84
Cuisiner intelligemment Faire griller Temps de Temps de repos Réglez le gril à une température de 220 °C et faites préchauffer pendant 5 minutes. Aliment Quantité (g) décongélation (min.) (minutes) Durée de cuisson Durée de cuisson ème Pain Petits pains 2 parts 1 à...
Página 85
Gril ventilation Micro-ondes + Gril Réglez la température figurant dans ce tableau et faites préchauffer pendant 5 minutes. Durée de cuisson Durée de cuisson Puissance ème Durée de cuisson Durée de cuisson Aliment Temp. (°C) Accessoire Niveau (du 1 côté) (du 2 côté) Temp.
Página 86
Cuisiner intelligemment Convection Chaleur tournante classique Faites préchauffer le four avec le mode Convection. Utilisez les températures et durées indiquées dans ce tableau comme consignes pour la cuisson traditionnelle. Temps de Nous vous recommandons de faire préchauffer le four avec le mode Chaleur tournante classique. Aliment Temp.
Página 87
Micro-ondes + Convection Air Fry Utilisez les températures et durées indiquées dans ce tableau comme consignes pour la Air Fry. Durée de Durée de Aucun préchauffage n'est nécessaire. Puissance Temp. cuisson (du cuisson (du Aliment Accessoire Niveau ème (°C) côté) côté) Aliment Quantité...
Página 88
Cuisiner intelligemment Puissance Durée de cuisson Aliment Quantité (g) Temp. (°C) Niveau Temps de cuisson (min.) Aliment Quantité (g) Accessoire (minutes) Choux-fleurs, panés 300-500 190-200 15-20 Légumes congelés Bol + Plaque Mélange de légumes, panés 300-500 15-20 d'insertion + Couvercle * Retourner après 2/3 du temps de cuisson.
Página 89
Vapeur naturelle Rapide et facile La fonction Vapeur naturelle vous permet de cuire des tartes et des pâtisseries qui sont toujours croustillantes et brunes à l'extérieur, mais moelleuses à l'intérieur. Versez ½ tasse (125 ml) Faire fondre du beurre d'eau dans un plateau vapeur et placez-le au fond du four. Utilisez les températures et durées Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre.
Página 90
Cause Action tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si le problème persiste, ou si un code d'information continue à s'afficher sur l'écran, contactez un centre de service Samsung local. Le four a effectué une très Après une longue cuisson, L'appareil s'éteint lors du...
Página 91
Problème Cause Action Problème Cause Action Des résidus d'aliments sont Nettoyez le four Le four peut ne pas Placez une tasse d'eau La porte ne peut pas être La fonction de réchauffage ouverte correctement. collés entre la porte et correctement puis ouvrez ne fonctionne pas.
Página 92
Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action Si la fonction Cuisson Après avoir retourné Dans certains cas, il se peut Laissez le four refroidir puis Un signal sonore retentit Il reste de l'eau dans le four. durant la cuisson. automatique est utilisée, ce les aliments, appuyez à...
Página 93
Problème Cause Action Problème Cause Action Des résidus d'aliments ou du Utilisez la fonction de Gril Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four. plastique fondu adhèrent à nettoyage vapeur puis De la fumée s'échappe lors Lors du fonctionnement Ceci n'est pas un l'intérieur.
Página 94
Dépannage Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode Codes d'information d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vérifiez...
Página 95
Données déterminées conformément à la norme EN 50564 et au Règlement (CE) n°1275/2008. REMARQUE Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-Uni.
Página 96
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS...
Página 98
Inhoud Speciale functies Veiligheidsinstructies Meer functies Belangrijke veiligheidsinstructies Systeeminstellingen Algemene veiligheid Smart Control Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Slim koken Beperkte garantie Definitie van de productgroep Handmatige bereiding Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & Elektronische Afvalapparatuur) Snel en Eenvoudig Installatie Probleemoplossing Geleverde onderdelen...
Página 99
Veiligheidsinstructies • door gasten in hotels, motels en andere BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES overnachtingsgelegenheden; LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE • B&B-achtige omgevingen. ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn magnetronovens.
Página 100
Veiligheidsinstructies Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen. hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt. kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Página 101
Indien aan het apparaat een aanvoersnoer zonder stekker WAARSCHUWING: Als het apparaat in de combistand wordt is geïnstalleerd, moet het middel tot ontkoppeling in de gebruikt, mogen kinderen vanwege de gebruikte temperatuur de vaste bedrading worden opgenomen, overeenkomstig de magnetron alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. bedradingsvoorschriften.
Página 102
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke delen worden Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen heet bij gebruik. met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder Er moet voor worden gezorgd dat de verwarmingselementen niet toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het worden aangeraakt.
Página 103
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Página 104
Veiligheidsinstructies Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz. blootstelling aan microgolven. Verwijder kinken in de stroomkabel.
Página 105
Als u winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Página 106
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u soorten voedsel. een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke klantenservice van Samsung of met de winkel. Overzicht van de oven Keramische plaat Bakplaat (Nuttig voor de magnetronstand.)
Página 107
Pure-stomer Installatie-instructies De Pure-stomer is een set met een schaal, plateau en deksel, ontworpen voor het koken met stoom. Gebruik de Pure-stomer voor gerechten als rijst, pasta en groenten, om ervoor te Algemene technische gegevens zorgen dat de voedingswaarden behouden blijven. •...
Página 108
Installatie in een kast Keukenkastjes die in contact komen met de oven moeten hittebestendig zijn tot 100 °C. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid voor schade aan de kasten door de hitte. Vereiste afmetingen voor de installatie (Dit product is bestemd voor inbouwproducten.)
Página 109
Inbouwkast (mm) Installeren met een kookplaat Om een kookplaat bovenop de oven te installeren, controleert u de installatiegids van de kookplaat Min. 564-568 op de benodigde installatieruimte ( ). Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Ruimte voor wandcontactdoos (diameter 30 cm)
Página 110
Installatie De oven monteren Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt. Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de deurgreep vast bij het uitpakken van het product. Schuif de oven volledig in de uitsparing.
Página 111
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst de stekker uit opening. het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open vervolgens de deur Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik en reinig de ovenkamer.
Página 112
Voor u begint Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten. Klok Bedieningspaneel Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de juiste tijd wordt ingesteld. Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Página 113
Zijrekken Over microgolfenergie Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De oven gebruikt de • Steek het accessoire tot aan de geëigende ingebouwde magnetron om microgolven te genereren die ervoor zorgen dat de gerechten positie in de oven. gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. •...
Página 114
Voor u begint Kookgerei voor de magnetron Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving Polystyreen bekers Deze kunnen door Kookgerei dat de Magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in of containers oververhitting smelten. het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven.
Página 115
Gebruik Functieoverzicht Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving Gebruik alleen Temperatuur Standaardtemperatuur thermoplastische containers. Functie (Vermogensniveau)-bereik (Vermogensniveau) Sommige soorten plastic Containers kunnen vervormen of 40-230 °C 160 °C verkleuren bij hoge Het verwarmingselement achter in de oven temperaturen. Plastic genereert hitte die gelijkmatig door de Hetelucht Kan worden gebruikt om heteluchtventilator wordt verspreid.
Página 116
Gebruik Handmatige bediening Temperatuur Standaardtemperatuur Functie (Vermogensniveau)-bereik (Vermogensniveau) De standaard temperatuur (of Vermogensniveau) verandert op basis van de meest gebruikte instellingen voor de laatste 10 bereidingen. 40-200 °C 200 °C 100 W-600 W 300 W Magnetron + Stap 1. Een stand selecteren Grill De verwarmingselementen genereren warmte, die nog wordt versterkt door microgolven.
Página 117
Stap 3. De bereidingstijd (en Vermogensniveau) instellen De temperatuur (of het Vermogensniveau) tijdens de bereiding aanpassen Gebruik de Instelknop om het vermogensniveau/de kooktijd/temperatuur op het display Gebruik de Instelknop om "Kooktijd instellen" te selecteren en de kooktijd te wijzigen. Als te kiezen en druk op de Instelknop.
Página 118
Gebruik Hetelucht Grote Grill De verwarmingselementen genereren warmte, die gelijkmatig wordt gedistribueerd door de De verwarmingselementen genereren warmte. Zorg dat de verwarmingselementen in de heteluchtventilator. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, horizontale positie staan. fruitcake, biscuitgebak en soufflés. Stap 1 Stap 2 Stap 3...
Página 119
Natuurlijke Stoom Magnetron De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen en ventilatoren aan de boven- en Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze onderkant. microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd Dit is de functie die gewoonlijk wordt gebruikt voor het braden en roosteren van de meeste zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
Página 120
Gebruik Magnetron + Grill Magnetron + Hetelucht In deze stand wordt de magnetron gecombineerd met hele lucht, wat resulteert in een kortere De verwarmingselementen genereren warmte, die nog wordt versterkt door microgolven. bereidingstijd en een bruin, knapperig korstje. Gebruik deze stand voor allerlei soorten vlees, Gebruik alleen magnetronbestendig kookgerei, zoals glazen of keramisch kookgerei.
Página 121
Automatische stand Automatisch Koken De oven biedt in totaal 20 automatische kookprogramma's voor beginners. Profiteer van deze De oven biedt voor het gemak 2 modi voor een automatische bereiding: Automatisch functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en -temperatuur ontdooien en Automatisch koken.
Página 122
Gebruik Gerecht Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau Gerecht Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau 1,1-1,2 Roosterinzetstuk + 0,2-0,3 Keramische plaat Hele Kip Broccoliroosjes 1,2-1,3 Keramische plaat 0,3-0,4 Smeer de gekoelde kip in met olie en kruiden. Leg de kip met de borst Snijd de broccoli in stukken. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water toe. naar beneden in het midden van het roosterinzetstuk met keramische Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel.
Página 123
Automatisch Ontdooien Gerecht Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's De tijd en het vermogen worden 0,2-0,3 Keramische plaat Courgette automatisch aangepast aan het gekozen programma. 0,3-0,4 Stap 1 Stap 2 Stap 3 Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een >...
Página 124
Gebruik Speciale functies Gerecht Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau 0,1-0,8 Keramische plaat Brood/Cake Warm Houden Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het Voor deze functie wordt alleen gebruikgemaakt van het verwarmingselement voor hete lucht. geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramische plaat leggen, zo mogelijk Het element wordt in- en uitgeschakeld om het gerecht warm te houden.
Página 125
Richtlijnen voor Warm houden Reinigen De oven heeft functies voor Stoomreinigen ( ) en Ontgeuren ( Nagaartijd Gerecht Temperatuur (°C) Aanwijzingen (min.) Stoomreinigen Vlees, kip, gegratineerde gerechten, Maaltijden pizza, aardappelen en kant-en- Deze functie is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom. klaarmaaltijden warm houden.
Página 126
Gebruik Meer functies WAARSCHUWING Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en Menu Beschrijving kan brandplekken veroorzaken. Timer U kunt de timer instellen. OPMERKING Vergrendelen U kunt het bedieningspaneel vergrendelen. •...
Página 127
Timer Systeeminstellingen Tik op en druk vervolgens op de Instelknop. Houd 3 seconden ingedrukt om het menu Systeeminstellingen te openen en draai dan de Selecteer Timer met de Instelknop, druk vervolgens op de Instelknop. Instelknop om de verschillende instellingen voor de oven te wijzigen. Stel de timer (uren en minuten) in met de Instelknop, druk vervolgens op de Instelknop.
Página 128
Gebruik Slim koken Smart Control Handmatige bereiding Als u de Smart Control van de oven wilt gebruiken, moet u de SmartThings-app op een mobiel Richtlijnen voor Magnetron apparaat downloaden. De functies die vanuit de SmartThings-app kunnen worden bediend, werken mogelijk niet goed als het bereik slecht is of als de oven is geïnstalleerd op een locatie •...
Página 129
Verse groente Gerecht Portiegrootte (g) Bereidingstijd (min.) Nagaartijd (min.) • Gebruik een ovenvaste container met deksel. Champignons • Voeg voor elke 250 g 30-45 ml koud water toe. • Roer het gerecht tijdens de bereiding één keer door en na afloop nog een keer. De champignons heel of in plakjes bereiden.
Página 130
Slim koken Rijst en pasta Opwarmen • Warm geen grote producten op, zoals grote stukken vlees, aangezien makkelijk te gaar Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. kunnen worden gekookt. Onafgedekt bereiden en met deksel erop laten rusten. Giet het water goed af. •...
Página 131
Babyvoeding en -melk Ontdooien Gebruik voor bevroren etenswaren een magnetronbestendige container zonder deksel. Keer de Bereidingstijd Nagaartijd Gerecht Portie Vermogen (W) etenswaren tijdens het ontdooien om, giet het vocht af en verwijder na het ontdooien eventueel (sec.) (min.) afval. Om sneller te ontdooien, kunt u de etenswaren in kleine stukken snijden en ze in Babyvoeding 190 g 30-40...
Página 132
Slim koken Grillen Portiegrootte Ontdooitijd Nagaartijd Gerecht Stel de grilltemperatuur in op 220 °C en laat de oven gedurende 5 minuten voorverwarmen. (min.) (min.) Brood Broodjes (elk ca. 2 stuks 1-1½ 5-20 Bereidingstijd Bereidingstijd Gerecht Onderdeel Niveau 50 g) 4 stuks 2½-3 zijde) (min.) zijde) (min.)
Página 133
Ventilatorgrill Magnetron + Grill Stel de temperatuur in deze tabel in en verwarm 5 minuten voor. Bereidingstijd Bereidingstijd Vermogensniveau Bereidingstijd Bereidingstijd Gerecht Temp. (°C) Onderdeel Niveau zijde) zijde) Gerecht Temp. (°C) Onderdeel Niveau zijde) zijde) (min.) (min.) (min.) (min.) In de schil 1e: 450 Roosterinzetstuk 10-15...
Página 134
Slim koken Hetelucht Hete lucht, onder- en bovenwarmte Verwarm de oven voor met de heteluchtstand. Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het bakken. Wij raden u aan de oven voor te verwarmen met de stand Hete lucht, onder- en bovenwarmte. Bereidingstijd Gerecht Temp.
Página 135
Magnetron + Hetelucht Air Fry Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het Air Fry. Voorverwarmen Bereidingstijd Bereidingstijd is niet vereist. Vermogensniveau Temp. Gerecht Onderdeel Niveau zijde) zijde) (°C) (min.) (min.) Gerecht Portiegrootte (g) Temp. (°C) Niveau Bereidingstijd (min.) Hele kip...
Página 136
Slim koken Portiegrootte Vermogensniveau Bereidingstijd Gerecht Portiegrootte (g) Temp. (°C) Niveau Bereidingstijd (min.) Gerecht Onderdeel (min.) Bloemkool, Gepaneerd 300-500 190-200 15-20 Diepvriesgroenten Schaal + Groentenmix, Gepaneerd 300-500 15-20 Inzetplateau + Deksel * Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd. Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de OPMERKING schaal.
Página 137
Natuurlijke Stoom Snel en Eenvoudig Dankzij de natuurlijke stoomfunctie kunt u taarten en gebak bakken die altijd knapperig en bruin van buiten zijn, maar zacht en luchtig van binnen. Giet ½ kopje (125 ml) water in Boter smelten een stoombak en zet het op de bodem van de oven. Gebruik de temperaturen en tijden in Doe 50 g boter in een glazen schaaltje.
Página 138
Oorzaak Actie tabel en probeer de aanbevelingen. Als het probleem aanhoudt, of als er steeds een informatiecode op het display verschijnt, neem dan contact op met een plaatselijk Samsung De oven is langdurig Laat de oven na langdurig De stroom wordt servicecentrum.
Página 139
Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Er bevinden zich Reinig de oven en open De oven werkt mogelijk niet, Vul een magnetronbestendige De deur kan niet goed De opwarmfunctie werkt worden geopend. voedselresten tussen de vervolgens de deur. niet. er wordt te veel voedsel container met een kopje deur en de binnenkant van bereid of er wordt ongeschikt...
Página 140
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Als de automatische- Nadat u het gerecht hebt Er kan afhankelijk van het Laat de oven afkoelen en Er klinkt een piepsignaal Er ligt water in de oven. tijden het bereidingsproces. bereidingsfunctie wordt omgekeerd, drukt u nogmaals gerecht in bepaalde gevallen veeg deze vervolgens droog...
Página 141
Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Etensresten of plastic Gebruik de stoomfunctie en Grill Er komt een slechte geur uit de oven. is gesmolten en aan de veeg deze daarna af met een Er komt rook uit tijdens de Tijdens de eerste werking Dit is geen storing, en als binnenkant blijven kleven.
Página 142
Probleemoplossing Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de Informatiecodes instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Página 143
Gegevens bepaald in overeenstemming met norm EN 50564 en Verordening (EC) Nr. 1275/2008. OPMERKING Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten in het VK. De volledige tekst van deze conformiteitsverklaring voor de EU en het VK is beschikbaar op het volgende internetadres: De officiële Conformiteitsverklaring is te vinden op...
Página 144
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND OF BEZOEK ONS ONLINE OP LAND OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support www.samsung.com/be/support (Dutch) ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
Página 146
Inhalt Sonderfunktionen Sicherheitshinweise Weitere Funktionen Wichtige Sicherheitshinweise Systemeinstellungen Allgemeine Sicherheitshinweise Smart Control Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Intelligentes Garen Eingeschränkte Garantie Produktklassifizierung Manuelles Garen Korrekte Entsorgung von Altgeräten Praktische Tipps Aufstellen des Geräts Problembehebung Lieferumfang Prüfstellen Einbauanleitung Informationscodes Wartung Technische Daten Reinigung Anhang Austausch (Reparatur)
Página 147
Sicherheitshinweise • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL Mikrowellengeräten geeignet ist.
Página 148
Sicherheitshinweise Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen...
Página 149
Wenn das Gerät mit einem Netzkabel ohne Stecker ausgestattet ist, WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, muss die Trennvorrichtung in die feste Verkabelung gemäß den entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur Verdrahtungsvorschriften integriert werden. unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Das Gerät erhitzt sich im Betrieb.
Página 150
Sicherheitshinweise WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet des Betriebs heiß werden. werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie berühren.
Página 151
Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. heißen Fetts oder Öls kommen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Página 152
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Página 153
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. werden. Informationen zu den Umweltverpflichtungen und produktspezifischen regulatorischen Verpflichtungen von Samsung finden Sie unter z.B. REICHWEITE, WEEE, Batterien, besuchen Sie: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Deutsch 9...
Página 154
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Speisen behilflich sein können. Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät...
Página 155
Dampfgarer Einbauanleitung Beim Dampfgarer handelt es sich um ein Set mit Dämpfschüssel, Dämpfeinsatz und Deckel, das speziell für den Einsatz mit der Dampfgarfunktion vorgesehen ist. Der Dampfgarer eignet sich Allgemeine technische Informationen für die Zubereitung von Lebensmitteln wie Reis, Nudeln und Gemüse, da die Nährstoffe beim Dampfgaren erhalten bleiben.
Página 156
Verkabelung gemäß den Verdrahtungsregeln eingebaut wird. Einbau in einen Küchenschrank Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Gerät (mm) Erforderliche Abmessungen für den Einbau (Dieses Produkt ist für Einbauprodukte bestimmt.)
Página 157
Einbauschrank (mm) Installieren mit Kochfeld Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem Min. 564 bis 568 Backofen ein Kochfeld installieren. Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Aussparung für Stromanschluss (30 Ø-Aussparung) Unterbauschrank (mm)
Página 158
Aufstellen des Geräts Einbauen des Geräts Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts. Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät Schieben Sie das Gerät vollständig in die sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite.
Página 159
Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. feucht nach und dann trocken. • Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus. So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät •...
Página 160
Vor der ersten Verwendung Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Uhrzeit Bedienfeld Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatikprogramme ordnungsgemäß Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen ablaufen können.
Página 161
Seitenständer Informationen zur Mikrowellen-Energie Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne vorgesehenen Position in den Garraum des Verformung oder Verfärbung zu garen oder aufzuwärmen. Geräts ein.
Página 162
Vor der ersten Verwendung Mikrowellengeeignetes Geschirr Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Styroporbecher und Durch Überhitzung kann das Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass -behälter Styropor schmelzen. die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Fastfood- Papiertüten oder Können Feuer fangen.
Página 163
Bedienung Funktionsübersicht Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Verwenden Sie nur Temperaturbereich Standardtemperatur thermoplastische Behälter. Funktion (Leistungsstufe) (Leistungsstufe) Manche Kunststoffe Behälter 40-230 °C 160 °C verformen oder verfärben sich bei hohen Temperaturen Die durch das hintere Heizelement erzeugte möglicherweise. Kunststoff Wärme wird mit dem Heißluftventilator Heißluft Verwenden, um die gleichmäßig im Garraum verteilt.
Página 164
Bedienung Manueller Betrieb Temperaturbereich Standardtemperatur Funktion (Leistungsstufe) (Leistungsstufe) Die Standardtemperatur (oder Leistungsstufe) ändert sich entsprechend der am häufigsten 40-200 °C 200 °C verwendeten Einstellung der letzten 10 Garvorgänge. 100-600 W 300 W Mikrowelle + Schritt 1: Garmodus auswählen Die von den Heizelementen erzeugte Wärme Grill wird durch die Energie der Mikrowellen verstärkt.
Página 165
Schritt 3: Garzeit (und Leistungsstufe) einstellen So ändern Sie im Betrieb die Temperatur oder (Leistungsstufe) Verwenden Sie den Wahlschalter, um „Garzeit einstellen“ auszuwählen, und ändern Sie Wählen Sie mit dem Wahlschalter die Temperatur/Leistungsstufe/Garzeit auf dem Display die Garzeit. Durch Tippen auf können Sie die Garzeit einstellen.
Página 166
Bedienung Heißluft Großer Grill Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig Die Wärme wird durch die Heizelemente erzeugt. Stellen Sie sicher, dass sie sich in im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie horizontaler Position befinden.
Página 167
Naturdampf Mikrowelle Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt und mit Lüftern verteilt. Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz verwendet werden.
Página 168
Bedienung Mikrowelle + Grill Mikrowelle + Heißluft Bei diesem Kombinationsmodus wird die Mikrowellen-Energie mit heißer Luft kombiniert. Das Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird durch die Energie der Mikrowellen ermöglicht kürzere Garzeiten und sorgt für eine braune, knusprige Oberfläche der Lebensmittel. verstärkt.
Página 169
Automatikbetrieb Automatisches Garen Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Garprogramme. Mit Hilfe der Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 2 Automatikprogramme. Automatisches Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Auftauen und Automatisches Garen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
Página 170
Bedienung Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 1,1-1,2 Gitterrost + 0,2-0,3 Keramikeinsatz Ganzes Hähnchen Brokkoliröschen 1,2-1,3 Keramikeinsatz 0,3-0,4 Das kalte Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Die Brokkoli in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Mit der Brustseite nach unten mittig auf den Gitterrost legen Wasser hinzugeben.
Página 171
Automatisches Auftauen Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die 0,2-0,3 Keramikeinsatz Zucchini Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. 0,3-0,4 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas >...
Página 172
Bedienung Sonderfunktionen Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,1-0,8 Keramikeinsatz Brot/Kuchen Warmhalten Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons Bei dieser Funktion arbeitet nur das Heißluftelement. Es wird an- und ausgeschaltet, um die wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz legen und ggf. bei Erklingen des Lebensmittel warm zu halten.
Página 173
Hinweise und Empfehlungen zum Warmhalten Reinigung Zur Reinigung des Geräts stehen Ihnen die Funktionen für Dampfreinigung ( ) und Gericht Temperatur (°C) Ruhezeit (Min.) Anleitung Geruchsneutralisierung ( ) zur Verfügung. Warmhalten von Fleisch, Geflügel, Gerichte Aufläufen, Pizza, Kartoffeln und Dampfreinigung Tellergerichten.
Página 174
Bedienung Weitere Funktionen WARNUNG Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Menü Beschreibung Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Timer Hiermit können Sie den Timer einstellen. HINWEIS Bedienfeldsperre Hiermit können Sie das Bedienfeld sperren. •...
Página 175
Timer Systemeinstellungen Tippen Sie auf , und drücken Sie dann den Wahlschalter. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Menü Systemeinstellungen Wählen Sie mithilfe des Wahlschalters die Option Timer, und drücken Sie dann den aufzurufen, und drehen Sie dann den Wahlschalter, um verschiedene Einstellungen für Ihren Wahlschalter.
Página 176
Der Ofen kann nun über ein 15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben. verbundenes Gerät fernbedient werden. Wählen Sie in der Samsung SmartThings-App das Backofensymbol aus, um die App zur Brokkoli Bedienung des Backofens zu öffnen. 30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.
Página 177
Frisches Gemüse Gericht Portionsgröße (g) Garzeit (Min.) Ruhezeit (Min.) • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. Pilze • Für jeweils 250 g 30-45 ml kaltem Wasser hinzufügen. • Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser •...
Página 178
Intelligentes Garen Reis und Pasta Aufwärmen Während und nach dem Garen von Zeit zu Zeit umrühren. • Wärmen Sie große Portionen (z. B. Keulen von Tieren) nicht auf, da sie leicht übergaren. Ohne Deckel garen, während der Ruhezeit jedoch abdecken. Anschließend Wasser gründlich •...
Página 179
Babynahrung und Milch Auftauen Geben Sie tiefgekühlte Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter ohne Deckel. Garzeit Gericht Portionsgröße Leistung (W) Ruhezeit (Min.) Beim Auftauen wenden, Flüssigkeit abgießen und Innereien nach dem Auftauen entfernen. Zum (Sekunden) schnelleren Auftauen schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke und wickeln sie vor dem Babynahrung 190 g 30-40...
Página 180
Intelligentes Garen Grillen Portionsgröße Auftauzeit Gericht Ruhezeit (Min.) Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 5 Minuten vor. (in Min.) Brot Brötchen 2 Stk. 1-1½ 5-20 Garzeit Garzeit Gericht Zubehör Einschubhöhe (je ca. 50g) 4 Stk.
Página 181
Heißluftgrill Mikrowelle + Grill Stellen Sie die in dieser Tabelle angegebene Temperatur ein und heizen Sie 5 Minuten lang vor. Garzeit Garzeit Leistungsstufe Temperatur Garzeit Garzeit Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2. Seite) Temperatur (°C) Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2.
Página 182
Intelligentes Garen Heißluft Umluft Es wird empfohlen, das Gerät mit Heißluft vorzuheizen. Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen. Es wird empfohlen, den Herd mit „Umluft“ vorzuheizen. Gericht Temperatur (°C) Zubehör Einschubhöhe Garzeit (Min.) Gericht Temperatur (°C) Zubehör Einschubhöhe...
Página 183
Mikrowelle + Heißluft Air Fry Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Air Fry. Ein Garzeit Garzeit Vorheizen ist nicht erforderlich. Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2. Seite) (°C) (Min.) (Min.) Gericht Portionsgröße (g) Temperatur (°C) Einschubhöhe Garzeit (in Min.)
Página 184
Intelligentes Garen Portionsgröße Leistungsstufe Garzeit Gericht Portionsgröße (g) Temperatur (°C) Einschubhöhe Garzeit (in Min.) Gericht Zubehör (in Min.) Zwiebeln, paniert 100-300 15-20 Tiefgefrorenes Dämpfschüssel mit Blumenkohl, paniert 300-500 190-200 15-20 Gemüse Dämpfeinsatz und Deckel Gemüsemischung, paniert 300-500 15-20 Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen.
Página 185
Praktische Tipps Portionsgröße Leistungsstufe Garzeit Gericht Zubehör (in Min.) Butter zerlassen Obstkompott Dämpfschüssel + Deckel 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Aprikosen, Mangos Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist. oder Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel schneiden und wiegen.
Página 186
Wenn das Problem weiterhin besteht oder ein Informationscode auf dem Display Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach Das Gerät wird angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. im Betrieb langen Zeitraum betrieben. längeren Garvorgängen ausgeschaltet.
Página 187
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Zwischen der Gerätetür und Reinigen Sie das Gerät und Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet dem Garraum haben sich versuchen Sie, die Gerätetür zu Warmhaltefunktion es werden zu große Mengen einen mikrowellengeeigneten...
Página 188
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Bei Verwendung der Drücken Sie nach dem Wenden In einigen Fällen kann je nach Lassen Sie das Gerät abkühlen, Während des Es ist noch Wasser Gerätebetriebs Garprogramme ist ein Signalton der Speisen erneut die Taste im Gerät.
Página 189
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Speisereste oder Kunststoffteile Führen Sie die Dampffunktion Grill Aus dem Gerät tritt unangenehmer sind im Garraum angebrannt aus und wischen Sie Im Betrieb tritt Bei erstmaliger Verwendung Dies ist keine Fehlfunktion, und Geruch aus. oder geschmolzen.
Página 190
Problembehebung Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält Informationscodes sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Página 191
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 50564 und der Kommissionsverordnung (EC) Nr. 1275/2008. HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse...
Página 192
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER...
Página 194
Innehåll Specialfunktioner Säkerhetsinstruktioner Fler funktioner Viktiga säkerhetsanvisningar Systeminställningar Allmän säkerhet Smart kontroll Försiktighetsåtgärder för användning av mikrovågsugnen Smart tillagning Begränsad garanti Produktgruppdefinition Manuell tillagning Korrekt avfallshantering av produkten (Elektriska och elektroniska produkter) Snabbt och enkelt Installation Felsökning Vad som medföljer Kontrollpunkter Installationsinstruktioner Informationskoder...
Página 195
Säkerhetsinstruktioner • av kunder på hotell, motell och andra boendemiljöer; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • i bed and breakfast-miljöer. LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. Använd endast redskap som passar för mikrovågsugnar. VARNING! Om luckan eller luckans tätning är trasig ska ugnen Vid uppvärmning av plast- eller pappersbehållare, håll ett öga inte användas förrän den reparerats av en kvalificerad person.
Página 196
Säkerhetsinstruktioner Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar skall röras om eller Den här apparaten är inte avsedd för att installeras i fordon skakas och temperaturen kontrolleras innan barnet börjar äta, som körs på vägar, exempelvis husvagnar och liknande. för att undvika brännskador. Den här enheten är inte avsedd att användas av några personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller Ägg och äggskal samt hårdkoka ägg får inte värmas i...
Página 197
Om elkablar utan kontakter monteras på apparaten, måste VARNING! När apparaten används i kombinationsläge skall barn möjlighet för bortkoppling integreras i det fasta kablaget i endast använda ugnen under överinseende av en vuxen på enlighet med kablagereglerna. grund av de temperaturer som genereras. Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, Apparaten blir varm under användning.
Página 198
Säkerhetsinstruktioner VARNING! Enheten och dess åtkomliga delar kan bli heta under Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och användning. personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller Omsorg bör vidtas för att undvika att röra värmeelementen.
Página 199
Häng inte strömsladden på metallföremål. Se till att sladden är mellan objekt eller bakom ugnen. Använd inte en skadad strömkontakt, strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. Om du har skadade strömkontakter eller sladdar ska du kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter. Häll eller spruta inte vatten direkt på ugnen.
Página 200
Säkerhetsinstruktioner Försiktighetsåtgärder för mikrovågsugn Försiktighetsåtgärder för användning av mikrovågsugnen Använd endast mikrovågssäkra behållare. Använd inte metallbehållare, guld- eller silvertrimmad Om säkerhetsåtgärderna nedan inte följs kan det leda till skadlig exponering av mikrovågsenergi. servis, grillspett etc. • Använd inte ugnen med luckan öppen. Manipulera inte med säkerhetslåsen (lucklåsen). Sätt Ta bort metallklämmor.
Página 201
Korrekt avfallshantering av produkten (Elektriska och elektroniska produkter) Samsung tar ut en reparationskostnad för att byta ut ett tillbehör eller reparera en kosmetisk skada om skadan på apparaten eller av tillbehöret har orsakats av kunden. Föremål som det här (Gäller i länder med separata insamlingssystem) villkoret inkluderar: Denna symbol på...
Página 202
Med ugnen medföljer flera tillbehör som hjälper dig att förbereda olika typer av mat. Kontrollera att alla delar och tillbehör medföljer i produktens förpackning. Om du har problem med ugnen eller tillbehör ska du kontakta ett lokalt Samsung-kundcenter eller återförsäljaren. En överblick över ugnen Keramikfat Bakplåt...
Página 203
Ångkokkärl Installationsinstruktioner Ångkokkärlet är en uppsättning med skål, infogad form och lock, som är utformade för ångtillagning. Använd ångkokkärlet för mat som ris, pasta och grönsaker för att bibehålla Allmän teknisk information näringsvärdet. • Ångkokkärlets alla delar klarar temperaturer från -10 °C till 130 °C. Elförsörjning 230 V ~ 50 Hz •...
Página 204
Installera i skåp Köksskåp i kontakt med ugnen måste vara värmetåliga upp till 100 °C. Samsung tar inget ansvar för skador som uppstår på skåp på grund av värmen. Måtkrav för installation (Denna produkt är tillägnad inbyggda produkter.)
Página 205
Inbyggd i skåp (mm) Installation med spishäll För att installera en häll ovanpå ugnen, kontrollera installationsguiden för hällen för Minst 564–568 installationsutrymmesbehov ( ). Minst 550 Minst 446 / Max. 450 Minst 50 200 cm2 200 cm2 Utrymme för eluttag (30 Ø...
Página 206
Installation Montering av ugnen Anslut apparaten till elnätet. Kontrollera att apparaten fungerar. Skjut in ugnen en bit i öppningen. För anslutningskabeln till strömkällan. Se till att hålla i apparaten i de 2 sidohandtagen och luckhandtaget när du packar upp produkten. Skjut in ugnen helt i öppningen.
Página 207
Samsung-kundcenter för teknisk hjälp. • Om du vill byta ut en glödlampa ska du kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter. Byt inte För att avlägsna envis smuts med dålig lukt från insidan av mikrovågsugnen ut den själv.
Página 208
Innan du börjar Det finns ett par komponenter som du bör känna till innan du går direkt till ett recept. Klocka Manöverpanel Det är viktigt att ställa in rätt tid för att säkerställa korrekt automatisk användning. Frontpanelen går att få i flera olika material och färger. Ugnens verkliga utseende kan ändras utan föregående meddelande för att förbättra ugnens kvalitet.
Página 209
Sidoställning Om mikrovågsenergi Mikrovågor är högfrekventa elektromagnetiska vågor. Ugnen använder den förkompilerade • Sätt i tillbehören i rätt position inuti ugnen. magnetron för att generera mikrovågor som används för att tillaga eller värma utan att Var försiktig när du tar ut matkärl eller •...
Página 210
Innan du börjar Kokkärl för tillagning i mikrovågsugn Material Mikrotålig Beskrivning Mikrotåliga om de inte har Matlagningskärl som används i mikrovågsläge måste kunna släppa igenom mikrovågor så att de Serveringskärl metalldekor. når maten. Metaller som rostfritt stål, aluminium och koppar reflekterar mikrovågorna. Därför får inte kärl av metall användas.
Página 211
Användning Översikt över funktioner Temperaturområde Standardtemperatur Egenskap (Effektnivå) (Effektnivå) Temperaturområde Standardtemperatur 40-200 °C 200 °C Egenskap (Effektnivå) (Effektnivå) 100 W-600W 300 W Mikrovågsugn + 40-230 °C 160 °C grill Värmeelementen genererar värme som Det bakre värmeelementet genererar förstärks med mikrovågsenergin. Varmluft värme, som fördelas jämnt inuti ugnen med 40-200 °C...
Página 212
Användning Manuellt läge Steg 3. Ställ in tillagningstiden (och Effektnivå) Standardtemperaturen (eller Effektnivån) ändras enligt den mest använda inställningen för de senaste 10 användningstillfällena. Steg 1. Välj läge Använd Ratten för att välja ”Ställ in tillagningstid” och ändra tillagningstiden. Tryck på för att ställa in tillagningstiden.
Página 213
Om du vill ändra temperaturen (eller Effektnivån) och tillagningstid under tillagning Varmluft Värmeelementen genererar värme som fördelas jämnt inuti ugnen med fläkten för varmluft. Använd det här läget för kakor, enskilda scones, frallor och bakelser samt fruktkakor, petit choux och suffléer. Steg 1 Steg 2 Steg 3...
Página 214
Användning Naturlig ånga Stor grill Värmen genereras från de övre och undre värmeelementen med fläktar. Värmeelementen genererar värme. Kontrollera att de är i horisontellt läge. Denna funktion bör användas för vanlig bakning och stekning för de flesta typer av rätter. Steg 1 Steg 2 Steg 3...
Página 215
Mikrovågsugn Mikrovågsugn + Grill Mikrovågor är högfrekventa elektromagnetiska vågor. Mikrovågsenergin gör det möjligt att Värmeelementen genererar värme som förstärks med mikrovågsenergin. Använd endast tillaga eller värma upp mat utan att den ändrar vare sig form eller färg. mikrotåliga matlagningskärl, t.ex. av glas eller keramik. •...
Página 216
Användning Air Fry Mikrovågsugn + Varmluft Värmeelementen genererar värme som fördelas jämnt inuti ugnen med fläkten för varmluft. Det här kombinationsläget kombinerar mikrovågsenergin med den varma luften och minskar därför tillagningstiden samtidigt som den ger maten en brun krispig yta. Använd detta för alla Steg 1 Steg 2 Steg 3...
Página 217
Automatiskt läge Automatisk tillagning För nya kockar erbjuder ugnen totalt 20 automatiska tillagningsprogram. Utnyttja denna funktion för Ugnen har 2 olika automatiska lägen för din bekvämlighet: Automatisk upptining och automatisk att spara tid eller lära dig snabbare. Tillagningstiden och temperaturen justeras enligt valt recept. tillagning.
Página 218
Användning Serveringsstorlek (kg) Tillbehör Nivå Serveringsstorlek (kg) Tillbehör Nivå 1,1-1,2 Trådbricksinsats + 0,2-0,3 Keramikfat Hel kyckling Broccolibuketter 1,2-1,3 Keramikfat 0,3-0,4 Pensla kycklingen med olja och krydda. Placera dem med bröstet nedåt Skär broccolin i skivor eller halvor. Tillsätt endast 15 ml (1 msk) vatten. i mitten av trådbrickinsatsen med keramikfatet.
Página 219
Automatisk upptining Serveringsstorlek (kg) Tillbehör Nivå Ugnen har 5 upptiningsprogram för din bekvämlighet. Tillagningstiden och effektnivån justeras 0,2-0,3 Keramikfat Squash enligt valt program. 0,3-0,4 Steg 1 Steg 2 Steg 3 Skär squashen i mindre bitar. Tillsätt 30 ml (2 msk) vatten eller en klick >...
Página 220
Användning Specialfunktioner Serveringsstorlek (kg) Tillbehör Nivå 0,1-0,8 Keramikfat Bröd/Mjuk Varmhållning kaka Lägg brödet på en bit hushållspapper och vänd när ugnen piper. Ställ kakan Med denna funktion fungerar endast värmeelementet för varmluft och det slås på och av för att på...
Página 221
Varmhållningsguide Rengöring Rengöring erbjuder funktionerna Ångrengöring ( ) och Deodorisering ( Temperatur Tillagningstid Anvisningar (°C) (min) Ångrengöring För att hålla kött, kyckling, gratäng, Måltider pizza, potatis och tallriksmåltider Denna funktion är användbart för att rengöra lättare nedsmutsning med ånga. varma. Häll 100 ml vatten på...
Página 222
Användning Fler funktioner VARNING! Öppna inte luckan förrän cykeln är klar. Vattnet inuti ugnen är mycket varmt och kan orsaka Meny Beskrivning brännskador. Timer Du kan ställa in timern. OBS! Lås Du kan låsa manöverpanelen. • Använd bara den här funktionen när ugnen har svalnat fullständigt till rumstemperatur. •...
Página 223
Timer Systeminställningar Tryck på och tryck sedan på Ratten. Tryck och håll ner i 3 sekunder för att öppna menyn Systeminställningar och vrid sedan på Välj Rimer med Ratten och tryck sedan på Ratten. Ratten för att ändra olika inställningar för din ugn. Ställ in timern (timmar och minuter) med Ratten och tryck sedan på...
Página 224
Användning Smart tillagning Smart kontroll Manuell tillagning För att använda ugnens smart kontroll måste du ladda ner SmartThings-appen till en Tillagningsguide för mikrovågor mobil enhet. Funktioner som drivs av SmartThings-appen kanske inte fungerar smidigt om kommunikationsförhållandena är dåliga eller ugnen är installerad på en plats med en svag •...
Página 225
Färska grönsaker Serveringsstorlek (g) Tillagningstid (min) Tillagningstid (min) • Använd en ugnsfast glasbehållare med lock. Svamp • Tillsätt 30–45 ml kallt vatten för varje 250 g. • Rör om en gång under tillagningen och en gång efteråt. Tillaga hela eller skivade svampar. Tillsätt inget vatten. Skvätt över •...
Página 226
Smart tillagning Ris och pasta Uppvärmning Rör om ibland under och efter tillagningen. • Återuppvärm inte stora livmedel såsom köttbitar som lätt kan överkokas. Tillaga utan att täcka och stäng locket för att låta maten stå. Töm sedan vattnet ordentligt. •...
Página 227
Babymjölk och mjölk Upptining Placera den frysta maten i en mikrotålig behållare utan lock. Vänd under upptining, låt vätska Tillagningstid Tillagningstid Portionsstorlek Effekt (W) rinna av och avlägsna inkråm efter upptining. För snabbare upptining ska du skära maten i små (min) bitar och linda dem med aluminiumfolie innan upptining.
Página 228
Smart tillagning Grillning Serveringsstorlek Upptiningstid Tillagningstid Ställ in 220 °C grilltemperatur, förvärm i 5 minuter. (min) (min) Bröd Frallor 2 st. 1–1½ 5-20 Tillagningstid Tillagningstid Tillbehör Nivå (ca 50 g st.) 4 st. 2½–3 (1:a sidan) (min) (2:a sidan) (min) Rostat bröd/ 4–4½...
Página 229
Fläktgrill Mikrovågsugn + grill Ställ in temperaturen i denna tabell och förvärm i 5 minuter. Tillagningstid Tillagningstid Effektnivå Temp. Temp. Tillagningstid Tillagningstid Tillbehör Nivå (1:a sidan) (2:a sidan) Tillbehör Nivå (°C) (°C) (1:a sidan) (min) (2:a sidan) (min) (min) (min) Potatisklyftor 200-220 Bakplåt...
Página 230
Smart tillagning Varmluft Vanlig fläkt Förvärm ugnen med Varmluftsläge. Använd temperaturer och tider i denna tabell som riktlinjer för bakning. Vi rekommenderar att förvärma ugnen i vanlig fläkt-läge. Tillagningstid Temp. (°C) Tillbehör Nivå (min) Tillagningstid Temp. (°C) Tillbehör Nivå (min) Hasselnötskaka 160-170 Trådbricksinsats +...
Página 231
Mikrovågsugn + Varmluft Air Fry Använd temperaturer och tider i denna tabell som riktlinjer för Air Fry. Ingen förvärmning krävs. Tillagningstid Tillagningstid Effektnivå Temp. Tillbehör Nivå (1:a sidan) (2:a sidan) Serveringsstorlek (g) Temp. (°C) Nivå Tillagningstid (min) (°C) (min) (min) Potatis Hel kyckling 1:a 450...
Página 232
Smart tillagning Serveringsstorlek Effektnivå Tillagningstid Serveringsstorlek (g) Temp. (°C) Nivå Tillagningstid (min) Tillbehör (min) Blomkål, Panerad 300-500 190-200 15-20 15-18 Kärl + lock Grönsaksblandning, Panerad 300-500 15-20 Lägg riset i ångkokkärlet. Tillsätt 500 ml kallt vatten. Täck med ett lock. * Vänd efter 2/3 av tillagningstiden.
Página 233
Naturlig ånga Snabbt och enkelt Funktionen naturlig ånga gör att du kan baka pajer och bakverk som alltid blir krispiga och bruna på utsidan men mjuka och fluffiga på insidan. Häll ½ kopp (125 ml) vatten i en ångbricka och Smälta smör placera den i botten av ugnen.
Página 234
Problem Orsak Åtgärd och prova med förslagen i den. Om problemet kvarstår eller om någon informationskod fortsätter att visas på skärmen ska du kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter. Ugnen har använts under Efter tillagning under lång tid Strömmen slås av medan ugnen är på.
Página 235
Problem Orsak Åtgärd Problem Orsak Åtgärd Det finns matrester mellan Gör rent ugnen och öppna Ugnen kanske inte fungerar Placera en kopp vatten i en i Det går inte att öppna luckan Värmningsfunktionen på rätt sätt. luckan och ugnens insida. sedan luckan.
Página 236
Felsökning Problem Orsak Åtgärd Problem Orsak Åtgärd Om funktionen Automatisk Efter att du vänt på maten Det kan finnas vatten eller Låt ugnen svalna och torka Ett pipande ljud hörs under Det finns vatten kvar i ugnen. tillagning. tillagning används betyder ska du trycka på...
Página 237
Problem Orsak Åtgärd Problem Orsak Åtgärd Matrester eller plast har Använd ångfunktionen och Grill Det luktar illa från ugnens insida. smält och fastnat på insidan. torka sedan med en torr trasa. Rök kommer ur ugnen när den När ugnen används för första Detta är inte ett problem Du kan lägga in en citronskiva används.
Página 238
Felsökning Tekniska specifikationer SAMSUNG strävar alltid efter att förbättra sina produkter. Både specifikationerna och Informationskoder bruksanvisningen kan ändras utan föregående meddelande. Om ugnen inte fungerar visas eventuellt en informationskod på skärmen. Kontrollera tabellen Strömförsörjning 230 V ~ 50 Hz nedan och prova med förslagen i den.
Página 239
Data fastställda enligt standard EN 50564 och förordning (EG) nr 1275/2008. OBS! Härmed intygar Samsung att denna radioutrustning är i överensstämmelse med EU-direktiv 2014/53/EU samt med relevanta lagstadgade krav i Storbritannien. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse samt Storbritanniens försäkran om överensstämmelse, finns tillgänglig på...
Página 240
Samsungs garanti täcker INTE samtal till servicetekniker för att få hjälp med hur produkten ska användas, korrekt installation eller att utföra normal rengöring eller underhåll. FRÅGOR ELLER KOMMENTARER? LAND RING ELLER BESÖK OSS PÅ WEBBEN LAND RING ELLER BESÖK OSS PÅ WEBBEN AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support www.samsung.com/be/support (Dutch) ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
Página 242
Indhold Specialfunktioner Sikkerhedsvejledning Flere funktioner Vigtige sikkerhedsanvisninger Systemindstillinger Generel sikkerhed Smart Control Forholdsregler vedr. brug af mikrobølger Smart tilberedning Begrænset garanti Definition af produktgruppe Manuel tilberedning Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Elektrisk & elektronisk udstyr) Hurtigt og nemt Installation Fejlfinding Medfølgende dele Kontrolpunkter Installationsinstruktioner...
Página 243
Sikkerhedsvejledning • af gæster på hoteller, moteller og lignende beboelsesområder; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • i miljøer af typen "bed and breakfast". LÆS DISSE OMHYGGELIGT OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG Brug kun køkkenredskaber, der er velegnede til anvendelse i BRUG. mikrobølgeovne. ADVARSEL: Hvis døren eller dørens tætninger beskadiges, Ved opvarmning af mad i plastic- eller papiremballage skal du må...
Página 244
Sikkerhedsvejledning Opvarmning af drikkevarer med mikrobølger kan medføre Apparatet må ikke rengøres med en højtryksrenser. forsinket opkogning. Vær derfor omhyggelig, når du håndterer Apparatet er ikke beregnet til installation i vejkøretøjer, beholderen. campingvogne og tilsvarende køretøjer osv. Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal altid Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer (herunder omrøres eller rystes, og temperaturen skal kontrolleres inden børn) med nedsatte fysiske-, sansemæssige eller mentale...
Página 245
Hvis strømkablet uden stik er installeret på apparatet, ADVARSEL: Når ovnen bruges til kombinationstilberedning bør skal frakoblingsanordningen monteres på det faste kabel i børn, på grund af den varme der udvikles, kun anvende ovnen overensstemmelse med installationsbestemmelserne. under opsyn af en voksen. Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, Under brug bliver apparatet varmt.
Página 246
Sikkerhedsvejledning ADVARSEL: Udstyret og dets tilgængelige dele bliver varme Ovnen kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer under brug. med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring Vær opmærksom på...
Página 247
Brug ikke et beskadiget strømstik, strømkabel eller en løs stikkontakt. Ved beskadigede strømstik eller -kabler skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter. Undlad at hælde eller sprøjte vand direkte på ovnen. Anbring ingen genstande på ovnen, inde i den eller på ovnens dør.
Página 248
Sikkerhedsvejledning Forholdsregler vedr. mikrobølgeovnen Forholdsregler vedr. brug af mikrobølger Brug kun mikrobølgesikkert køkkentøj. Brug ikke metalbeholdere eller køkkentøj, spyd mv. med Hvis du ikke følger disse sikkerhedsforanstaltninger, kan du blive udsat for skadelig guld- eller sølvbelægning. mikrobølgeenergi. Fjern poselukninger. Der kan opstå gnister. •...
Página 249
Begrænset garanti Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Elektrisk & elektronisk udstyr) Samsung opkræver et reparationsgebyr for udskiftning af tilbehør eller reparation af en (Gælder i lande med systemer til affaldssortering) kosmetisk defekt, hvis skaden på enheden eller tilbehør skyldes kunden. Elementer i denne Denne mærkning på...
Página 250
Ovnen kan fås med forskelligt tilbehør til tilberedning af forskellige typer madvarer. Sørg for, at alle dele og alt tilbehør er i produktemballagen. Hvis du har et problem med ovnen eller tilbehøret, bedes du kontakte et lokalt Samsung-kundecenter eller forhandleren. Ovn – overblik...
Página 251
Dampkoger Installationsinstruktioner Dampkogeren består af en skål, indsatsbakke og et låg, som er beregnet til damptilberedning. Brug dampkogeren til madvarer, som f.eks. ris, pasta og grøntsager, så de bevarer deres næringsværdi. Generelle tekniske data • Delene kan modstå temperaturer fra -10 °C til 130 °C. •...
Página 252
Installation i skabet Køkkenskabe, der er i kontakt med ovnen, skal være varmeresistente op til 100 °C. Samsung tager intet ansvar for varmeskader på skabe. Nødvendige dimensioner til installation (Dette produkt er dedikeret til indbyggede produkter.)
Página 253
Indbygningsskab (mm) Installation med en kogeplade Hvis du vil installere en kogeplade oven på ovnen, skal du se i kogepladens installationsvejledning, Min. 564-568 hvor du kan se, hvor meget plads der kræves til Min. 550 installation ( ). Min. 446 / Maks. 450 Min.
Página 254
Installation Installation af ovnen Udfør den elektriske tilslutning. Kontroller, at apparatet fungerer. Skub ovnen delvist ind i indsatsen. Sæt kabelforbindelsen i strømkilden. Sørg for at holde fast i apparatet ved de to sidehåndtag og dørhåndtaget, når du pakker Skub ovnen helt ind i indsatsen. produktet ud.
Página 255
Samsung-servicecenter med henblik på teknisk assistance. • Hvis du vil udskifte lyspæren, skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter. Du må ikke Sådan fjernes genstridige urenheder med dårlig lugt fra mikrobølgeovnens indersider selv udskifte den.
Página 256
Før du går i gang Der er nogle dele, som er gode at kende, inden du går i gang med en opskrift. Betjeningspanel Det er vigtigt at indstille den korrekte tid for at sikre, at autofunktionerne fungerer korrekt. Frontpanelet fås i en lang række forskellige materialer og farver. Af hensyn til forbedring af kvaliteten kan ovnens faktiske udseende ændres uden varsel.
Página 257
Sideholdere Om mikrobølgeenergi Mikrobølger er højfrekvente elektromagnetiske bølger. Ovnen bruger en forudbygget magnetron • Indsæt tilbehøret på den korrekte placering i til at generere mikrobølger, der bruges til at tilberede eller genopvarme mad uden at ændre på ovnen. madens form eller farve. •...
Página 258
Før du går i gang Køkkentøj til mikrobølge Materiale Mikrobølgesikker Beskrivelse Er mikrobølgesikker, Køkkentøj, der anvendes i mikrobølgefunktionen, skal gøre det muligt for mikrobølgerne at Ovn-til-bord-køkkentøj medmindre det er dekoreret passere gennem og gennemtrænge madvarerne. Metaller, som f.eks. rustfrit stål, aluminium og med en metalkant.
Página 259
Brug Overblik over funktioner Temperaturområde Standardtemperatur Funktion (Effektniveau) (Effektniveau) Temperaturområde Standardtemperatur 40-200 °C 200 °C Funktion (Effektniveau) (Effektniveau) 100 W-600 W 300 W Mikrobølge + Grill 40-230 °C 160 °C Varmeelementerne genererer varme, som Det bagerste varmeelement genererer forstærkes af mikrobølgeenergien. varme, som fordeles jævnt rundt i ovnen af Varmluft 40-200 °C...
Página 260
Brug Manuel funktion Trin 3. Vælg tilberedningstiden (og effektniveau) Standardtemperaturen (eller effektniveau) ændres i henhold til den mest anvendte indstilling for de seneste 10 operationer. Trin 1. Vælg en funktion Brug Knappen til at vælge 'Indstil tilberedningstid', Hvis du vil ændre tilberedningstiden. Hvis du trykker på , kan du indstille tilberedningstiden.
Página 261
Sådan ændres temperaturen eller effektniveauet under tilberedningen Varmluft Varmeelementerne genererer varme, som fordeles jævnt rundt i ovnen af varmluftsblæseren. Brug denne funktion til småkager, scones, boller og kage samt frugtkage, vandbakkelse og soufflé. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 >...
Página 262
Brug Naturlig damp Stor grill Varmen genereres fra de øverste og nederste varmeelementer med blæsere. Varmeelementerne genererer varme. Sørg for, at de er i vandret position. Denne funktion bør bruges til almindelig bagning og stegning af de fleste typer retter. Trin 1 Trin 2 Trin 3...
Página 263
Mikrobølge Mikrobølge + Grill Mikrobølger er højfrekvente elektromagnetiske bølger. Med mikrobølgeenergi kan der tilberedes Varmeelementerne genererer varme, som forstærkes af mikrobølgeenergien. Brug kun eller genopvarmes mad, uden at hverken form eller farve ændres. mikrobølgesikkert køkkentøj, som f.eks. glas- eller keramisk køkkentøj. •...
Página 264
Brug Autofunktion Mikrobølge + Varmluft Denne kombinationsfunktion kombinerer mikrobølgeenergi med varm luft, hvilket reducerer Ovnen har 2 forskellige autofunktioner, som gør det nemmere for dig: Automatisk afrimning og tilberedningstiden og giver maden en brun, sprød overflade. Brug denne funktion til alle typer Automatisk tilberedning.
Página 265
Automatisk tilberedning Portionsstørrelse (kg) Udstyr Trin Som hjælp til nybegyndere har ovnen i alt 20 autotilberedningsprogrammer. Udnyt denne 1,1-1,2 Grillristindsats + Hel kylling funktion for at spare tid og hurtigere lære at lave god mad. Tilberedningstiden og -temperaturen 1,2-1,3 Keramisk plade justeres efter den valgte opskrift.
Página 266
Brug Portionsstørrelse (kg) Udstyr Trin Portionsstørrelse (kg) Udstyr Trin 0,2-0,3 Keramisk plade 0,2-0,3 Keramisk plade Broccolibuketter Courgetter 0,3-0,4 0,3-0,4 Skær broccoli i skiver eller halve. Tilsæt kun 15 ml (1 spiseskefuld) Skær courgetter i skiver. Tilsæt 30 ml (2 spiseskefulde) vand eller en klat vand.
Página 267
Automatisk optøning Portionsstørrelse (kg) Udstyr Trin Ovnen har 5 optøningsprogrammer, som gør det nemmere for dig. Tid og effektniveau justeres 0,1-0,8 Keramisk plade Brød / Kage automatisk efter det valgte program. Anbring brød på et stykke køkkenrulle, og vend det, når ovnen bipper. Trin 1 Trin 2 Trin 3...
Página 268
Brug Specialfunktioner Vejledning – Hold varm Temperatur Hensætningstid Vejledning Hold varm (°C) (min.) Med denne funktion er det kun varmeelementet til varmluft, der er i brug, og det tænder og Til at holde kød, kylling, gratin, slukker for at holde maden varm. Måltider pizza, kartofler og portionsmåltider varmt.
Página 269
ADVARSEL Rengøring Undgå at åbne lågen, før processen er fuldført. Vandet i ovnen er meget varmt og kan medføre Rengøring tilbyder Damprengøring ( ) og Desodorisering ( forbrænding. Damprengøring BEMÆRK Denne funktion er praktisk til rengøring af let snavs ved hjælp af damp. •...
Página 270
Brug Flere funktioner Timer Tryk på , og tryk derefter på Knappen. Menu Beskrivelse Vælg Timer ved hjælp af Knappen, og tryk derefter på Knappen. Indstil timeren (time og minut) ved hjælp af Knappen, og tryk derefter på Knappen. Timer Du kan indstille timeren.
Página 271
Systemindstillinger Smart Control Tryk og hold i 3 sekunder for at tilgå menuen Systemindstillinger, og drej derefter på Hvis du vil bruge ovnens Smart Control, skal du downloade SmartThings-appen til en mobilenhed. Knappen for at ændre forskellige indstillinger for din ovn. Funktioner, der betjenes af SmartThings-appen, fungerer muligvis ikke problemfrit, hvis Se venligst følgende tabel, for yderligere oplysninger.
Página 272
Smart tilberedning Manuel tilberedning Friske grøntsager • Brug en glaspyrexbeholder med låg. • Tilsæt 30-45 ml koldt vand for hver 250 g. Vejledning til tilberedning i mikrobølgeovn • Rør rundt én gang under tilberedningen og én gang efter tilberedningen. • Brug ikke metalbeholdere til mikrobølgefunktionen.
Página 273
Ris og pasta Tilberedningstid Hensætningstid Portionsstørrelse (g) Rør rundt af og til under og efter tilberedningen. (min.) (min.) Tilbered utildækket, og luk låget, når maden skal hvile. Hæld derefter al vandet fra. Champignoner • Ris: Brug en stor glaspyrexbeholder med låg, og tag højde for, at risene kommer til at fylde dobbelt så...
Página 274
Smart tilberedning Genopvarmning Babymad og mælk • Undlad at opvarme store stykker mad, som f.eks. en steg, som har en tendens til at blive Tilberedningstid Hensætningstid Portionsstørrelse Effekt (W) overtilberedt. (sek.) (min.) • Det er bedre at genopvarme madvarer ved lavere effektniveauer. Babymad 190 g 30-40...
Página 275
Optøning Portionsstørrelse Optøningstid Hensætningstid Put den frosne mad i en mikrobølgesikker beholder uden låg. Vend rundt under optøning, (min.) (min.) hæld væske fra, og fjern indmad efter optøning. For at opnå en hurtigere optøning skal du Brød Boller/rundstykker 2 stk. 1-1½...
Página 276
Smart tilberedning Grillning Grill med blæser Indstil grilltemperaturen til 220 °C, og forvarm i 5 minutter. Indstil temperaturen i denne tabel, og forvarm i 5 minutter. Tilberedningstid Tilberedningstid Temp. Tilberedningstid Tilberedningstid Udstyr Trin Udstyr Trin side) (min.) side) (min.) (°C) side) (min.) side) (min.) Kebabspyd...
Página 278
Smart tilberedning Ventilator Konventionel Mikrobølge + Varmluft Brug temperaturer og tidspunkteri denne tabel som retningslinjer for bagning. Effektniveau Temp. Tilberedningstid Tilberedningstid Vi anbefaler, at ovnen forvarmes i tilstanden Ventilator Konventionel. Udstyr Trin (°C) (1. side) (min.) (2. side) (min.) Tilberedningstid Hel kylling 1.: 450 180-200 Grillristindsats...
Página 279
Air Fry Portionsstørrelse (g) Temp. (°C) Trin Tilberedningstid (min.) Brug temperaturer og tidspunkter i denne tabel som retningslinjer for varmluftfriture. Der kræves Blomkål, paneret 300-500 190-200 15-20 ingen forvarmning. Grøntsagsblanding, paneret 300-500 15-20 Portionsstørrelse (g) Temp. (°C) Trin Tilberedningstid (min.) *Vend efter 2/3 af tilberedningstiden.
Página 280
Smart tilberedning Vejledning – Damptilberedning Portionsstørrelse Effektniveau Tilberedningstid Udstyr Brug dampkogeren til damptilberedning. (min.) Brug ovnhandsker ved håndtering efter tilberedning. Frossen suppe 8-10 Skål + låg Portionsstørrelse Effektniveau Tilberedningstid Kom frossen suppe i en dampskål. Tildæk med et låg. Rør godt rundt før Udstyr hensætning.
Página 281
Naturlig damp Hurtigt og nemt Med den naturlige dampfunktion kan du bage tærter og kager, der altid er sprøde og brune udenpå, men bløde og luftige indeni. Hæld ½ kop (125 ml) vand i en dampbakke, og sæt den i Smeltning af smør bunden af ovnen.
Página 282
Problem Årsag Handling tabel og afprøve løsningsforslagene. Hvis dette ikke løser problemet, eller hvis der fortsat vises en informationskode på displayet, skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter. Ovnen har tilberedt mad i Lad ovnen køle af efter Strømmen slukkes, mens ovnen er i brug.
Página 283
Problem Årsag Handling Problem Årsag Handling Der sidder madrester mellem Rengør ovnen, og åbn derefter Ovnen virker muligvis ikke, der Sæt en mikrobølgesikker Døren kan ikke åbnes Opvarmningsfunktionen ordentligt. døren og indersiden af ovnen. døren. fungerer ikke. tilberedes for meget mad, eller beholder med en kop der bruges forkert køkkentøj.
Página 284
Fejlfinding Problem Årsag Handling Problem Årsag Handling Hvis autotilberedningsfunktionen Når du har vendt maden om, Der kan være vand eller damp Lad ovnen afkøle, og tør Der lyder en biplyd under Der ligger vand tilbage i tilberedningen. bruges, indikerer biplyden, at skal du trykke på...
Página 285
Problem Årsag Handling Problem Årsag Handling Der sidder smeltede madrester Brug dampfunktionen, og tør Grill Der kommer en dårlig lugt inde fra ovnen. eller smeltet plastik fast derefter af med en tør klud. Der kommer røg ud under Der kan komme røg fra Dette er ikke en fejl, og når du indvendigt.
Página 286
Fejlfinding Tekniske specifikationer SAMSUNG stræber konstant mod at forbedre sine produkter. Designspecifikationer og denne Informationskoder brugervejledning kan derfor ændres uden forudgående varsel. Hvis ovnen ikke fungerer, får du muligvis vist en informationskode i displayet. Kontrollér Strømkilde 230 V ~ 50 Hz nedenstående tabel, og afprøv løsningsforslagene.
Página 287
Data bestemt i henhold til standard EN 50564 og forordning (EC) No 1275/2008. BEMÆRK Hermed erklærer Samsung, at dette radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og de relevante lovkrav i Det Forenede Kongerige. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen og den britiske overensstemmelseserklæring findes på...
Página 288
Bemærk, at Samsung-garantien IKKE dækker serviceopkald til forklaring af produktets betjening, rettelse af forkert installation eller udførelse af almindelig rengøring eller vedligeholdelse. SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARER? LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PÅ LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PÅ AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
Página 290
Innhold Spesialfunksjoner Sikkerhetsinstruksjoner Flere funksjoner Viktige sikkerhetsinstruksjoner Systeminnstillinger Generell sikkerhet Smartkontroll Sikkerhetstiltak for mikrobølger Smart matlaging Begrenset garanti Definisjon av produktgruppe Manuell matlaging Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) Raskt og enkelt Installasjon Feilsøking Pakkens innhold Kontrollpunkter Instruksjoner for installering Informasjonskoder...
Página 291
Sikkerhetsinstruksjoner • av kunder i hoteller, moteller og andre gjestehusmiljøer, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • vertshusmiljøer. LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG REFERANSE. Bruk bare redskaper som egner seg for bruk i mikrobølgeovner. ADVARSEL: Hvis døren eller dørlåsene er ødelagt, må Når matvarer varmes opp i plast- eller papirbeholdere, må...
Página 292
Sikkerhetsinstruksjoner Innholdet i tåteflasker og glass med babymat skal røres i eller Apparatet er ikke ment å skulle installeres i kjøretøyer, ristes og temperaturen må kontrolleres før maten spises for å campingvogner, bobiler og lignende. unngå forbrenninger. Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) Egg med skall på...
Página 293
Hvis det er installert en strømledning uten kontakt på ADVARSEL: På grunn av de høye temperaturene som genereres apparatet, må innretningen for frakobling være innlemmet i når mikrobølgeovnen brukes i kombinasjonsmodus, må den faste kablingen i henhold til kablingsregler. barn som bruker mikrobølgeovnen, overvåkes av voksne. Hvis strømledningen blir skadet, må...
Página 294
Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL: Dette apparatet og deler man kan komme borti, blir Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og varme under bruk. av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de Unngå...
Página 295
Når mikrobølgeovnen er på, må du ikke slå den av ved å koble fra strømledningen. Ikke få inn fingre eller fremmedelementer. Hvis det kommer fremmedelementer i mikrobølgeovnen, må du koble fra strømledningen og kontakte ditt lokale Samsung-servicesenter. Ikke bruk for mye makt eller trykk mikrobølgeovnen.
Página 296
Sikkerhetsinstruksjoner Sikkerhetstiltak for mikrobølgeovn Sikkerhetstiltak for mikrobølger Bruk bare redskaper som er egnet for mikrobølgeovn. Ikke bruk metallbeholdere, servise med Hvis disse sikkerhetstiltakene ikke følges, kan det føre til skadelig eksponering for gull- eller sølvkant, grillspyd osv. mikrobølgeenergi. Fjern surret metalltråd. Det kan oppstå lysbuer. •...
Página 297
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) Samsung vil ta betalt for å bytte ut tilbehør eller reparere en kosmetisk feil dersom skaden på enheten eller tilbehøret er forårsaket av kunden. Denne bestemmelsen gjelder følgende: (Gjelder i land med avfallssortering) •...
Página 298
Ovnen leveres med forskjellige typer tilbehør som hjelper deg til å tilberede ulike typer mat. Kontroller at alle delene og alt tilbehøret følger med i produktpakken. Hvis du har problemer med ovnen eller tilbehøret, kan du kontakte ditt lokale Samsung-kundesenter eller forhandleren. Et overblikk over ovnen...
Página 299
Pure dampkoker Instruksjoner for installering Pure-dampkokeren er et sett som består av en bolle, innsettingsbrett og lokk, som er utformet med tanke på dampkoking. Bruk Pure-dampkokeren til matvarer som ris, pasta og grønnsaker for Generell teknisk informasjon å bevare næringsverdiene deres. •...
Página 300
å ha støpselet tilgjengelig eller ved å legge inn en bryter i kablingen i samsvar med kablingsreglene. Montering i skapet Kjøkkenskap som er i kontakt med ovnen, må være varmebestandige opp til 100 °C. Samsung påtar seg ikke noe ansvar for varmeskader på skap. Påkrevde installasjonsdimensjoner (Dette produktet er beregnet for innebygde produkter.)
Página 301
Innebygd kabinett (mm) Installasjon med en komfyrtopp Ved installasjon av en komfyrtopp må installasjonsveiledningen for komfyrtoppen Min. 564-568 kontrolleres med hensyn til plasskravene ( ). Min. 550 Min. 446 / Maks. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Plass til strømuttak (30 Ø...
Página 302
Installasjon Montere ovnen Koble til strømmen. Kontroller at ovnen virker. Skyv ovnen delvis inn i åpningen. Før forbindelseskabelen til strømkilden. Sørg for at du holder ovnen i de to sidehåndtakene og dørhåndtaket når du pakker den ut. Skyv ovnen helt inn i åpningen. Dørhåndtak Sidehåndtak Fest ovnen ved å...
Página 303
Skyll og tørk grundig. tekniker eller et lokalt Samsung-servicesenter for å få teknisk hjelp. • Hvis du vil skifte lyspæren, kontakter du et lokalt Samsung-servicesenter. Ikke skift den selv. Slik fjerner du gjenstridig og illeluktende smuss fra innsiden av mikrobølgeovnen •...
Página 304
Før du begynner Det er et par komponenter som du bør vite om, før du går direkte til en oppskrift. Klokke Kontrollpanel Det er viktig å stille inn riktig klokkeslett for å sikre korrekte automatiske handlinger. Frontpanelet kan leveres i en rekke forskjellige materialer og farger. For å bedre kvaliteten kan det faktiske utseendet til ovnen endres uten forvarsel.
Página 305
Sidestativ Om mikrobølgeenergi Mikrobølger er høyfrekvente elektromagnetiske bølger. Ovnen bruker den forhåndsbygde • Sett inn tilbehøret på riktig sted i ovnen. magnetronen til å produsere mikrobølger som brukes til å tilberede og varme opp mat uten å Vær forsiktig når du tar ut kokekar og/eller •...
Página 306
Før du begynner Kjøkkenutstyr for mikrobølgeovn Tåler Materiale Beskrivelse mikrobølgeovn Kjøkkenutstyr som brukes til mikrobølgemodus må tillate mikrobølger å passere gjennom seg Polystyrenkopper Overoppheting kan føre til at og inn i maten. Metall som rustfritt stål, aluminium og kobber reflekterer mikrobølger. Derfor må eller -beholdere disse smelter.
Página 307
Bruk Funksjonsoversikt Temperatur Standardtemperatur Funksjon (Effektnivå) område (Effektnivå) Temperatur Standardtemperatur 40–200 °C 180 °C Funksjon (Effektnivå) område (Effektnivå) 100 W-600 W 300 W Mikrobølge + 40–230 °C 160 °C Varmeelementene genererer varme og Konveksjon Varmeelementet genererer varme, og konveksjonsviftene distribuerer varmen inni Konveksjon konveksjonsviften fordeler varmen jevnt.
Página 308
Bruk Manuell modus Trinn 3. Still inn tilberedningstiden (og Effektnivået) Standardtemperaturen (eller effektnivået) endres i henhold til de hyppigst brukte innstillingene for de 10 siste operasjonene. Trinn 1. Velg modus Bruk Dreieknotten for å velge «Angi steketid», og endre steketiden. Hvis du trykker på...
Página 309
Endre temperaturen (eller Effektnivået) og tilberedningstiden under tilberedning Konveksjon Varmeelementene genererer varme, og konveksjonsviften fordeler varmen jevnt inni ovnen. Bruk denne modusen for kjeks, enkeltstående scones, rundstykker og kaker og til fruktkaker, vannbakkels og suffléer. Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3 Trinn 4 >...
Página 310
Bruk Naturlig Damp Stor Grill Varmen genereres av varmeelementene over og under med vifter. Varmeelementene genererer varme. Sørg for at de er horisontale. Denne funksjonen skal brukes for standard baking og steking av de fleste retter. Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3 Trinn 4 >...
Página 311
Mikrobølger Mikrobølger + Grill Mikrobølger er høyfrekvente elektromagnetiske bølger. Mikrobølgeenergien gjør at mat stekes Varmeelementene genererer varme som forsterkes av mikrobølgeenergien. Bare bruk kokekar eller oppvarmes uten å endre verken form eller farge. som egner seg i mikrobølgeovn, som kokekar av glass eller keramikk. •...
Página 312
Bruk Air Fry Mikrobølge + Konveksjon Varmeelementene genererer varme, og konveksjonsviften fordeler varmen jevnt inni ovnen. Denne kombinasjonsmodusen kombinerer mikrobølgeenergi med varmluft, noe som fører til redusert tilberedningstid og lager en brun og sprø overflate på maten. Bruk dette til all slags kjøtt Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3...
Página 313
Automatisk modus Automatisk Tilberedning For nybegynnere innen matlaging tilbyr ovnen hele 20 automatiske tilberedingsprogrammer. Ovnen tilbyr 2 forskjellige automoduser for å gjøre det enkelt for deg: Automatisk tining og Du kan dra nytte av disse funksjonene for å spare tid og forenkle læringsprosessen. Automatisk tilberedning .
Página 314
Bruk Porsjonsstørrelse (kg) Tilbehør Rille Porsjonsstørrelse (kg) Tilbehør Rille 1,1-1,2 Grillrist + 0,2-0,3 Keramisk plate Hel Kylling Brokkolibuketter 1,2-1,3 Keramisk plate 0,3-0,4 Pensle den avkjølte kyllingen med olje og krydder. Plasser med brystet Skjær brokkoli i skiver eller biter. Tilsett bare 15 ml (1 spiseskje) vann. ned midt på...
Página 315
Automatisk Tining Porsjonsstørrelse (kg) Tilbehør Rille Ovnen tilbyr 5 tiningsprogrammer for å gjøre det enkelt for deg. Tiden og effektnivået justeres 0,2-0,3 Keramisk plate Squash automatisk i henhold til det valgte programmet. 0,3-0,4 Trinn 1 Trinn 2 Trinn 3 Skjær squash i skiver. Bruk 30 ml (2 spiseskjeer) vann, eller litt smør. Putt >...
Página 316
Bruk Spesialfunksjoner Porsjonsstørrelse (kg) Tilbehør Rille 0,1-0,8 Keramisk plate Brød / Kake Hold Varm Legg brødet på litt kjøkkenpapir og snu det så snart ovnen piper. Plasser Med denne funksjonen er bare konveksjonsvarmeelementet aktivt, og det slår seg på og av for å kaken på...
Página 317
Hold Varm-veiledning Rengjøring Ovnen tilbyr funksjonene Damprengjøring ( ) og Luktfjerning ( Temperatur (°C) Ventetid (min.) Fremgangsmåte For å holde kjøtt, kylling, grateng, Damprengjøring Måltider pizza, poteter og porsjonsmåltider varme. Denne funksjonen er praktisk for å rengjøre lett tilsmussing ved hjelp av damp. For å...
Página 318
Bruk Flere funksjoner ADVARSEL Du må ikke åpne døren før syklusen er ferdig. Vannet inne i ovnen er svært varmt og kan føre til Meny Beskrivelse brannskader. Tidtaker Du kan innstille tidtakeren. MERK Låse Du kan låse kontrollpanelet. • Du må bare bruke denne funksjonen når ovnen har kjølt seg helt ned til romtemperatur. •...
Página 319
Tidtaker Systeminnstillinger Berør og trykk deretter på Dreieknotten. Berør og hold i 3 sekunder for å gå til Systeminnstillinger -menyen, og vri deretter Velg Tidtaker ved å bruke Dreieknotten, og trykk deretter på Dreieknotten. Dreieknotten for å endre forskjellige innstillinger for din ovn. Still tidtakeren (time og minutter) ved å...
Página 320
Bruk Smart matlaging Smartkontroll Manuell matlaging For å bruke ovnens Smartkontroll må du laste ned SmartThings-appen til en mobilenhet. Funksjoner Tilberedingsveiledning for mikrobølgeovn som styres med SmartThings-appen virker kanskje ikke korrekt dersom kommunikasjonsforholdene er dårlige eller dersom ovnen er installert på et sted med dårlig Wi-Fi-signal. •...
Página 321
Friske grønnsaker Tilberedningstid Porsjonsstørrelse (g) Ventetid (min.) • Bruk en pyrex-beholder av glass med lokk. (min.) • Tilsett 30-45 ml kaldt vann per 250 g. Sopp • Rør om en gang under tilberedning, og en gang etterpå. • Tilsett krydder etter tilberedning. Tilberede små...
Página 322
Smart matlaging Ris og pasta Gjenoppvarming Rør fra tid til annen under og etter tilberedning. • Unngå å varme opp store matvarer som for eksempel kjøttstykker, som lett blir overstekt. Tilbered utildekket, og ha på lokket under hviling. Deretter heller du vannet grundig av. •...
Página 323
Babymat og melk Tining Sett frossen mat i en beholder som egner seg for mikrobølgeovn, uten lokk. Vend under tiningen Tilberedningstid Porsjonsstørrelse Effekt (W) Ventetid (min.) og hell av væske og fjern innmat etter tining. For raskere tining kan du skjære maten i mindre (sek.) biter og pakke den inn i aluminiumsfolie før tining.
Página 325
Viftegrill Mikrobølger + Grill Still temperaturen i denne tabellen og forvarm i 5 minutter. Effektnivå Tilberedningstid Tilberedningstid Temp. (°C) Tilbehør Rille Tilberedningstid Tilberedningstid (1. side) (min.) (2. side) (min.) Temp. (°C) Tilbehør Rille (1. side) (min.) (2. side) (min.) Bakt potet 1.: 450 1.: 180-200 Grillrist +...
Página 326
Smart matlaging Konveksjon Vanlig vifte Forvarm ovnen med Konveksjon-modus. Bruk temperaturer og tider fra denne tabellen som veiledninger for baking. Vi anbefaler å forvarme ovnen med Vanlig vifte-modus. Tilberedningstid Temp. (°C) Tilbehør Rille (min.) Tilberedningstid Temp. (°C) Tilbehør Rille (min.) Firkantet 160-170 Grillrist +...
Página 327
Mikrobølge + Konveksjon Air Fry Bruk temperaturer og tider fra denne tabellen som veiledninger for lufttørking. Ingen forvarming Tilberedningstid Effektnivå Temp. Tilberedningstid nødvendig. Tilbehør Rille (°C) (1. side) (min.) (2. side) (min.) Porsjonsstørrelse (g) Temp. (°C) Rille Tilberedningstid (min.) Hel kylling 1.: 450 180-200 Grillrist +...
Página 328
Smart matlaging Porsjonsstørrelse Effektnivå Tilberedningstid Porsjonsstørrelse (g) Temp. (°C) Rille Tilberedningstid (min.) Tilbehør (min.) Blomkål, Innbakt 300-500 190-200 15-20 15-18 Bolle + Lokk Grønnsakmiks, Innbakt 300-500 15-20 Legg risen i dampbollen. Bruk 500 ml kaldt vann. Dekk til med lokket. Hvit * Snu etter 2/3 av tilberedningstid.
Página 329
Naturlig damp Raskt og enkelt Naturlig damp-funksjonen gjør at du kan bake paier og bakverk som alltid er sprø og brune på utsiden, men myk og fluffy på innsiden. Hell ½ kopp (125 ml) vann på et dampbrett og plasser Smelte smør det i bunnen av ovnen.
Página 330
Problem Årsak Tiltak tabellen nedenfor og prøve å utføre forslagene. Hvis et problem fortsetter, eller hvis en informasjonskode fortsetter å vises i skjermen, kontakter du et lokalt Samsung-servicesenter. Mikrobølgeovnen har vært i La mikrobølgeovnen kjøle Mikrobølgeovnen slår seg av under bruk.
Página 331
Problem Årsak Tiltak Problem Årsak Tiltak Matrester sitter fast mellom Rengjør mikrobølgeovnen og Mikrobølgeovnen fungerer Plasser en kopp med vann Døren kan ikke åpnes inn Varmefunksjonen fungerer skikkelig. døren og ovnens innvendige åpne deretter døren. ikke. kanskje ikke, for mye mat i en beholder som er egnet flater.
Página 332
Feilsøking Problem Årsak Tiltak Problem Årsak Tiltak Hvis funksjonen automatisk Trykk på Start-knappen igjen Avhengig av maten som La mikrobølgeovnen kjøle Det kommer en pipelyd under Det ligger igjen vann i ovnen. tilberedning. tilbereding brukes, betyr etter å ha vendt maten, for å tilberedes, kan det i enkelte seg ned, og tørk den med et denne pipelyden at det på...
Página 333
Problem Årsak Tiltak Problem Årsak Tiltak Matrester eller plast har Bruk dampfunksjonen og tørk Grill Det kommer vond lukt fra ovnen. smeltet og brent seg fast inni deretter av med en tørr klut. Det kommer røyk fra ovnen Første gang du bruker Dette er ikke en feil, og når du ovnen.
Página 334
Feilsøking Tekniske spesifikasjoner SAMSUNG ønsker hele tiden å forbedre sine produkter. Både designspesifikasjoner og disse Informasjonskoder brukerinstruksjonene kan derfor endres uten varsel. Hvis ovnen ikke fungerer, kan det hende at det vises en informasjonskode på skjermen. Gå Strømkilde 230 V ~ 50 Hz gjennom tabellen nedenfor, og prøv å...
Página 335
Data fastlagt i henhold til standarden EN 50564 og direktiv (EF) nr. 1275/2008. MERK Samsung erklærer med dette at dette radioutstyret er i samsvar med direktiv 2014/53/EU og med aktuelle lovpålagte krav i Storbritannia. Hele teksten i EU-samsvarserklæringen og den britiske samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
Página 336
Vær oppmerksom på at Samsung-garantien IKKE dekker servicetelefoner for å forklare drift av produktet, riktig eller feil installering eller utføring av normal rengjøring eller vedlikehold. HAR DU SPØRSMÅL ELLER KOMMENTARER? LAND RING ELLER BESØK OSS ONLINE PÅ LAND RING ELLER BESØK OSS ONLINE PÅ...
Página 338
Sisällysluettelo Erityistoiminnot Turvallisuusohjeet Lisää toimintoja Tärkeitä turvallisuustietoja Järjestelmäasetukset Yleinen turvallisuus Smart Control Mikroaaltojen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita Älykkäät valmistustoiminnot Rajoitettu takuu Tuoteryhmän määrittely Manuaalinen valmistus Tuotteen turvallinen hävittäminen (Elektroniikka ja sähkölaitteet) Nopea ja helppo Asentaminen Vianmääritys Pakkauksen sisältö Tarkistettavat kohdat Asennusohjeet Näyttökoodit Huolto Tekniset tiedot...
Página 339
Turvallisuusohjeet • hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspaikoissa; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA • majataloissa. LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ Käytä vain mikroaaltouunikäyttöön soveltuvia keittiövälineitä. VARTEN. Pidä uunia silmällä, kun lämmität ruokaa muovi- tai VAROITUS: Jos luukku tai sen tiivisteet ovat vaurioituneet, uunia paperiastiassa, sillä...
Página 340
Turvallisuusohjeet Palovammojen välttämiseksi tuttipullot ja vauvanruokatölkit Laitetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoihin, on ravistettava tai niiden sisältö on hämmennettävä ja asuntovaunuihin tai muihin näiden kaltaisiin kulkuneuvoihin. vauvanruoan lämpötila on tarkastettava ennen tarjoilua. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti Raakoja tai kokonaisia keitettyjä...
Página 341
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa VAROITUS: Jos laitetta käytetään yhdistelmätilassa, lapset valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella saavat käyttää uunia vain aikuisten valvonnassa uunin korkean asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä. lämpötilan vuoksi. Johtoja ei saa kiinnittää liimalla, sillä liimaus ei ole luotettava Laite kuumenee käytön aikana.
Página 342
Turvallisuusohjeet VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat osat kuumenevat Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti käytön aikana. tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea. turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä...
Página 343
Yleinen turvallisuus Mikroaaltoja koskeva varoitus Ole varovainen käsitellessäsi juomien säilytysastiaa lämmityksen jälkeen, sillä neste saattaa Vain pätevä sähköteknikko saa korjata tai muuttaa laitetta. räiskyä ja kiehua yli viiveellä. Anna lämmitettyjen juomien aina seisoa vähintään 20 sekuntia, Ruokaa tai nesteitä ei saa lämmittää sinetöidyissä astioissa mikroaaltotoiminnolla. ennen kuin käsittelet niitä.
Página 344
Turvallisuusohjeet Mikroaaltouuniin liittyviä turvallisuusohjeita Mikroaaltojen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita Käytä vain mikrouunikäyttöön soveltuvia välineitä. Älä käytä metalliastioita tai astioita, joissa on Seuraavien turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa altistumiseen kulta- tai hopeareunukset, vartaita tms. vaaralliselle mikroaaltosäteilylle. Irrota metalliset kierresulkijat. Ne voivat aiheuttaa valokaaria. •...
Página 345
Jos sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään Samsungin Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää huoltoon tai etsi ohjeita ja muita tietoja osoitteesta www.samsung.com. hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa Käytä uunia ainoastaan ruoan lämmittämiseen. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä...
Página 346
Asentaminen Pakkauksen sisältö Lisätarvikkeet Uunin mukana toimitetaan lisätarvikkeita, joiden avulla erilaisten ruokien valmistaminen on Varmista, että kaikki osat ja lisätarvikkeet ovat tuotepakkauksessa. Jos sinulla on jokin uuniin tai helpompaa. sen lisätarvikkeisiin liittyvä ongelma, ota yhteyttä paikalliseen Samsungin asiakaspalveluun tai jälleenmyyjään. Uunin esittely Keraaminen alusta Uunipelti...
Página 347
Vesihöyrykeitin Asennusohjeet Vesihöyrykeitin sisältää höyryttämiseen soveltuvan kulhon, pohjalevyn ja kannen. Käytä vesihöyrykeitintä riisi-, pasta- ja kasvisruoille niiden ravintoarvojen säilyttämiseksi. Yleiset tekniset tiedot • Vesihöyrykeittimen osat kestävät –10 °C … +130 °C:n lämpötilaa. • Kun sulatat ruokaa, aseta pakaste höyrykeittimeen, jonka kansi on poistettu. Neste jää Virtalähde 230 V ~ 50 Hz keittimen pohjalle eikä...
Página 348
Asentaminen kaapistoon Uunin kanssa kosketuksissa olevien keittiökaappien on kestettävä lämpöä 100 °C asti. Samsung ei ota vastuuta kaappien vaurioitumisesta kuumuuden vaikutuksesta. Asennukseen tarvittavat mitat (Tämä tuote on tarkoitettu sisäänrakennettaviin tuotteisiin.)
Página 350
Asentaminen Uunin asentaminen Tee sähkökytkennät. Tarkista, että laite toimii. Liu'uta uuni osittain syvennykseen. Kytke johto virtalähteeseen. Kun purat laitteen pakkauksesta, pidä kiinni laitteen kahdesta sivukahvasta ja luukun kahvasta. Liu'uta uuni kokonaan syvennykseen. Luukun kahva Sivukahva Kiinnitä uuni kahdella mukana toimitetulla Kun asennus on valmis, poista suojakalvo, teippi ja muu pakkausmateriaali ja ota mukana ruuvilla (4 x 25 mm).
Página 351
Huolto Puhdistaminen Vaihtaminen (korjaaminen) Puhdista uuni säännöllisesti, jotta sen sisä- ja ulkopuolelle ei pääsisi kertymään likaa. Kiinnitä VAROITUS erityistä huomiota myös oveen, oven tiivistykseen (vain soveltuvat mallit). Uunissa ei ole käyttäjän vaihdettavissa olevia osia. Älä vaihda tai korjaa uunia itse. Jos luukku ei avaudu tai sulkeudu kunnolla, tarkista ensin, onko sen tiivisteisiin päässyt •...
Página 352
Ennen kuin aloitat Tutustu tässä kuvattuihin uunin osiin ja toimintoihin, ennen kuin aloitat ruoanvalmistuksen. Kello Käyttöpaneeli On tärkeää asettaa oikea kellonaika, jotta automaattiset toiminnot toimivat oikealla tavalla. Etupaneeleita on monenlaisia, ja niissä on käytetty erilaisia materiaaleja ja värejä. Uunien ulkoasua voidaan tuotekehityssyistä muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Kellonajan asettaminen Napauta ja paina Dial.
Página 353
Sivutelineet Tietoja mikroaaltosäteilystä Mikroaallot ovat korkeataajuisia sähkömagneettisia aaltoja. Uuni käyttää sisäistä magnetroniaan • Aseta lisätarvike sille tarkoitettuun paikkaan mikroaaltojen muodostamiseen, ja mikroaalloilla ruokaa lämmitetään tai valmistetaan uunin sisällä. muuttamatta sen rakennetta tai väriä. • Ole varovainen, kun otat astiat ja/tai lisätarvikkeet uunista.
Página 354
Ennen kuin aloitat Mikroaaltouuneille tarkoitetut valmistusastiat Soveltuvuus Materiaali mikroaaltouuni Kuvaus Mikroaaltouuneille tarkoitettujen valmistusastioiden tulee läpäistä mikroaallot. Metallit, kuten käyttöön ruostumaton teräs, alumiini ja kupari, heijastavat mikroaaltoja. Älä siis käytä valmistusastioita, Vaahtomuovikupit ja Ylikuumentuminen saattaa joissa on metallia. Mikroaaltouuninkestäviksi merkityt astiat ovat aina turvallisia käyttää. -astiat sulattaa tällaiset astiat.
Página 355
Toiminnot Yhteenveto ominaisuuksista Soveltuvuus Materiaali mikroaaltouuni Kuvaus käyttöön Lämpötila Oletuslämpötila Ominaisuus (Teho) alue (Tehotaso) Käytä vain lämpömuovisia astioita. Jotkin muovit 40-230 °C 160 °C Rasiat saattavat vääntyä tai Uunin vastukset tuottavat lämpöä ja muuttaa väriään korkeissa Kiertoilma kiertoilmapuhallin jakaa lämmön tasaisesti lämpötiloissa.
Página 356
Toiminnot Manuaalinen tila Lämpötila Oletuslämpötila Ominaisuus (Teho) alue (Tehotaso) Oletuslämpötila (tai Tehotaso) vaihtuu viimeisten 10 käyttökerran aikana useimmin käytetyn asetuksen mukaan. 40-200 °C 180 °C 100 W - 600 W 300 W Mikroaaltouuni + Vaihe 1 Valitse tila Vastukset tuottavat lämpöä ja kiertoilmapuhallin kiertoilma jakaa lämmön uunin sisälle mikroaaltosäteilyn avustamana.
Página 357
Vaihe 3. Aseta kypsennysaika (ja Teho) Lämpötilan (tai Tehotason) ja kypsennysajan muuttaminen kypsennyksen aikana Valitse ’Aseta kypsennysaika’ Valitsimella ja vaihda kypsennysaika Valitse Dial-näytössä oleva lämpötila/tehotaso/kypsennysaika ja paina sitten Dial. Voit asettaa kypsennysajan napauttamalla Muuta arvoa valitsimella Dial ja vahvista valinta painamalla Dial. Aseta lopetusaika valitsemalla ’Valmis klo 12.00’...
Página 358
Toiminnot Kiertoilma Iso grilli Uunin vastukset tuottavat lämpöä ja kiertoilmapuhallin jakaa lämmön tasaisesti uunin sisälle. Vastukset tuottavat lämpöä. Varmista, että ne ovat vaaka-asennossa. Käytä tätä tilaa kekseille, yksittäisille teeleiville, kääretortuille, kakuille, hedelmäkakuille, Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 4 >...
Página 359
Luonnonhöyry Mikroaalto Lämpö tuotetaan ylhäällä ja alhaalla olevista lämmityselementeistä, joissa on puhaltimet. Mikroaallot ovat korkeataajuisia sähkömagneettisia aaltoja. Mikroaaltosäteily kypsentää tai Tätä toimintoa tulisi käyttää tavanomaiseen paistamiseen ja paahtamiseen useimmille ruokalajeille. lämmittää ruoan muuttamatta sen muotoa tai väriä. • Käytä vain mikroaaltouunin kestäviä astioita. Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3...
Página 360
Toiminnot Mikroaalto + grilli Mikroaaltouuni + Kiertoilma Tässä yhdistelmätilassa käytetään mikroaaltosäteilyä ja kuumaa ilmaa yhdessä. Tämä lyhentää Vastukset tuottavat lämpöä mikroaaltosäteilyn avustamana. Käytä vain mikroaaltouunin kestäviä valmistusaikaa ja auttaa ruskistamaan ja rapeuttamaan ruoan pinnan. Käytä tätä tilaa lihalle astioita, esimerkiksi lasi- tai keramiikkavuokia. ja linnunlihalle, pataruoille, gratiineille, sokerikakuille, kevyille hedelmäkakuille, piirakoille, Vaihe 1 Vaihe 2...
Página 361
Automaattitila Automaattiohjelma Uunissa on aloittelevia kokkeja varten yhteensä 20 automaattiohjelmaa. Tämä säästää aikaa ja Uunissa on 2 käyttömukavuutta lisäävää automaattitilaa: Automaattinen sulatus ja automaattinen nopeuttaa oppimista. Valmistusaika ja -lämpötila säädetään valitun ruokalajin mukaisesti. kypsennys. Valitse näistä tarpeisiisi parhaiten sopiva. Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 >...
Página 362
Toiminnot Ruoka Annoskoko (kg) Lisätarvike Taso Ruoka Annoskoko (kg) Lisätarvike Taso 1,1-1,2 Johdinlokeron lisäosa + 0,2-0,3 Keraaminen alusta Kokonainen kana Parsakaalin 1,2-1,3 Keraaminen alusta kukinnot 0,3-0,4 Sivele kylmän kanan pinnalle öljy-mausteseosta. Aseta rintapuoli Leikkaa parsakaali viipaleiksi tai puolikkaiksi. Lisää vain 15 ml (1 rkl) alaspäin ritilän keskelle keraamisen alustan kanssa.
Página 363
Automaattinen sulatus Ruoka Annoskoko (kg) Lisätarvike Taso Uunissa on 5 käyttömukavuutta lisäävää sulatusohjelmaa. Aika ja teho asetetaan automaattisesti 0,2-0,3 Keraaminen alusta Kesäkurpitsat valitun ohjelman mukaisiksi. 0,3-0,4 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Leikkaa kesäkurpitsat viipaleiksi. Lisää 30 ml (2 rkl) vettä tai nokare >...
Página 364
Toiminnot Erityistoiminnot Ruoka Annoskoko (kg) Lisätarvike Taso 0,1-0,8 Keraaminen alusta Leipä / Kakku Lämpimänäpito Aseta leipä leivinpaperille ja käännä se, kun uuni on antanut äänimerkin. Tässä toiminnossa vain kiertoilmavastus on käytössä, ja se otetaan vuorotellen käyttöön ja pois Laita kakku keraamiselle alustalle ja mikäli mahdollista, käännä se, kun käytöstä, jotta ruoka pysyisi lämpimänä.
Página 365
Lämpimänäpitämisopas Puhdistus Uunissa on höyrypuhdistus- ( ) ja hajunpoistotoiminnot ( Seisotusaika Ruoka Lämpötila (°C) Ohjeet (minuuteissa) Höyrypuhdistus Liha- ja kanaruokien, gratiinien, pizzojen sekä perunoiden ja Tämä toiminto on hyödyllinen kevyen lian puhdistamiseen höyryttämällä. Ateriat valmiiden annosten pitämiseen Kaada uunin pohjalle 100 ml vettä ja sulje lämpiminä.
Página 366
Toiminnot Lisää toimintoja VAROITUS Älä avaa luukkua, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Uunin sisällä oleva vesi on erittäin kuumaa ja Valikko Kuvaus voi aiheuttaa palovammoja. Ajastin Voit asettaa ajastimen. HUOM. Lukitus Voit lukita käyttöpaneelin. • Käytä tätä toimintoa vain, kun uuni on viilentynyt täysin huoneenlämpöiseksi. •...
Página 367
Ajastin Järjestelmäasetukset Napauta ja paina sitten Dial. Napauta ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan ja siirry Järjestelmäasetukset-valikkoon, ja paina Valitse Ajastin käyttäen Dial, ja paina sitten Dial. sitten Dial, jolloin voit muuttaa uunin eri asetuksia. Aseta ajastin (tunti ja minuutti) käyttäen Dial, ja paina sitten Dial. Katso yksityiskohtaiset kuvaukset seuraavasta taulukosta.
Página 368
Toiminnot Älykkäät valmistustoiminnot Smart Control Manuaalinen valmistus Jotta voit käyttää uunin Smart Control -ohjausta, sinun on ladattava SmartThings-sovellus Opas mikroaalloista ruoanvalmistuksessa mobiililaitteeseen. SmartThings-sovelluksen käyttämät toiminnot eivät ehkä toimi sujuvasti, jos viestintäolosuhteet ovat huonot tai uuni on asennettu paikkaan, jossa on heikko Wi-Fi-signaali. •...
Página 369
Tuoreet vihannekset Valmistusaika Seisotusaika Ruoka Annoskoko (g) • Käytä kannellista Pyrex-lasikulhoa. (minuuteissa) (minuuteissa) • Lisää 30–45 ml kylmää vettä 250 grammaa kohden. Sienet • Hämmennä kerran valmistuksen aikana ja kerran sen jälkeen. • Mausta valmistuksen jälkeen. Valmista pienet sienet kokonaisina tai viipaloituina. Älä lisää vettä. •...
Página 370
Älykkäät valmistustoiminnot Riisi ja pasta Lämmittäminen Sekoita toisinaan valmistuksen aikana ja sen jälkeen. • Älä lämmitä suurikokoista ruokaa, esimerkiksi isoja lihakimpaleita, sillä ne ylikypsyvät helposti. Kypsennä peittämättä ja peitä kannella, kun annat ruoan asettua valmistuksen jälkeen. Huuhtele • Lämmittämiseen on parempi käyttää alhaista tehoa. lopuksi huolellisesti.
Página 371
Vauvanruoat ja maito Sulatus Laita pakastetut ruoat kannettomaan, mikroaaltouunin kestävään astiaan. Käännä ruoka Valmistusaika Seisotusaika Ruoka Annoskoko Teho (W) sulatuksen aikana, ja kaada sulatuksen jälkeen ylimääräinen neste ja muut jäänteet pois. Ruoka (sekunneissa) (minuuteissa) sulaa nopeammin, jos paloittelet sen pieniksi palasiksi ja käärit palaset alumiinifolioon ennen Vauvanruoka 190 g 30-40...
Página 375
Mikroaaltouuni + Kiertoilma Air Fry Käytä tässä taulukossa esitettyjä lämpötiloja ja aikoja ohjeina ilman avulla tapahtuvaa paistamista Teho Lämpöt. Kypsennysaika Kypsennysaika varten. Esilämmitystä ei tarvita. Ruoka Lisätarvike Taso (°C) puoli) (min.) puoli) (min.) Valmistusaika Kokonainen 1st: 180-200 Johdinlokeron 20-25 23-27 Ruoka Annoskoko (g) Lämpöt.
Página 376
Älykkäät valmistustoiminnot Valmistusaika Valmistusaika Ruoka Annoskoko (g) Teho (W) Lisätarvike Ruoka Annoskoko (g) Lämpöt. (°C) Taso (minuuteissa) (minuuteissa) Riisi 15-18 Kulho + Kansi Kukkakaali, leivitetty 300-500 190-200 15-20 Aseta riisi höyrykeittimeen. Lisää 500 ml kylmää vettä. Peitä kannella. Vihannessekoitus, leivitetty 300-500 15-20 Anna valkoisen riisin seistä...
Página 377
Luonnonhöyry Nopea ja helppo Luonnollisen höyrytoiminnon ansiosta voit leipoa piirakoita ja leivonnaisia, jotka ovat aina rapeita ja ruskeita ulkopuolelta, mutta pehmeitä ja kuohkeita sisältä. Kaada ½ kupillista (125 ml) Voin sulattaminen vettä höyrytysastiaan ja aseta se uunin pohjalle. Käytä tässä taulukossa esitettyjä lämpötiloja Laita 50 g voita pieneen, mutta syvään lasiastiaan.
Página 378
Vianmääritys Uunin käytön aikana saattaa esiintyä ongelmia. Jos näin käy, tutustu alla olevaan taulukkoon Ongelma Toimenpide ja kokeile siinä ehdotettuja ratkaisuja. Jos ongelma jatkuu tai jos jokin näyttökoodi ilmestyy toistuvasti näyttöön, ota yhteyttä lähimpään Samsungin huoltoon. Uuni on ollut käynnissä Anna uunin jäähtyä, jos se on Uuni sammuu käytön aikana.
Página 379
Ongelma Toimenpide Ongelma Toimenpide Luukun ja uunin sisäosan Puhdista uuni ja avaa luukku. Uuni ei saata toimia, ruokaa Aseta kupillinen vettä Luukku ei aukea kunnolla. Lämmitystoiminto ei toimi. väliin on päässyt ruokaa. on liikaa tai valmistusastiat mikroaaltouunin kestävään ovat vääränlaisia. astiaan ja käytä...
Página 380
Vianmääritys Ongelma Toimenpide Ongelma Toimenpide Jos automaattinen toiminto Kun olet kääntänyt Laitteeseen saattaa Anna uunin jäähtyä ja Valmistuksen aikana kuuluu Uuniin jää vettä. äänimerkki. on käytössä, äänimerkki ruoan, jatka toiminnon valmistettavasta ruoasta pyyhi neste pois kuivalla tarkoittaa, että ruoka tulee käyttöä...
Página 381
Ongelma Toimenpide Ongelma Toimenpide Uunin sisälle on tarttunut Käytä höyrytoimintoa ja Grilli Uunista tulee pahaa hajua. ruokaa tai sulanutta muovia. pyyhi uuni puhtaaksi kuivalla Uunista tulee savua käytön Vastuksista saattaa Tämä ei ole toimintahäiriö, liinalla. aikana. tulla aluksi savua uunin ja näin ei tulisi käydä...
Página 382
Vianmääritys Tekniset tiedot SAMSUNG pyrkii kehittämään tuotteitaan jatkuvasti. Siksi laitteen tekniset tiedot ja nämä Näyttökoodit käyttöohjeet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Jos uuni ei toimi oikein, näyttöpaneelissa saatetaan näyttää jokin koodi. Tarkista alla olevan Virtalähde 230 V ~ 50 Hz taulukon tiedot ja kokeile siinä annettuja ratkaisuehdotuksia.
Página 383
30 min. Tiedot määritetty standardin EN 50564 ja asetuksen (EY) Nro 1275/2008 mukaisesti. HUOM. Samsung vakuuttaa täten, että tämä radiolaite on direktiivin 2014/53/EU ja Ison-Britannian asiaa koskevien lakisääteisten vaatimusten mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja Yhdistyneen kuningaskunnan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: Virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta http://www.samsung.com.
Página 384
Huomaathan, että Samsungin takuu EI kata laitteen käytön, asennuksen, huollon tai puhdistuksen neuvontaa. KYSYMYKSET JA KOMMENTIT SOITA TAI KÄY OSOITTEESSA SOITA TAI KÄY OSOITTEESSA AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support www.samsung.com/be/support (Dutch) ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
Página 385
Microwave oven User manual NQ5B5763D**...
Página 386
Contents Special functions Safety instructions More Functions Important safety instructions System Settings General safety Smart Control Microwave operation precautions Cooking Smart Limited warranty Product group definition Manual cooking Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Quick & Easy Installation Troubleshooting What’s included...
Página 387
Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. must not be operated until it has been repaired by a competent When heating food in plastic or paper containers, keep an eye person.
Página 388
Safety instructions The contents of feeding bottles and baby food jars shall The appliance is not intended for installing in road vehicles, be stirred or shaken and the temperature checked before caravans and similar vehicles etc. consumption, in order to avoid burns. This appliance is not intended for use by persons (including Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,...
Página 389
If supply cord without plug is installed on the appliance, the WARNING: When the appliance is operated in the combination means for disconnection must be incorporated in the fixed mode, children should only use the oven under adult wiring in accordance with the wiring rules. supervision due to the temperatures generated.
Página 390
Safety instructions WARNING: The appliance and its accessible parts become hot This appliance can be used by children aged from 8 years and during use. above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have Care should be taken to avoid touching heating elements.
Página 391
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Página 392
Safety instructions Microwave oven precautions Microwave operation precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure trimmed dinnerware, skewers, etc. to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
Página 393
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
Página 394
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you food. have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Oven at a glance...
Página 395
Pure steam cooker Installation instructions The Pure steam cooker is a set of the Bowl, Insert tray, and Lid, which is designed for steam cooking. Use the Pure steam cooker for foods such as rice, pasta, and General Technical Information vegetables to preserve their nutritional values.
Página 396
Install in the Cabinet Kitchen Cabinets in contact with the oven must be heatresistant up to 100 °C. Samsung will take no responsibility for damage of cabinets from the heat. Required Dimensions for installation (This product is dedicated to built-in products.)
Página 397
Built-in cabinet (mm) Installing with a hob To install a hob on top of the oven, check the installation guide of the hob for the Min. 564-568 installation space requirement ( ). Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Space for power outlet...
Página 398
Installation Mounting the oven Make the electrical connection. Check that the appliance works. Slide the oven partly into the recess. Lead the connection cable to the power source. Be sure to hold the appliance with 2 side handles and door handle when unpacking Slide the oven completely into the the product.
Página 399
Samsung service centre for technical assistance. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
Página 400
Before you start There are a couple of components that you should know before going directly to a Clock recipe. It is important to set the correct time to ensure correct automatic operations. Control panel The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice.
Página 401
Side racks About microwave energy Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The oven uses the prebuilt • Insert the accessory to the correct magnetron to generate microwaves which are used to cook or reheat food without position inside of the oven. deforming or discolouring the food.
Página 402
Before you start Cookware for microwave Microwave- Material Description safe Cookware used for Microwave Mode must allow microwaves to pass through and Oven-to-table Microwave-safe unless penetrate the food. Metals such as stainless steel, aluminium and copper reflect ware decorated with metal trims. microwaves.
Página 403
Operations Feature overview Temperature Default temperature Feature (Power level) range (Power level) Temperature Default temperature 40-200 °C 200 °C Feature (Power level) range (Power level) 100 W-600 W 300 W Microwave + 40-230 °C 160 °C Grill The heating elements generate heat, which The rear heating element generates is reinforced by the microwave energy.
Página 404
Operations Manual mode Step 3. Set the cooking time (and Power level) The default temperature (or Power level) changes according to the most frequently used setting for the last 10 operations. Step 1. Select a mode Use the Dial to select 'Set Cook Time' and change cooking time. If you tap , you can set cooking time.
Página 405
To change the temperature (or Power level) and cook time during cooking Convection The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven by the convection fan. Use this mode for biscuits, individual scones, rolls, and cakes as well as fruit cakes, choux, and soufflés. Step 1 Step 2 Step 3...
Página 406
Operations Natural Steam Large Grill The heat is generated from the top and bottom heating elements with fans. The heating elements generate heat. Make sure they are in the horizontal position. This function should be used for standard baking and roasting for most types of Step 1 Step 2 Step 3...
Página 407
Microwave Microwave + Grill Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The microwave energy The heating elements generate heat, which is reinforced by the microwave energy. enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the Use only microwave-safe cookware, such as glass or ceramic cookware. colour.
Página 408
Operations Air Fry Microwave + Convection The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven This combination mode combines the microwave energy with hot air, resulting in reduced cooking time and producing a brown, crispy surface of the food. Use this by the convection fan.
Página 409
Auto mode Auto Cook For cooking beginners, the oven offers a total of 20 auto cooking programmes. The oven offers 2 different auto modes for your convenience: Auto Defrost and Take advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. Auto Cook.
Página 410
Operations Food Serving size (kg) Accessory Level Food Serving size (kg) Accessory Level 1.1-1.2 Wire tray insert + 0.2-0.3 Ceramic tray Whole Broccoli Chicken 1.2-1.3 Ceramic Tray Florets 0.3-0.4 Brush chilled chicken with oil and spices. Put breast-side-down, Cut broccoli into slices or halves. Add only 15 ml (1 tablespoon) in the middle of Wire tray insert rack with ceramic tray.
Página 411
Auto Defrost Food Serving size (kg) Accessory Level The oven offers 5 defrosting programmes for your convenience. The time and 0.2-0.3 Ceramic tray Courgettes power level are automatically adjusted according to the selected programme. 0.3-0.4 Step 1 Step 2 Step 3 Cut courgettes into slices.
Página 412
Operations Special functions Food Serving size (kg) Accessory Level 0.1-0.8 Ceramic tray Bread/Cake Keep Warm Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as With this function, only the convection heating element operates, and it cycles on the oven beeps.
Página 413
Keep Warm guide Cleaning Cleaning offers Steam clean ( ) and Deodorisation ( ) functions. Temperature Standing time Food Directions (°C) (min.) Steam Clean For keeping meat, chicken, Meals gratin, pizza, potatoes, and This function is useful for cleaning light soiling with steaming. plated meals warm.
Página 414
Operations More Functions WARNING Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is Menu Description very hot, and it can cause a burn. Timer You can set the timer. NOTE Lock You can lock the control panel. •...
Página 415
Timer System Settings , and then press the Dial. Tap and hold for 3 seconds to enter the System Settings menu, and then turn Select Timer using the Dial, and then press the Dial. the Dial to change various settings for your oven. Set the timer (hour and minute) using the Dial, and then press the Dial.
Página 416
Operations Cooking Smart Smart Control Manual cooking To use the oven’s Smart Control, you must download the SmartThings app to a Microwave cooking guide mobile device. Functions operated by the SmartThings app may not work smoothly if communication conditions are poor or the oven is installed in a place with a •...
Página 417
Fresh vegetables Cooking time Standing time Food Serving size (g) • Use a glass Pyrex container with a lid. (min.) (min.) • Add 30-45 ml of cold water for every 250 g. Mushrooms • Stir once during cooking, and once after cooking. •...
Página 418
Cooking Smart Rice and pasta Reheating Stir from time to time during and after cooking. • Do not reheat large-sized foods such as joints of meat, which easily overcook. Cook uncovered, and close the lid during settling. Then, drain water thoroughly. •...
Página 419
Baby foods & milk Defrost Put frozen food in a microwave-safe container without a cover. Turn over during Cooking time Standing Food Serving size Power (W) defrosting, and drain off liquid and remove giblets after defrosting. For faster (sec.) time (min.) defrosting, cut the food into small pieces, and wrap them with aluminum foil Baby Food 190 g...
Página 420
Cooking Smart Grilling Serving size Defrosting Standing time Food Set 220 °C grill temperature, preheat for 5 minutes. time (min.) (min.) Bread Bread rolls 2 pcs 1-1½ 5-20 Cooking time Cooking time Food Accessory Level (each ca. 50 g) 4 pcs 2½-3 side) (min.) side) (min.)
Página 421
Fan Grill Microwave + Grill Set the temperature in this table and preheat for 5 minutes. Cooking Cooking Cooking time time Cooking Power time (2 Food Temp. (°C) Accessory Level Food Temp. (°C) Accessory Level time (1 level (W) side) side) side) side) (min.)
Página 422
Cooking Smart Convection Fan Conventional Preheat the oven with Convection mode. Use temperatures and times in this table as guidelines for baking. We recommend to preheat the oven with Fan Conventional mode. Cooking time Food Temp. (°C) Accessory Level (min.) Cooking time Food Temp.
Página 423
Microwave + Convection Air Fry Use temperatures and times in this table as guidelines for Air Frying. No Cooking Cooking preheating is required. Power Temp. time (1 time (2 Food Accessory Level level (W) (°C) side) side) Food Serving size (g) Temp.
Página 424
Cooking Smart Serving size Power level Cooking Food Serving size (g) Temp. (°C) Level Cooking Time (min.) Food Accessory Time (min.) Mushroom, Breaded 100-300 15-20 Frozen Vegetables Bowl + Onions, Breaded 100-300 15-20 Insert tray + Lid Cauliflowers, Breaded 300-500 190–200 15-20 Put the frozen vegetables into the steam bowl.
Página 425
Quick & Easy Serving size Power level Cooking Food Accessory Time (min.) Melting butter Fruit Compote Bowl + Lid Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30- Weigh the fresh fruits (e.g. apples, pears, plums, apricots, 40 seconds using 800 W, until butter is melted.
Página 426
Cause Action below and try the suggestions. If a problem persists, or if any information code keeps appearing on the display, contact a local Samsung service centre. The oven has been After cooking for an The power turns off during operation.
Página 427
Problem Cause Action Problem Cause Action Food residue is stuck Clean the oven and then The oven may not work, Put one cup of water in a The door cannot be opened The warm function does properly. between the door and open the door.
Página 428
Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action If the Auto Cook function After turning over the There may be water or Let the oven cool and A beeping sound occurs There is water left in the during cooking. is being used, this beeping food, press the Start oven.
Página 429
Problem Cause Action Problem Cause Action Food residue or plastic has Use the steam function Grill There is a bad smell coming from inside the oven. melted and stuck to the and then wipe with a dry Smoke comes out during During initial operation, This is not a malfunction, interior.
Página 430
Troubleshooting Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Information codes specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check the table below and try the suggestions.
Página 431
The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformtiy is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Product Support and enter the model name.
Página 432
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT...