Página 2
Sadržaj Posebne funkcije Sigurnosne upute Više funkcija Važne sigurnosne upute Pametno upravljanje Opća sigurnost Pametno kuhanje Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Ograničeno jamstvo Ručno kuhanje Definicija grupe proizvoda Brzo i lako Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Rješavanje problema Montaža Kontrolne točke Sadržaj paketa...
Página 3
Sigurnosne upute • hoteli, moteli i ostala mjesta za smještaj; VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • smještaji s noćenjem i doručkom. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Koristite samo posuđe koje je prikladno za korištenje u mikrovalnim UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne uključujte pećnicama.
Página 4
Sigurnosne upute Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati čak i nakon zagrijavanja u osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ni osobe koje nemaju potrebno mikrovalnoj pećnici.
Página 5
Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom načinu serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle osobe zbog izbjegla opasnost. visokih temperatura koje nastaju. Navedeni način postavljanja ne smije se temeljiti na korištenju Tijekom korištenja uređaj postaje vruć.
Página 6
Sigurnosne upute UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi tijekom korištenja postaju Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe vrući. smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, ali samo pod nadzorom te ako Izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata.
Página 7
Dok pećnica radi, nemojte je isključivati iskopčavanjem kabela za napajanje. U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima.
Página 8
Sigurnosne upute Mjere opreza za mikrovalnu pećnicu Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Upotrebljavajte samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nemojte koristiti Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. metalne posude, setove posuđa sa zlatnim i srebrnim obrubom, metalni pribor, itd.
Página 9
Ograničeno jamstvo Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za uređaja ili pribora uzrokovao korisnik. Predmeti na koje se to odnosi: prikupljanje otpada) •...
Página 10
Pećnica se isporučuje s različitim priborom koji omogućuje pripremu različitih vrsta jela. Provjerite sadrži li paket s proizvodom sve dijelove i pribor. Ako imate problema s pećnicom ili priborom, obratite se lokalnom centru za korisnike tvrtke Samsung ili prodavaču. Brzi pregled pećnice Keramička posuda...
Página 11
Upute za montažu Ugradnja u ormarić Kuhinjski ormarići koji dodiruju pećnicu moraju biti otporni na toplinu do 100 °C. Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu koja nastane na ormarićima uslijed topline. Opće tehničke informacije Dimenzije potrebne za ugradnju (Ovo je ugradbeni proizvod.) Električno napajanje...
Página 12
Montaža Pećnica (mm) Ormarić ispod sudopera (mm) Min. 550 Min. 564 / Maks. 568 Min. 446 / Maks. 450 200 cm2 NAPOMENA Minimalna zahtijevana visina (C) odnosi se samo na Ormarić za ugrađivanje pećnice (mm) ugradnju pećnice. Postavljanje pećnice s pločom za kuhanje Min.
Página 13
Montiranje pećnice Prilikom raspakiravanja proizvoda uređaj držite za 2 bočne ručice i za ručicu vrata. Gurnite pećnicu tako da bude djelomično umetnuta u mjesto za ugradnju. Provucite priključni kabel do izvora napajanja. Ručica na vratima Bočna ručica Gurnite pećnicu do kraja na mjesto za ugradnju. Nakon montaže uklonite zaštitnu foliju, traku i ostalu ambalažu te izvadite isporučeni pribor iz pećnice.
Página 14
Dobro isperite i osušite. tehničaru ili lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung za tehničku podršku. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice Nemojte je sami zamijeniti.
Página 15
Prije početka Prije prelaska na sam recept, upoznajte se s potrebnim komponentama. Upravljačka ploča Važno je postaviti točno vrijeme kako bi se osigurala točnost automatskih postupaka. Prednja ploča dostupna je u širokom spektru materijala i boja. Zbog poboljšanja u kvaliteti stvarni izgled pećnice podložan je promjenama bez prethodne obavijesti.
Página 16
Prije početka Bočne rešetke O mikrovalnoj energiji Mikrovalovi su visokofrekventni elektromagnetski valovi. Pećnica koristi unaprijed ugrađeni • Umetnite pribor u pravilan položaj u pećnici. magnetron za generiranje mikrovalova koji se koriste za kuhanje ili podgrijavanje hrane bez Pažljivo vadite posuđe i/ili pribor iz pećnice. •...
Página 17
Posuđe za mikrovalno kuhanje Sigurno za korištenje u Posuđe koje se koristi za način rada s mikrovalovima mora omogućiti mikrovalovima da Materijal Opis mikrovalnoj prođu kroz njega i prodru u hranu. Metali kao što su nehrđajući čelik, aluminij i bakar odbijaju pećnici mikrovalove.
Página 18
Prije početka Pregled značajki Sigurno za korištenje u Materijal Opis mikrovalnoj Temperaturni Zadana temperature Značajka raspon (Razina snage) (Razina snage) pećnici Koristite samo termoplastične 100-800 W 800 W spremnike. Neke plastike mogu Mikrovalovi Mikrovalna energija omogućava kuhanje ili Posude se izobličiti ili promijeniti boju podgrijavanje bez promjena oblika ili boje hrane.
Página 19
Ručni način rada Temperaturni Zadana temperature Značajka raspon (Razina snage) (Razina snage) Zadana temperatura (ili Razina snage) mijenja se prema najčešće korištenoj postavci u posljednjih 10 primjena. 150-230 °C 220 °C Roštilj na Grijač otpušta toplinu na velikoj površini. Ovaj način Korak 1.
Página 20
Korak 3. Postavite vrijeme kuhanja (i Razinu snage) Mijenjanje temperature (ili Razine snage) i vremena kuhanja tijekom kuhanja Okrenite Regulator vrijednosti kako biste odabrali vrijeme kuhanja. Dodirnite OK tijekom kuhanja. Ako dodirnete , možete postaviti vrijeme kuhanja. Odaberite temperaturu (ili razinu snage) ili vrijeme kuhanja pomoću Regulatora vrijednosti. Kako biste postavili vrijeme završetka, dodirnite još...
Página 21
Mikrovalovi Mikrovalovi i vrući zrak Mikrovalovi su visokofrekventni elektromagnetski valovi. Mikrovalna energija omogućava Ovaj kombinirani način rada objedinjuje mikrovalnu energiju i vrući zrak, što smanjuje vrijeme kuhanje ili podgrijavanje bez promjena oblika ili boje hrane. kuhanja i omogućava postizanje zlatnosmeđe, hrskave površine hrane. Koristite ga za kuhanje •...
Página 22
Mikrovalovi + Prženje Vrući zrak Grijači stvaraju toplinu koju ventilator koji raspršuje vrući zrak ravnomjerno raspoređuje u Grijači stvaraju toplinu koju pojačava mikrovalna energija. Koristite samo posuđe sigurno za pećnici. Koristite ovaj način rada za pripremu keksa, pogačica, peciva i kolača te voćnih pita, korištenje u mikrovalnoj pećnici, kao što je stakleno ili keramičko posuđe.
Página 23
Automatski način rada Roštilj na velikoj rešetki Grijači stvaraju toplinu. Pobrinite se da budu u vodoravnom položaju. Pećnica ima 2 različita automatska načina rada: Automatsko odmrzavanje i Automatsko kuhanje. Korak 1 Korak 2 Korak 3 Korak 4 Odaberite način rada koji želite. >...
Página 24
Vodič za automatsko kuhanje Automatsko kuhanje Za početnike u kuhanju pećnica nudi ukupno 20 programa za automatsko kuhanje. Iskoristite ovu Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina značajku kako biste uštedjeli vrijeme ili skratili vrijeme učenja. Vrijeme kuhanja i temperatura prilagodit će se prema odabranom receptu. Posluženo 0,3-0,4 Keramička posuda...
Página 25
Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina 0,8-0,9 Žičana rešetka i 0,2-0,3 Keramička posuda Pečena Mrkva janjetina 1,1-1,2 Keramička posuda narezana na 0,4-0,5 kriške Stavite mariniranu janjetinu u keramičkoj posudi na žičanu rešetku. Operite i očistite mrkvu te je narežite na jednake dijelove. Dijelove Nakon zvučnog signala, okrenite janjetinu i i nastavite je peći.
Página 26
Odmrzavanje Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina Pećnica ima 5 programa za odmrzavanje. Vrijeme i razina snage automatski se prilagođavaju u 0,2-0,3 Keramička posuda Kriške luka skladu s odabranim programom. 0,4-0,5 Korak 1 Korak 2 Korak 3 Luk narežite na kriške ili polovice. Dodajte samo 15 ml (1 žlicu) vode. >...
Página 27
Posebne funkcije Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina 0,1-0,8 Keramička posuda Kruh/Kolač Održavanje hrane toplom Kruh stavite na komad kuhinjskog papira i čim se iz pećnice začuje Uz ovu funkciju radit će samo grijač za vrući zrak koji se uključuje i isključuje u ciklusima kako bi zvučni signal, okrenite ga.
Página 28
Vodič za održavanje hrane toplom Čišćenje Pećnica ima funkcije Čišćenja parom ( ) i Osvježavanje ( Temperaturna Vrijeme stajanja Hrana Upute (°C) (min) Čišćenje parom Za čuvanje topline jela od mesa i Ova je funkcija korisna je za čišćenje parom manjeg stupnja zaprljanja. Jela piletine, zapečenih jela, pizze, krumpira i posluženih jela.
Página 29
Više funkcija UPOZORENJE Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego što ciklus završi. Voda u pećnici vrlo je vruća i može Izbornik Opis izazvati opekline. Mjerač vremena Možete postaviti mjerač vremena. NAPOMENA Zaključavanje Možete zaključati upravljačku ploču. • Koristite ovu značajku samo kada se pećnica potpuno ohladi na sobnu temperaturu. Zvuk Možete uključiti ili isključiti zvuk pećnice (zvučne signale).
Página 30
Mjerač vremena Pametno upravljanje Dodirnite kako biste koristili funkciju Mjerač vremena. Kako biste koristili Pametno upravljanje pećnicom, morate preuzeti aplikaciju SmartThings na Postavite mjerač vremena (sat i minutu) pomoću Regulatora vrijednosti. mobilni uređaj. Funkcije kojima upravlja aplikacija SmartThings možda neće glatko raditi ako su Pritisnite OK kako biste pokrenuli mjerač...
Página 31
Pametno kuhanje Ručno kuhanje Svježe povrće • Koristite vatrostalnu staklenu posudu s poklopcem. • Dodajte 30-40 ml hladne vode na svakih 250 g povrća. Vodič za mikrovalno kuhanje • Promiješajte jednom tijekom kuhanja i jednom nakon kuhanja. • Nemojte koristiti metalne spremnike uz način rada s Mikrovalovima. Uvijek postavite •...
Página 32
Pametno kuhanje Riža i tjestenina Vrijeme kuhanja Vrijeme stajanja Hrana Veličina porcije (g) Povremeno promiješajte tijekom i nakon kuhanja. (min) (min) Kuhajte otkriveno i zatvorite poklopac dok se riža odmara nakon kuhanja. Zatim dobro ocijedite Gljive vodu. • Riža: Koristite veliku vatrostalnu staklenu posudu s poklopcem za rižu čiji će se volumen Pripremite čitave male ili narezane gljive.
Página 33
Podgrijavanje Hrana i mlijeko za bebe • Nemojte podgrijavati velike komade hrane, primjerice velike komade mesa, jer će se lako Snaga motora Vrijeme Vrijeme Hrana Veličina porcije prekuhati. kuhanja (s) stajanja (min) • Hranu je sigurnije podgrijavati na manjim razinama snage. Hrana za bebe 190 g 30-40...
Página 34
Pametno kuhanje Odmrzavanje Veličina porcije Vrijeme Vrijeme stajanja Hrana Stavite smrznutu hranu u spremnik siguran za korištenje u mikrovalnoj pećnici bez poklopca. odmrzavanja (min) (min) Okrenite tijekom odmrzavanja i ocijedite tekućinu te uklonite iznutricu nakon odmrzavanja. Za Kruh Peciva 2 kom 1-1½...
Página 35
Prženje Roštilj s ventilatorom Postavite temperaturu roštilja na 220 °C i prethodno zagrijavajte 5 minuta. Postavite temperaturu kao što je navedeno u tablici i prethodno zagrijavajte 5 minuta. Vrijeme kuhanja Vrijeme kuhanja Vrijeme Vrijeme Hrana Pribor Razina strana) (min) strana) (min) Temperatura kuhanja kuhanja...
Página 36
Pametno kuhanje Mikrovalovi + Prženje Vrući zrak Zagrijte pećnicu u načinu rada s vrućim zrakom. Vrijeme Vrijeme Razina Temperatura kuhanja kuhanja Vrijeme kuhanja Hrana Pribor Razina Hrana Temperatura (°C) Pribor Razina snage (W) (°C) (1. strana) (2. strana) (min) (min) (min) Kolač...
Página 37
Uobičajeni način rada s ventilatorom Mikrovalovi i vrući zrak Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za pečenje. Vrijeme Vrijeme Preporučujemo da zagrijete pećnicu u uobičajenom načinu rada s ventilatorom. Razina Temperatura kuhanja kuhanja Hrana snage Pribor Razina Vrijeme kuhanja (°C) (1.
Página 38
Možda naiđete na problem tijekom uporabe pećnice. Ako se to dogodi, najprije pogledajte Brzo i lako tablicu u nastavku i isprobajte prijedloge. Ako se problem ne riješi ili ako se na zaslonu nastavi pojavljivati informacijska šifra, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Topljenje maslaca Kontrolne točke Stavite 50 g maslaca u malu, duboku staklenu posudu.
Página 39
Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/ Napajanje se isključuje Vanjska površina pećnice tijekom rada. vrijeme. ostavite pećnicu da se ohladi. prevruća je tijekom rada. prozračivanje.
Página 40
Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica možda neće raditi Stavite šalicu vode u Pećnica možda neće raditi Stavite šalicu vode u Zagrijavanje je slabo ili sporo. Funkcija odmrzavanja ne ako se u njoj kuha previše spremnik siguran za funkcionira.
Página 41
Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Tijekom kuhanja pojavljuju Tijekom korištenja funkcija Nemojte koristiti metalne Svjetlost u pećnici varira. Svjetlina se mijenja ovisno o Promjene izlaznog napona se iskre. pećnice/odmrzavanja koriste posude. promjenama izlaznog napona tijekom kuhanja nisu kvar. To se metalne posude.
Página 42
Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Ostaci hrane ili otopljena Uključite funkciju kuhanja Prženje Iz pećnice se širi neugodan miris. plastika zapeli su u parom, a zatim obrišite Tijekom rada izlazi dim. Pri početnom pokretanju dim To nije kvar i ako pokrenete unutrašnjosti pećnice.
Página 43
Tehničke specifikacije Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove Informacijske šifre upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Ako pećnica ne radi, možda će se na zaslonu prikazati kod s informacijama. Provjerite tablicu u...
Página 44
Podaci su određeni sukladno standardu EN 50564 i uredbi Komisije (EZ) br. 1275/2008. NAPOMENA Tvrtka Samsung ovime izjavljuje da je ova radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtjevima u Ujedinjenoj Kraljevini. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti i izjave o sukladnosti Ujedinjene Kraljevine dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Službena izjava o sukladnosti može se pronaći na...
Página 46
Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU...
Página 48
Sadržaj Specijalne funkcije Bezbednosna uputstva Još funkcija Važna bezbednosna uputstva Pametna kontrola Opšte mere bezbednosti Pametno kuvanje Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Ograničena garancija Ručno kuvanje Definicija grupe proizvoda Brzo i lako Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) Rešavanje problema Ugradnja Kontrolne tačke...
Página 49
Bezbednosna uputstva • od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim smeštajnim VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA objektima; PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. • u objektima koji pružaju usluge prenoćišta sa doručkom. UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema na Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u vratima, pećnica se ne sme koristiti dok je ne popravi stručna mikrotalasnoj pećnici.
Página 50
Bezbednosna uputstva Jaja u ljusci i cela kuvana jaja ne bi trebalo zagrevati u Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (što podrazumeva mikrotalasnoj pećnici jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima završetka obrade u mikrotalasnoj pećnici.
Página 51
Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, UPOZORENJE: Kada se uređaj koristi u kombinovanom režimu, deca predstavnik ovlašćenog servisa ili neko drugo stručno lice da bi se bi trebalo da ga koriste samo pod nadzorom odraslih zbog toga što izbegla opasnost.
Página 52
Bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Uređaj i njegovi spoljni delovi mogu da postanu vreli Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, kao i osobe tokom upotrebe. sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom da su svesne potencijalnih Vodite računa da ne dodirnete grejače.
Página 53
Nemojte da isključujete kabl za napajanje dok pećnica radi. Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte previše da pritiskate pećnicu i nemojte da je udarate.
Página 54
Bezbednosna uputstva Predostrožnosti za mikrotalasnu pećnicu Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Koristite samo posuđe predviđeno za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Nemojte da koristite Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom metalne posude, tanjire sa pozlaćenim ili srebrnim rubovima, ražnjeve itd. dejstvu mikrotalasne energije.
Página 55
Da biste izbegli habanje površine pećnice i opasne situacije, uvek održavajte pećnicu čistom. otpadom. Informacije o zalaganju kompanije Samsung za očuvanje životne sredine i specifičnim regulatornim Definicija grupe proizvoda obavezama u vezi sa proizvodom, npr. REACH, WEEE, Baterije, potražite na adresi : Ovaj proizvod spada u ISM opremu (eng.
Página 56
Uz pećnicu dobijate više dodatnih elemenata koji vam olakšavaju pripremu različitih vrsta hrane. Proverite da li su svi delovi i dodatni elementi u pakovanju proizvoda. Ako imate problem sa pećnicom ili dodatnim elementima, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru ili prodavcu. Pregled pećnice Keramički pleh...
Página 57
Ugradnja u kuhinjski element Kuhinjski elementi u kontaktu sa pećnicom moraju da budu otporni na toplotu do 100 °C. Samsung nije odgovoran za oštećenje kuhinjskih elemenata zbog toplote. Opšte tehničke informacije Potrebne dimenzije za ugradnju (Ovaj proizvod je ugradni proizvod.)
Página 58
Ugradnja Pećnica (mm) Kuhinjski element ispod sudopere (mm) Min. 550 Min. 564 / Maks. 568 Min. 446 / Maks. 450 200 cm2 NAPOMENA Minimalna visina (C) je samo za ugradnju pećnice. Ugrađeni kuhinjski element (mm) Ugradnja za pločom za kuvanje Min.
Página 59
Postavljanje pećnice Držite uređaj za 2 bočne drške i dršku na vratima kada otpakujete proizvod. Delimično gurnite pećnicu u udubljenje. Sprovedite strujni kabl do izvora struje. Drška na vratima Bočna drška Potpuno gurnite pećnicu u udubljenje. Posle ugradnje, uklonite zaštitnu foliju, traku i ostali ambalažni materijal i izvadite isporučene dodatne elemente iz pećnice.
Página 60
Isperite i dobro osušite. pomoć kvalifikovanom serviseru ili lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice Nemojte je sami zamenjivati.
Página 61
Pre nego što počnete Postoji nekoliko komponenti sa kojima bi trebalo da se upoznate pre nego što odete na recepte. Kontrolna tabla Važno je da podesite tačno vreme da biste obezbedili ispravno funkcionisanje automatskih radnji. Prednja tabla dolazi u različitim materijalima i bojama. Radi poboljšanja kvaliteta, stvarni izgled pećnice je podložan promeni bez obaveštenja.
Página 62
Pre nego što počnete Bočni nosači O mikrotalasnoj energiji Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Pećnica koristi ugrađeni magnetron • Umetnite dodatni element na odgovarajuće za generisanje mikrotalasa koji se koriste za kuvanje ili podgrevanje hrane bez deformisanja ili mesto unutar pećnice. gubitka boje.
Página 63
Posuđe za mikrotalasno kuvanje Predviđeno za korišćenje u Posuđe koje se koristi za mikrotalasni režim mora da propušta mikrotalase kako bi prodrli u Materijal Opis mikrotalasnoj hranu. Metali, kao što su nerđajući čelik, aluminijum i bakar, odbijaju mikrotalase. Zato nemojte pećnici da koristite posuđe napravljeno od metalnih materijala.
Página 64
Pre nego što počnete Radnje Pregled funkcija Predviđeno za korišćenje u Materijal Opis mikrotalasnoj Podrazumevana Temperaturni opseg Funkcija temperatura pećnici (Nivo snage) (Nivo snage) Koristite samo posude od termoplastike. Neke vrste 100-800 W 800 W Posude plastike mogu se iskriviti ili Mikrotalasna Mikrotalasna energija omogućava obradu ili promeniti boju na visokim...
Página 65
Ručni režim Podrazumevana Temperaturni opseg Funkcija temperatura Podrazumevana temperatura (ili nivo snage) menja se na osnovu najčešće korišćenog (Nivo snage) (Nivo snage) podešavanja u poslednjih 10 radnji. 150-230 °C 220 °C 1. korak Izaberite režim Roštilj velike površine emituje toplotu. Koristite ovaj Veliki roštilj režim da biste zapekli gornji deo hrane (npr.
Página 66
Radnje 3. korak Podesite vreme kuvanja (i Nivo snage) Da biste promenili temperaturu (ili Nivo snage) i vreme kuvanja tokom kuvanja Okrećite Točkić za izbor vrednosti da biste izabrali vreme kuvanja. Dodirnite OK tokom kuvanja. Ako dodirnete , možete da podesite vreme kuvanja. Izaberite temperaturu (ili nivo snage) ili vreme kuvanja pomoću Točkića za izbor vrednosti.
Página 67
Mikrotalasna Mikrotalasna + Konvekcija Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Mikrotalasna energija omogućava Ovaj kombinovani režim kombinuje mikrotalasnu energiju sa vrućim vazduhom, čime se vreme obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje. kuvanja skraćuje a hrana ima rumenu i hrskavu površinu. Koristite ovaj režim za različite vrste •...
Página 68
Radnje Mikrotalasna + Roštilj Konvekcija Grejni elementi generišu toplotu, koja se ravnomerno raspoređuje unutar pećnice pomoću Grejni elementi generišu toplotu, koju pojačava mikrotalasna energija. Koristite samo posuđe koje konvekcionog ventilatora. Koristite ovaj režim za biskvite, pojedinačne pogačice, rolnice, kolače, je bezbedno za mikrotalasnu pećnicu, kao što je stakleno ili keramičko posuđe. kao i za voćne kolače, princes krofne i sufle.
Página 69
Automatski režim Veliki roštilj Grejni elementi generišu toplotu. Uverite se da su u horizontalnom položaju. Pećnica pruža 2 različita automatska režima: Automatsko odmrzavanje i Automatsko kuvanje. 1. korak 2. korak 3. korak 4. korak Izaberite onaj koji odgovara vašim potrebama. >...
Página 70
Radnje Vodič za automatsko kuvanje Automatsko kuvanje Ako ste početnik, pećnica nudi 20 automatskih programa kuvanja. Iskoristite ovu funkciju da biste Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo uštedeli vreme ili brže naučili kako da kuvate. Vreme kuvanja i temperatura su podešeni u skladu sa izabranim receptom.
Página 71
Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo Jagnjeće 0,8-0,9 Žičani umetak za pleh + Kriške 0,2-0,3 Keramički pleh 1,1-1,2 Keramički pleh 0,4-0,5 pečenje šargarepe Stavite marinirano jagnjeće pečenje na žičani umetak sa keramičkim Operite i očistite šargarepu, a zatim je isecite na jednake kolutove.
Página 72
Radnje Odmrzavanje Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo Pećnica pruža 5 programa odmrzavanja. Vreme i nivo snage se automatski podešavaju u skladu 0,2-0,3 Keramički pleh Komadi crnog sa izabranim programom. luka 0,4-0,5 1. korak 2. korak 3. korak Iseckajte luk ili ga prepolovite. Dodajte samo 15 ml (1 kašiku) vode. >...
Página 73
Specijalne funkcije Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo 0,1-0,8 Keramički pleh Hleb/Kolači Održavanje toplote Stavite hleb na list kuhinjskog papira i okrenite ga kada pećnica emituje Kada koristite ovu funkciju, aktivan je samo konvekcioni grejni element, koji se uključuje i zvučni signal.
Página 74
Radnje Vodič za održavanje toplote Čišćenje Funkcija čišćenja nudi Čišćenje parom ( ) i Dezodorizacija ( Temperatura Vreme stajanja Hrana Uputstva (°C) (min.) Čišćenje parom Za održavanje toplote mesa, Ova funkcija je korisna za uklanjanje manjih nečistoća pomoću pare. Jela piletine, gratena, pice, krompira i kompletnih jela.
Página 75
Još funkcija UPOZORENJE Ne otvarajte vrata pre nego što se ciklus završi. Voda u pećnici je vrela i može da izazove Meni Opis opekotine. Tajmer Možete da podesite tajmer. NAPOMENA Zaključavanje Možete da zaključate kontrolnu tablu. • Koristite ovu funkciju samo kada se pećnica potpuno ohladi do sobne temperature. Zvuk Možete da uključite ili isključite zvučne signale pećnice.
Página 76
Radnje Tajmer Pametna kontrola Dodirnite da biste koristili funkciju Tajmer. Da biste koristili pametnu kontrolu pećnice, morate da preuzmete aplikaciju SmartThings na mobilni Podesite tajmer (sate i minute) pomoću Točkića za izbor vrednosti. uređaj. Funkcije kojima možete da upravljate putem aplikacije SmartThings možda neće raditi glatko Dodirnite OK da biste pokrenuli tajmer.
Página 77
Pametno kuvanje Ručno kuvanje Sveže povrće • Koristite staklenu vatrostalnu posudu sa poklopcem. • Dodajte 30-45 ml hladne vode za svakih 250 g. Vodič za kuvanje u mikrotalasnom režimu • Promešajte jednom tokom kuvanja i jednom posle kuvanja. • Ne koristite metalne posude u mikrotalasnom režimu. Uvek stavljajte posude sa hranom na •...
Página 78
Pametno kuvanje Pirinač i testenine Hrana Veličina porcije (g) Vreme kuvanja (min.) Vreme stajanja (min.) Mešajte s vremena na vreme tokom i posle kuvanja. Pečurke Kuvajte bez poklopca i stavite poklopac posle kuvanja. Zatim dobro iscedite vodu. • Pirinač: Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu sa poklopcem pošto će se pirinač Pripremite cele sitnije ili isečene pečurke.
Página 79
Podgrevanje Hrana i mleko za bebe • Ne podgrevajte velike komade hrane, kao što su veliki komadi mesa, jer mogu lako da se Vreme kuvanja Vreme stajanja Hrana Veličina porcije Snaga (W) prekuvaju. (sek.) (min.) • Bezbednije je da podgrevate hranu na nižim nivoima snage. Hrana za bebe 190 g 30-40...
Página 80
Pametno kuvanje Odmrzavanje Veličina porcije Vreme Vreme stajanja Hrana Stavite smrznutu hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu pećnicu bez poklopca. Okrećite tokom odmrzavanja (min.) (min.) odmrzavanja i iscedite tečnost i uklonite iznutrice posle odmrzavanja. Radi bržeg odmrzavanja, Hleb Kiflice 2 komada 1-1½...
Página 81
Roštilj Roštilj sa ventilatorom Podesite temperaturu roštilja na 220 °C i prethodno ga zagrevajte 5 minuta. Podesite temperaturu navedenu u ovoj tabeli i prethodno zagrevajte 5 minuta. Vreme kuvanja Vreme kuvanja Vreme Vreme Hrana Dodatni element Nivo (1. strana) (min.) (2.
Página 82
Pametno kuvanje Mikrotalasna + Roštilj Konvekcija Prethodno zagrejte pećnicu pomoću režima Konvekcije. Vreme Vreme Nivo snage Temperatura kuvanja kuvanja Vreme kuvanja Hrana Dodatni element Nivo Hrana Temperatura (°C) Dodatni element Nivo (°C) (1. strana) (2. strana) (min.) (min.) (min.) Kvadratni kalup 160-170 Žičani umetak 60-70...
Página 83
Obični ventilator Mikrotalasna + Konvekcija Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Vreme Vreme Preporučujemo vam da prethodno zagrejete pećnicu pomoću režima Običnog ventilatora. Nivo snage Temperatura Dodatni kuvanja kuvanja Hrana Nivo Vreme kuvanja (°C) element (1.
Página 84
Možete da naiđete na problem kada koristite pećnicu. U tom slučaju, prvo pogledajte tabelu u Brzo i lako nastavku i probajte da rešite problem pomoću navedenih predloga. Ako problem i dalje postoji ili se na ekranu prikazuje informativni kôd, obratite se lokalnom Samsung servisnom centru. Topljenje maslaca Kontrolne tačke Stavite 50 g maslaca u malu, duboku, staklenu posudu.
Página 85
Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane Napajanje se isključilo tokom Spoljašnjost pećnice se rada. sačekajte da se pećnica previše zagreva tokom rada. ventilaciju pećnice.
Página 86
Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Grejanje je slabo ili sporo. Ne radi funkcija otapanja. obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje...
Página 87
Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Tokom obrade hrane se Koriste se metalne posude Nemojte koristiti metalne Osvetljenost unutar pećnice Promene osvetljenosti zavise Promene jačine snage tokom javljaju varnice. tokom korišćenja funkcija posude. varira. od promena jačine snage obrade ne predstavljaju kvar. pećnice/otapanja.
Página 88
Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Ostaci hrane ili plastike Upotrebite funkciju čišćenja Roštilj Iz pećnice se oseća neprijatan miris. su se otopili i zalepili za parom, pa obrišite pećnicu Kada pećnica radi, iz nje izlazi Prilikom prvog korišćenja Nije u pitanju kvar i posle unutrašnjost.
Página 89
Tehničke specifikacije Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i Informativni kodovi uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Ako pećnica ne radi, na ekranu može da se prikazuje informativni kôd. Pogledajte tabelu u Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz nastavku i probajte da rešite problem pomoću navedenih predloga.
Página 90
Podaci su utvrđeni prema standardu EN 50564 i regulativi (EC) br. 1275/2008. NAPOMENA Samsung ovim izjavljuje da je ova radio-oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima u UK. Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti i UK deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: Zvaničnu deklaraciju o usaglašenosti možete da vidite na...
Página 92
Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ZEMLJA POZOVITE NAS...
Página 94
Kazalo Posebne funkcije Varnostna navodila Dodatne funkcije Pomembna varnostna navodila Pametno krmiljenje Splošna varnost Pametno kuhanje Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Omejena garancija Ročno kuhanje Opredelitev skupine izdelka Hitro in preprosto Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (Odpadna električna in elektronska oprema) Odpravljanje težav Namestitev Točke za preverjanje...
Página 95
Varnostna navodila • v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • v penzionih. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne mikrovalovni pečici.
Página 96
Varnostna navodila Neolupljenih jajc in celih trdo kuhanih jajc ne segrevajte v Aparata ne smejo uporabljati osebe z omejenimi fizičnimi, mikrovalovni pečici, saj jih lahko raznese, tudi ko pečica ne greje več. senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (in otroci) ter osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če aparat uporabljajo pod Pečico redno čistite in iz nje odstranjujte morebitne ostanke hrane.
Página 97
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec OPOZORILO: Ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, smejo ali njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba, da se otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle osebe zaradi izognete nevarnosti. visokih temperatur pri pripravi hrane. Pritrditev ne sme biti izvedena z lepljenjem, saj tega ne štejemo za Aparat se med uporabo zelo segreje.
Página 98
Varnostna navodila OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo zelo Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično, segrejejo. senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila Bodite previdni, da se ne dotaknete grelnika.
Página 99
Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
Página 100
Varnostna navodila Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd. mikrovalovni energiji.
Página 101
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (Odpadna električna in elektronska oprema) Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: (Velja za države z ločenimi sistemi zbiranja) •...
Página 102
Pečica ima različen pribor, s katerim lahko pripravljate različne vrste hrane. Prepričajte se, da so vsi deli in pribor v embalaži izdelka. Če se pojavi težava s pečico ali njenim priborom, se obrnite na krajevni servis Samsung ali prodajalca. Pregled pečice Keramični pladenj...
Página 103
Navodila za vgradnjo Vgradnja v omaro Kuhinjske omare v stiku s pečico morajo prenašati temperature do 100 °C. Podjetje Samsung ne prevzema odgovornosti za poškodbe omar zaradi vročine. Splošne tehnične informacije Potrebne mere za vgradnjo (To je namenjeno za vgradne izdelke.) Električno napajanje...
Página 104
Namestitev Pečica (mm) Omara pod pultom (mm) Najmanj 550 Najmanj 564 / Največ 568 Najmanj 446 / Največ 450 200 cm2 OPOMBA Minimalna zahtevana višina (C) je samo za vgradnjo Vgradna omara (mm) pečice. Vgradnja s štedilnikom Najmanj 564-568 Če želite nad pečico vgraditi štedilnik, preverite Najmanj 550 navodila za vgradnjo pečice za potreben prostor za Najmanj 446 / Največ...
Página 105
Vgradnja pečice Ko izdelek razpakirate, obvezno držite napravo za stranska ročaja in ročaj vrat. Pečico deloma potisnite v odprtino. Priključni kabel priključite na napajalno napetost. Ročaj vrat Stranski ročaj Pečico v celoti potisnite v odprtino. Ko je vgradnja končana, odstranite zaščitno folijo, lepilne trakove in druge embalažne materiale ter vzemite priloženi pribor iz pečice.
Página 106
Vzdrževanje Čiščenje Menjava (popravilo) Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Posebej pozorni bodite OPOZORILO na vrata in tesnila vrat (samo pri ustreznih modelih). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice ali Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala menjati delov.
Página 107
Pred začetkom Pred začetkom uporabe recepta se morate seznaniti z nekaj deli. Nadzorna plošča Za zagotavljanje pravilnega samodejnega delovanja je pomembno, da nastavite točen čas. Sprednja plošča je lahko iz različnih materialov in barv. Zaradi izboljšav kakovosti se lahko videz pečice nenapovedano spremeni.
Página 108
Pred začetkom Stranska vodila O mikrovalovni energiji Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi. Pečica uporablja vnaprej vgrajeni • Pribor vstavite na ustrezno mesto v pečici. magnetron, ki oddaja mikrovalove, ki živila kuhajo ali pogrevajo brez deformiranja ali Pri odstranjevanju kuhinjskih pripomočkov •...
Página 109
Posoda za mikrovalovno pečico Primerno za uporabo v Posoda za mikrovalovno pripravo mora omogočati prehajanje mikrovalovne energije, da lahko Material Opis mikrovalovni prodre v živilo. Kovine, na primer nerjavno jeklo, aluminij in baker, odbijajo mikrovalove. Zato ne pečici uporabljajte posode iz kovinskih materialov. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo Posoda ali kozarci iz Polistiren se lahko zaradi v mikrovalovni pečici, je zagotovo primerna.
Página 110
Pred začetkom Postopki Pregled funkcij Primerno za uporabo v Material Opis mikrovalovni Temperatura Privzeta temperatura Funkcija (Moč) (Moč) pečici Uporabljajte samo posodo iz 100-800 W 800 W termoplastičnih umetnih mas. Mikrovalovi Mikrovalovi omogočajo kuhanje ali pogrevanje Posoda Nekatere umetne mase se hrane brez spreminjanja oblike ali barve.
Página 111
Ročni način Temperatura Privzeta temperatura Funkcija (Moč) (Moč) Privzeta temperatura (ali Moč) se spremeni glede na najpogosteje uporabljeno nastavitev v zadnjih 10 postopkih. 150-230 °C 220 °C Žar z veliko površino seva toploto. Tako zapecite 1. korak. Izbira načina Velik žar zgornjo površino živil (na primer meso, lazanjo ali gratinirane jedi).
Página 112
Postopki 3. korak. Nastavitev časa (in Moči) kuhanja Spreminjanje temperature (ali Moči) in časa kuhanja med kuhanjem Zavrtite Vrtljivi gumb za vrednost, da izberete čas kuhanja. Med kuhanjem pritisnite OK. Če pritisnete , lahko nastavite čas kuhanja. Z Vrtljivim gumbom za vrednost izberite temperaturo (ali moč) ali čas kuhanja. Da nastavite končni čas, pritisnite še enkrat in zavrtite Vrtljivi gumb za vrednost, da Pritisnite OK.
Página 113
Mikrovalovi Mikrovalovi + konvekcija Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi. Mikrovalovi omogočajo kuhanje ali Ta kombinacija združuje mikrovalove z vročim zrakom, kar je zmanjšalo čas kuhanja in na pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve. hrani ustvarilo hrustljavo rjavo površino. S tem pripravite vse vrste mesa in perutnine, pa •...
Página 114
Postopki Mikrovalovi + Žar Konvekcija Toploto oddajajo grelniki in jo po pečici enakomerno porazdeli konvekcijski ventilator. Ta način Toploto oddajata grelnika, dopolnjuje pa jo energija mikrovalov. Uporabljajte samo kuhinjske uporabljajte za biskvit, pecivo, polžke, torte, sadne torte, paljeno testo in sufleje. pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici, na primer iz stekla ali keramike.
Página 115
Samodejni način Velik žar Grelniki oddajajo toploto. Poskrbite, da so vodoravni. Pečica ima dva različna samodejna načina: Samodejno odmrzovanje in Samodejno kuhanje. 1. korak 2. korak. 3. korak. 4. korak. Izberite tistega, ki najbolje ustreza vašim potrebam. > > > Žar Temperatura Čas kuhanja...
Página 116
Postopki Vodnik za samodejno kuhanje Samodejno kuhanje Za začetnike ponuja pečica 20 programov za samodejno kuhanje. S to funkcijo si prihranite čas in Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven pospešite svoje učenje. Čas in temperatura kuhanja se prilagodita izbranemu receptu. Živilo na 0,3-0,4 Keramični pladenj...
Página 117
Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven 0,8-0,9 Žični pladenj + 0,2-0,3 Keramični pladenj Pečeno jagnje Narezano 1,1-1,2 Keramični pladenj korenje 0,4-0,5 Marinirano jagnje postavite na sredino žične police s keramičnim Korenje splaknite in očistite in ga narežite na enakomerne rezine. pladnjem.
Página 118
Postopki Odmrzovanje Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven Pečica ima pet programov odmrzovanja. Čas in moč se samodejno prilagodita izbranemu 0,2-0,3 Keramični pladenj Narezana programu. čebula 0,4-0,5 1. korak 2. korak. 3. korak. Čebulo narežite na rezine ali polovice. Dodajte samo 15 ml (1 žlico) >...
Página 119
Posebne funkcije Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven 0,1-0,8 Keramični pladenj Kruh/Torta Ohranjanje toplote Kruh dajte na kos povoščenega papirja in ga obrnite, ko pečica zapiska. Pri tej funkciji deluje samo grelnik za konvekcijo in se občasno vklopi, da vzdržuje toploto hrane. Torto postavite na keramični pladenj in jo, če je mogoče, obrnite, ko pečica zapiska.
Página 120
Postopki Vodnik za vzdrževanje toplote Čiščenje Pečica ima program Parnega čiščenja ( ) in Odstranjevanja vonjav ( Temperatura Čas mirovanja Živilo Navodila (°C) (min) Parno čiščenje Za vzdrževanje toplote mesa, Ta funkcija je priročna za manjšo umazanijo in deluje s paro. Obroki piščanca, gratiniranih jedi, pice, krompirja in obrokov na krožniku.
Página 121
Dodatne funkcije OPOZORILO Vrat ne odpirajte, preden se cikel konča. Voda v pečici je zelo vroča in lahko povzroči opekline. Meni Opis OPOMBA Časovnik Nastavite lahko časovnik. • To funkcijo uporabite le, ko se pečica do konca ohladi na sobno temperaturo. Zaklepanje Nadzorno ploščo lahko zaklenete.
Página 122
Postopki Časovnik Pametno krmiljenje Pritisnite , da uporabite funkcijo Časovnik. Za uporabo pametnega krmiljenja pečice morate prenesti aplikacijo SmartThings v mobilno Časovnik (ura in minuta) nastavite z vrtljivim gumbom za vrednost. napravo. Funkcije, ki jih upravljate z aplikacijo SmartThings, morda ne bodo delovale nemoteno, Pritisnite OK, da zaženete časovnik.
Página 123
Pametno kuhanje Ročno kuhanje Sveža zelenjava • Uporabite stekleno ognjevarno posodo s pokrovom. • Za vsakih 250 g dodajte 30-45 ml vode. Vodnik za kuhanje z mikrovalovi • Enkrat pomešajte med kuhanjem in enkrat po kuhanju. • V mikrovalovnem načinu ne uporabljajte kovinske posode. Posode s hrano dajte vedno na •...
Página 124
Pametno kuhanje Riž in testenine Živilo Velikost porcije (g) Čas kuhanja (min) Čas mirovanja (min) Občasno pomešajte med kuhanjem in po njem. Gobe Kuhajte nepokrito in nato pokrijte, da počiva. Nato temeljito odcedite. • Riž: Uporabite veliko stekleno ognjevarno posodo s pokrovom in upoštevajte, da se Pripravite cele ali na rezine narezane gobe.
Página 125
Pogrevanje Otroška hrana in mleko • Ne pogrevajte velikih kosov živil, kot so pečenke, ki se zlahka prekuhajo. Čas mirovanja Živilo Velikost porcije Moč (W) Čas kuhanja (s) • Bolj varno je, da hrano pogrevate z manjšimi močmi. (min) • Med in po kuhanju jo dobro premešajte ali obrnite.
Página 126
Pametno kuhanje Odmrzovanje Velikost porcije Čas odmrzovanja Čas mirovanja Živilo Zamrznjeno hrano dajte v posodo, primerno za mikrovalovno pečico, brez pokrova. Med (min) (min) odmrzovanjem obrnite, po odmrzovanju pa odcedite tekočino in odstranite drobovino. Za hitrejše Kruh Krušni polžki 2 kosa 1-1½...
Página 127
Pečenje na Žar Žar z ventilatorjem Žar nastavite na 220 °C in ga predgrevajte 5 minut. Nastavite temperaturo v tej tabeli in predgrevajte 5 minut. Čas kuhanja Čas kuhanja Čas kuhanja Čas kuhanja Živilo Pribor Raven (1. stran) (min) (2. stran) (min) Živilo Temp.
Página 128
Pametno kuhanje Mikrovalovi + Žar Konvekcija Pri konvekciji pečico predgrejte. Čas Čas kuhanja kuhanja Čas kuhanja Živilo Moč (W) Temp. (°C) Pribor Raven Živilo Temp. (°C) Pribor Raven (1. stran) (2. stran) (min) (min) (min) Lešnikov kolač 160-170 Žični pladenj + 60-70 Pečen 1.
Página 129
Klasični ventilator Mikrovalovi + konvekcija Pri pečenju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Čas Čas Priporočamo, da pečico predgrejete v načinu za konvekcijo. kuhanja kuhanja Živilo Moč (W) Temp. (°C) Pribor Raven Čas kuhanja (1. stran) (2. stran) Živilo Temp.
Página 130
Hitro in preprosto Pametno kuhanje Odpravljanje težav Morda boste naleteli na težave s pečico. Takrat najprej preglejte spodnjo tabelo in preizkusite Hitro in preprosto tam navedene predloge. Če težava ne mine ali se na prikazovalniku še naprej pojavlja koda z informacijami.
Página 131
Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, Okoli pečice ni dovolj Na sprednji in zadnji strani Med delovanjem se prekine Zunanjost pečice se med napajanje. da se pečica ohladi. delovanjem preveč segreje. prostora za zračenje.
Página 132
Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo Ogrevanje je šibko ali Funkcija odtajanja hrane ne počasno. če boste kuhali preveliko v skodelici, primerni za deluje.
Página 133
Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Med kuhanjem se pojavljajo V pečici ste uporabili Ne uporabljajte kovinske Svetlost v pečici se spreminja. Svetlost v pečici se spreminja Spremembe v napajanju iskrice. kovinsko posodo. posode. glede na spremembe v med kuhanjem ne pomenijo električnem napajanju glede okvare pečice.
Página 134
Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep V notranjosti pečice so Uporabite funkcijo kuhanja Žar Iz notranjosti pečice prihaja neprijeten vonj. ostanki hrane ali stopljena na paro in nato obrišite Med delovanjem se iz pečice Med prvo uporabo pečice se Ne gre za okvaro.
Página 135
Tehnični podatki SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in Kode z informacijami navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Če pečica ne deluje več, se lahko na prikazovalniku prikaže obvestilo o napaki. Preglejte spodnjo...
Página 136
Podatki so bili pridobljeni skladno s standardom EN 50564 in Uredbo (ES) št. 1275/2008. OPOMBA Podjetje Samsung izjavlja, da je ta radijska oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU in izjave o skladnosti za ZK je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: Uradna Izjava o skladnosti je na voljo v spletnem mestu http://www.samsung.com.
Página 138
Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
Página 140
Obsah Speciální funkce Bezpečnostní pokyny Další funkce Důležité bezpečnostní pokyny Chytré ovládání Obecné bezpečnostní pokyny Chytré vaření Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Omezená záruka Ruční vaření Definice výrobní skupiny Rychle a snadno Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Odstraňování...
Página 141
Bezpečnostní pokyny • pro klienty hotelů, motelů a v podobném prostředí obytného DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY typu; TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU • v penziónech. NAHLÉDNUTÍ. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí Při ohřívání...
Página 142
Bezpečnostní pokyny V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat, které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti a to dokonce i po skončení mikrovlnného ohřevu. nebo nemají...
Página 143
Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože osoba s podobnou kvalifikací. dochází ke vzniku vysoké teploty. K uvedené...
Página 144
Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebič a jeho přístupné součásti Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými zahřívají. nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod Buďte opatrní...
Página 145
Pokud je trouba v provozu, nevypínejte ji odpojením napájecího kabelu. Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
Página 146
Bezpečnostní pokyny Mikrovlnná trouba – bezpečnostní opatření Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke škodlivému zlatou nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod. vystavení...
Página 147
Vždy udržujte troubu v čistém a dobrém stavu, abyste předešli narušení povrchu trouby Více informací o ochraně životního prostředí a regulační povinnosti týkající se konkrétních a nebezpečným situacím. výrobků společnosti Samsung, např. REACH, WEEE a Bateriích naleznete na webové stránce : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Definice výrobní skupiny Tento výrobek je zařízení...
Página 148
Trouba se dodává s různými typy příslušenství, které slouží k přípravě různých typů jídel. Ujistěte se, že jsou v balení výrobku všechny součásti a příslušenství. Pokud máte s troubou či příslušenstvím problém, obraťte se na místní zákaznické středisko společnosti Samsung nebo příslušného prodejce.
Página 149
Instalace do skříně Kuchyňské skříně v kontaktu s troubou musí být odolné proti teplu až do 100 °C. Společnost Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození skříní způsobené teplem. Všeobecné technické údaje Požadované rozměry pro instalaci (Tento spotřebič je vyhrazen pro vestavěné spotřebiče.) Elektrické...
Página 150
Umístění a zapojení Trouba (mm) Skříňka pod dřezem (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 POZNÁMKA Požadavek na minimální výšku (C) platí pro instalaci Vestavná skříňka (mm) samotné trouby. Instalace pod varnou desku Min.
Página 151
Instalace trouby Při vybalování výrobku musíte spotřebič držet za 2 boční držadla a rukojeť dvířek. Zasuňte troubu částečně do výklenku. Vyveďte propojovací kabel k napájecímu zdroji. Rukojeť dvířek Boční držadlo Zasuňte troubu zcela do výklenku. Po dokončení instalace odstraňte ochrannou fólii, pásku a jiný obalový materiál a vyjměte příslušenství...
Página 152
Povrch řádně opláchněte a osušte. kvalifikovaného technika nebo místní servisní středisko společnosti Samsung. • Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku trouby Nevyměňujte ji sami.
Página 153
Než začnete Předtím než přejdete přímo k receptu je tu celá řada součástí, s nimiž byste se měli seznámit. Hodiny Ovládací panel Je důležité nastavit správný čas, aby se zajistilo nastavení správných automatických operací. Přední panel se dodává v celé řadě materiálů a barev. V zájmu zlepšování kvality podléhá aktuální...
Página 154
Než začnete Boční vodicí lišty O mikrovlnné energii Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Trouba využívá předem vestavěný • Vložte příslušenství ve správné poloze do magnetron ke generování mikrovln, které se používají k vaření nebo ohřívání jídla, aniž by došlo trouby. k deformaci nebo změně...
Página 155
Nádobí pro přípravu v mikrovlnné troubě Bezpečné pro Materiál mikrovlnné Popis Nádobí používané pro mikrovlnný režim musí umožnit mikrovlnám procházet a pronikat do jídla. trouby Mikrovlny se odrážejí od kovů, například od nerezové oceli, hliníku a mědi. Proto nepoužívejte Polystyrénové kelímky nádobí...
Página 156
Než začnete Úkony Přehled funkcí Bezpečné pro Materiál mikrovlnné Popis trouby Rozsah teploty Výchozí teplota Funkce (Výkonového stupně) (Výkonový stupeň) Používejte pouze termoplastické nádobí. 100-800 W 800 W Nádoby Mikrovlnný Některé plasty se při vysokých Mikrovlnná umožňuje vařit nebo opakovaně ohřívat režim teplotách mohou zkroutit.
Página 157
Ruční režim Rozsah teploty Výchozí teplota Funkce (Výkonového stupně) (Výkonový stupeň) Výchozí teplota (nebo Výkonový stupeň) se mění podle nejčastěji používaného nastavení pro posledních 10 operací. 150-230 °C 220 °C Teplo je vyzařováno na ploše velkého grilu. Tento Krok 1. Vyberte režim Velký...
Página 158
Úkony Krok 3. Nastavte dobu přípravy (a Výkonový stupeň) Chcete-li změnit teplotu (nebo Výkonový stupeň) a dobu vaření během přípravy Otočte Voličem hodnoty pro výběr doby provozu. Klepněte na OK během přípravy. Pokud klepnete na , můžete zadat dobu přípravy. Vyberte teplotu (nebo výkonový...
Página 159
Mikrovlnný režim Mikrovlny + Konvekce Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Mikrovlnná umožňuje vařit nebo Tento kombinovaný režim spojuje mikrovlnnou energii s horkým vzduchem, což přináší opakovaně ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. zkrácenou dobu přípravy a tvorbu hnědého, křupavého povrchu pokrmu. Používejte jej pro •...
Página 160
Úkony Mikrovlnná trouba + Gril Konvekce Topné články vytváří teplo, které se rovnoměrně šíří uvnitř trouby pomocí horkovzdušného Topná tělesa produkují teplo, které je zesíleno mikrovlnnou energií. Používejte pouze nádobí ventilátoru. Tento režim použijte pro sušenky, jednotlivé koláčky, rohlíky a koláče, rovněž i pro bezpečné...
Página 161
Automatický režim Velký gril Teplo vytváří topné články. Ujistěte se, že jsou ve vodorovné poloze. Trouba pro vaše pohodlí nabízí 2 různé automatické režimy: Automatické rozmrazování a Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Automatické vaření. Vyberte si ten, který nejlépe vyhovuje vašim potřebám. >...
Página 162
Úkony Průvodce automatickým vařením Automatické vaření Pro kuchaře začátečníky nabízí trouba celkem 20 automatických programů vaření. Využijte této Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň funkce, která vám ušetří čas nebo vám pomůže se rychleji zdokonalit. Doba přípravy pokrmu a teplota budou nastaveny v závislosti na vybraném receptu.
Página 163
Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň 0,8-0,9 Malý rošt + 0,2-0,3 Keramický plech Jehněčí Plátky mrkve pečeně 1,1-1,2 Keramický plech 0,4-0,5 Položte marinovanou jehněčí pečeni na keramický plech umístěný na Opláchněte a očistěte mrkev a nakrájejte na stejné plátky. Rozložte je zavěšeném malém roštu.
Página 164
Úkony Rozmrazování Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň Trouba pro vaše pohodlí nabízí 5 rozmrazovacích programů. Doba a výkonový stupeň se 0,2-0,3 Keramický plech Krájená automaticky upravují podle vybraného programu. cibule 0,4-0,5 Krok 1 Krok 2 Krok 3 Cibuli nakrájejte na plátky nebo na půlky. Přidejte pouze 15 ml >...
Página 165
Speciální funkce Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň 0,1-0,8 Keramický plech Chléb nebo Udržování teploty koláč Vložte chléb na kousek kuchyňského papíru a otočte jej, jakmile trouba U této funkce pracují pouze horkovzdušná topná tělesa a střídavě se zapínají a vypínají, aby vydá...
Página 166
Úkony Průvodce udržováním teploty Čištění Trouba nabízí funkce Parní čištění ( ) a Odstranění pachu ( Teplota Doba odstavení Pokrm Pokyny (°C) (min) Parní čištění Pro uchování teplého masa, kuřete, Tato funkce umožňuje čištění malých nečistot pomocí páry. Jídla zapékaných pokrmů, pizzy, brambor a jídla na talíři.
Página 167
Další funkce VAROVÁNÍ Neotvírejte dvířka před dokončením cyklu. Voda uvnitř trouby je velmi horká a mohlo by dojít k Nabídka Popis popálení. Časovač Můžete nastavit časový spínač. POZNÁMKA Zámek Můžete uzamknout ovládací panel. • Tuto funkci použijte pouze v případě, že trouba zcela vychladla na pokojovou teplotu. Zvuk Zvuk trouby (pípání) můžete zapnout nebo vypnout.
Página 168
Úkony Časovač Chytré ovládání Klepněte na pro použití funkce Časovač spínač. Chcete-li používat Chytré ovládání trouby, musíte si stáhnout aplikaci SmartThings do mobilního Nastavte časový spínač (hodina a minuta) pomocí Voliče hodnoty. zařízení. Funkce obsluhované aplikací SmartThings nemusí bez problému fungovat v případě, že Chcete-li spustit časový...
Página 169
Chytré vaření Ruční vaření Čerstvá zelenina • Použijte nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. • Přidejte 30-45 ml studené vody na každých 250 g. Pokyny pro přípravu v mikrovlnné troubě • Zamíchejte jednou během vaření a jednou po skončení vaření. •...
Página 170
Chytré vaření Rýže a těstoviny Pokrm Hmotnost porce (g) Doba vaření (min) Doba odstavení (min) Během vaření a po něm čas od času promíchejte. Žampióny Vařte odkryté a během usazování zavřete poklici. Poté vodu důkladně slijte. • Rýže: Použijte velkou mísu s víkem ze žáruvzdorného skla, protože rýže při vaření Malé...
Página 171
Ohřev Dětská výživa a mléko • Neohřívejte potraviny velké velikosti, jako jsou kusy masa, které se snadno převaří. Doba odstavení Pokrm Velikost porce Napájení (W) Doba vaření (s) • Je bezpečnější ohřívat potraviny při nižších úrovních výkonu. (min) • Během vaření a po něm dobře promíchejte nebo obraťte. Dětská...
Página 172
Chytré vaření Rozmrazování Hmotnost porce Doba rozmrazení Doba odstavení Pokrm Zmrazené potraviny vložte do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby bez krytu. Během (min) (min) rozmrazování otočte a po rozmrazení vypusťte tekutinu a odstraňte droby. Pro rychlejší Pečivo Veky 2 ks 1-1½...
Página 173
Grilování Ventilátorový gril Nastavte teplotu grilu na 220 °C, předehřívejte 5 minut. Nastavte teplotu uvedenou v této tabulce a předehřívejte po dobu 5 minut. Doba přípravy Doba přípravy Doba Doba Pokrm Příslušenství Úroveň (1. strana) (min) (2. strana) (min) přípravy přípravy Pokrm Teplota (°C)
Página 174
Chytré vaření Mikrovlnná trouba + Gril Konvekce Předehřejte troubu v režimu konvekce. Doba Doba Výkonový přípravy přípravy Doba vaření Pokrm Teplota (°C) Příslušenství Úroveň Pokrm Teplota (°C) Příslušenství Úroveň stupeň (W) (1. strana) (2. strana) (min) (min) (min) Hranatá forma 160-170 Malý...
Página 175
Přirozená konvekce ventilátorem Mikrovlny + Konvekce Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro pečení. Doba Doba Při používání režimu Přirozené konvekce ventilátorem doporučujeme troubu předehřát. Výkonový Teplota přípravy přípravy Pokrm Příslušenství Úroveň Doba vaření stupeň (W) (°C) (1.
Página 176
Při použití trouby může nastat problém. V takovém případě se podívejte do tabulky níže a Rychle a snadno vyzkoušejte uvedená doporučení. Pokud problém přetrvává nebo se na displeji stále zobrazuje informační kód, kontaktujte místní servisní středisko Samsung. Rozpouštění másla Kontrolní body Vložte 50 g másla do malé...
Página 177
Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Trouba vařila po velmi Po velmi dlouho trvajícím Trouba nemá dostatečný Na přední a zadní straně Za provozu se vypne napájení. Vnější povrch trouby je za dlouhou dobu. vaření nechte troubu provozu příliš horký. prostor pro ventilaci.
Página 178
Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Je možné, že trouba Nalijte jeden hrnek vody Je možné, že trouba Nalijte jeden hrnek vody Ohřev je slabý nebo pomalý. Nefunguje funkce nefunguje, vaří se přílišné do nádoby vhodné pro rozmrazování. nefunguje, vaří...
Página 179
Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Při vaření se objevují jiskry. Při funkcích trouby/ Nepoužívejte kovové nádoby. Jas uvnitř trouby se mění. Jas se mění v závislosti na Změny výstupního výkonu rozmrazování se používají změnách výstupního výkonu během vaření nejsou kovové...
Página 180
Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Roztavily se zbytky pokrmů Použijte funkci páry a poté Grilování Z vnitřku mikrovlnné trouby vychází nepříjemný zápach. nebo plastu a přilepily se otřete povrch suchým Během činnosti vychází Při prvním použití mikrovlnné Nejedná...
Página 181
Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny Informační kódy pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. Pokud trouba nefunguje, budete možné potřebovat informační kód na displeji. Podívejte se do Napájení...
Página 182
Údaje byly stanoveny v souladu s normou EN 50564 a nařízeními komise (ES) č. 1275/2008. POZNÁMKA Společnost Samsung tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky ve Spojeném království. Úplné znění prohlášení o shodě EU a prohlášení o shodě Spojeného království je k dispozici na následující...
Página 184
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM ZEMĚ...
Página 186
Obsah Špeciálne funkcie Bezpečnostné pokyny Ďalšie funkcie Dôležité bezpečnostné pokyny Inteligentné ovládanie Všeobecná bezpečnosť Inteligentné varenie Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Obmedzená záruka Manuálne varenie Definícia produktovej skupiny Rýchlo a jednoducho Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Riešenie problémov Inštalácia Kontrolné...
Página 187
Bezpečnostné pokyny • pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY zariadeniach; POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. POUŽITIE. Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre mikrovlnné rúry. VAROVANIE: Ak sú...
Página 188
Bezpečnostné pokyny Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi aj po skončení mikrovlnného ohrievania. schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností...
Página 189
Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli nebezpečenstvu. vytváraným teplotám. Uvedený...
Página 190
Bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sú počas používania Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, horúce. osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí, Je potrebné dbať na to, aby ste sa nedotkli výhrevných telies. ak sa na nich bude dozerať...
Página 191
Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla. Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
Página 192
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa striebornými prvkami, grilovacie ražne atď. mikrovlnnému žiareniu.
Página 193
Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným www.samsung.com.
Página 194
Rúra sa dodáva s rôznym príslušenstvom, ktoré vám pomôže pripraviť rôzne typy jedla. Uistite sa, že všetky súčasti a príslušenstvo sú zahrnuté do balenia výrobku. Ak máte problém s rúrou alebo príslušenstvom, obráťte sa na miestne zákaznícke centrum spoločnosti Samsung alebo na predajcu.
Página 195
Inštalácia do skrinky Kuchynské skrinky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia byť odolné voči teplu do 100 °C. Spoločnosť Samsung nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenie skriniek vplyvom tepla. Všeobecné technické informácie Požadované rozmery na inštaláciu (Tento výrobok je určený pre vstavané výrobky.) Elektrické...
Página 196
Inštalácia Rúra (mm) Skrinka pod umývadlom (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 POZNÁMKA Minimálna požiadavka na výšku (C) je len pre Vstavaná skrinka (mm) samotnú inštaláciu rúry. Inštalácia s varnou doskou Min.
Página 197
Montáž rúry Pri rozbaľovaní výrobku držte spotrebič za 2 bočné rukoväte a rukoväť dverí. Zasuňte rúru čiastočne do otvoru. Pripojovací kábel priveďte k zdroju napájania. Rukoväť dverí Bočná rukoväť Zasuňte rúru úplne do otvoru. Po dokončení inštalácie odstráňte ochrannú fóliu, pásku a iný baliaci materiál a vyberte dodané príslušenstvo z vnútra rúry.
Página 198
Opláchnite a poutierajte dosucha. podpore kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra rúry Nevymieňajte ju sami. Vyprázdnite rúru a položte do stredu vnútorného priestoru pohár so zriedenou citrónovou •...
Página 199
Skôr ako začnete Existuje niekoľko komponentov, ktoré by ste mali poznať predtým, ako prejdete na recept. Hodiny Ovládací panel Je dôležité nastaviť správny čas, aby sa zabezpečili správne automatické operácie. Predný panel sa dodáva v širokej škále materiálov a farieb. V záujme zlepšenia kvality sa skutočný vzhľad rúry môže zmeniť...
Página 200
Skôr ako začnete Bočné rošty O mikrovlnnej energii Mikrovlny sú vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Rúra používa vopred zabudovaný • Vložte príslušenstvo do správnej polohy magnetrón na generovanie mikrovĺn, ktoré sa používajú na varenie alebo ohrievanie potravín bez vnútri rúry. toho, aby došlo k ich deformácii alebo zmene farby. •...
Página 201
Riad do mikrovlnnej rúry Vhodné do Materiál Popis mikrovlnnej rúry Riad používaný v mikrovlnnom režime musí umožňovať, aby mikrovlny prechádzali a prenikali Polystyrénové poháre Prehriatie môže spôsobiť ich potravinami. Kovy ako nehrdzavejúca oceľ, hliník a meď odrážajú mikrovlny. Preto nepoužívajte alebo nádoby roztavenie.
Página 202
Skôr ako začnete Prevádzka Prehľad funkcií Vhodné do Materiál Popis mikrovlnnej rúry Rozsah teploty Predvolená teplota Používajte len termoplastické Funkcia (Úroveň výkonu) (Úroveň výkonu) nádoby. Niektoré iné plasty sa Nádoby môžu pri vysokých teplotách 100-800 W 800 W deformovať alebo zmeniť farbu. Mikrovlnný...
Página 203
Manuálny režim Rozsah teploty Predvolená teplota Funkcia (Úroveň výkonu) (Úroveň výkonu) Predvolená teplota (alebo Úroveň výkonu) sa mení podľa najčastejšie používaného nastavenia za posledných 10 operácií. 150-230 °C 220°C Veľkoplošný gril vyžaruje teplo. Tento režim Krok 1. Vyberte režim Veľký gril použite na opečenie vrchnej časti jedla (napríklad mäsa, lasagní...
Página 204
Prevádzka Krok 3. Nastavenie času prípravy jedla (a Úroveň výkonu) Ak chcete zmeniť teplotu (alebo Úroveň výkonu) a čas prípravy jedla počas prípravy jedla Otáčaním Otočného voliča hodnôt zvoľte požadovanú dobu prípravy. Počas prípravy klepnite na tlačidlo OK. Ak klepnete na , môžete nastaviť...
Página 205
Mikrovlnný ohrev Mikrovlnný ohrev + Konvekcia Mikrovlny sú vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Mikrovlnná energia umožňuje uvarenie Tento kombinovaný režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim vzduchom, čo vedie k jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo formu alebo farbu. skráteniu času prípravy jedla a vytvoreniu hnedého, chrumkavého povrchu. Používa sa na všetky •...
Página 206
Prevádzka Mikrovlnný ohrev + Grilovanie Konvekcia Ohrevné prvky generujú teplo, ktoré vnútri rúry rovnomerne distribuuje konvekčný ventilátor. Ohrevné prvky generujú teplo, ktoré sa posilňuje mikrovlnnou energiou. Používajte iba riad Tento režim použite na prípravu sušienok, jednotlivých koláčikov, rožkov a koláčov, ako aj vhodný...
Página 207
Režim Auto Veľký gril Ohrevné prvky generujú teplo. Uistite sa, že sú vo vodorovnej polohe. Rúra ponúka 2 rôzne automatické režimy pre vaše pohodlie: Automatické rozmrazovanie a Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Automatické varenie. Vyberte si ten, ktorý najlepšie vyhovuje vašim potrebám. >...
Página 208
Prevádzka Sprievodca automatickým varením Automatické varenie Pre začiatočníkov ponúka rúra celkovo 20 programov automatickej prípravy jedla. Využite túto Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň funkciu, aby ste ušetrili čas alebo skrátili čas učenia. Čas a teplota prípravy jedla sa upravia podľa zvoleného receptu.
Página 209
Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň 0,8-0,9 Drôtená vložka 0,2-0,3 Keramický pekáč Pečené Porciované jahňacie 1,1-1,2 na pekáč + mrkvy 0,4-0,5 mäso Keramický pekáč Mrkvy opláchnite a vyčistite a nakrájajte na rovnaké plátky. Rovnomerne Marinované...
Página 210
Prevádzka Rozmrazovanie Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň Rúra ponúka 5 programov rozmrazovania pre vaše pohodlie. Čas a úroveň výkonu sa automaticky 0,2-0,3 Keramický pekáč Cibuľa upravia podľa zvoleného programu. nakrájaná na 0,4-0,5 Krok 1 Krok 2 Krok 3 plátky Cibuľu nakrájajte na plátky alebo polovice.
Página 211
Špeciálne funkcie Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň 0,1-0,8 Keramický pekáč Chlieb/Koláč Uchovanie v teplom stave Chlieb umiestnite na kúsok kuchynského papiera a otočte ho po Pri tejto funkcii pracuje iba konvekčný ohrevný prvok, ktorý sa cyklicky zapína a vypína, aby zapípaní...
Página 212
Prevádzka Sprievodca Uchovania v teplom stave Čistenie Čistenie ponúka funkcie Čistenie parou ( ) a Dezodorácia ( Teplota Čas odstátia Jedlo Pokyny (°C) (min.) Čistenie parou Na udržiavanie teplého mäsa, Táto funkcia je užitočná na čistenie ľahkých nečistôt pomocou pary. Jedlá...
Página 213
Ďalšie funkcie VAROVANIE Neotvárajte dvierka pred ukončením cyklu. Voda vo vnútri rúry je veľmi horúca a môže spôsobiť Ponuka Popis popáleniny. Časovač Môžete nastaviť časovač. POZNÁMKA Zamknúť Ovládací panel môžete uzamknúť. • Túto funkciu použite až po úplnom vychladnutí rúry na izbovú teplotu. Zvuk Môžete zapnúť...
Página 214
Prevádzka Časovač Inteligentné ovládanie Pre použitie funkcie Časovač klepnite na tlačidlo Ak chcete používať funkciu Inteligentné ovládanie rúry, musíte si do mobilného zariadenia Nastavte časovač (hodinu a minútu) pomocou Otočného voliča hodnôt. stiahnuť aplikáciu SmartThings. Funkcie ovládané aplikáciou SmartThings nemusia fungovať bez Pre spustenie časovača klepnite na tlačidlo OK.
Página 215
Inteligentné varenie Manuálne varenie Čerstvá zelenina • Použite sklenenú nádobu z ohňovzdorného skla s pokrievkou. • Na každých 250 g pridajte 30-45 ml studenej vody. Sprievodca varením v mikrovlnnej rúre • Premiešajte raz počas varenia a raz po uvarení. • Pri mikrovlnnom režime nepoužívajte kovové...
Página 216
Inteligentné varenie Ryža a cestoviny Čas prípravy jedla Čas odstátia Jedlo Veľkosť porcie (g) Počas varenia a po ňom občas premiešajte. (min) (min) Varte odkryté a počas odstátia zatvorte pokrievku. Potom vodu dôkladne sceďte. Huby • Ryža: Použite veľkú sklenenú nádobu z ohňovzdorného skla s pokrievkou vzhľadom na to, že objem ryže sa zdvojnásobí.
Página 217
Prihrievanie Detská strava a mlieko • Neprihrievajte veľké kusy jedla, ako sú kusy mäsa, ktoré sa ľahko prehrejú. Čas prípravy Čas odstátia Jedlo Veľkosť porcie Výkon (W) • Je bezpečnejšie prihrievať potraviny pri nižších úrovniach výkonu. jedla (s) (min) • Počas varenia a po ňom dôkladne premiešajte.
Página 218
Inteligentné varenie Rozmrazovanie Čas Veľkosť porcie Čas odstátia Mrazené potraviny vložte do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry bez pokrievky. Počas Jedlo rozmrazovania (min) rozmrazovania prevráťte a po rozmrazení z sceďte tekutinu a odstráňte droby. Ak chcete jedlo (min) rozmraziť rýchlejšie, nakrájajte ho na malé kúsky a pred rozmrazovaním ho zabaľte do hliníkovej Chlieb Rožky 2 ks...
Página 219
Grilovanie Gril s ventilátorom Nastavte teplotu grilu na 220 °C, predhrievajte 5 minút. Nastavte teplotu v tejto tabuľke a nechajte predhrievať 5 minút. Čas prípravy jedla Čas prípravy jedla Čas Jedlo Príslušenstvo Úroveň Čas prípravy (1. strana) (min) (2. strana) (min) prípravy jedla Jedlo...
Página 220
Inteligentné varenie Mikrovlnný ohrev + Grilovanie Konvekcia Pec predhrejte v režime Konvekcia. Čas prípravy Čas prípravy Úroveň jedla jedla Čas prípravy Jedlo výkonu Teplota (°C) Príslušenstvo Úroveň Jedlo Teplota (°C) Príslušenstvo Úroveň (1. strana) (2. strana) jedla (min) (min) (min) Torta s 160-170 Drôtená...
Página 221
Konvekčný ventilátor Mikrovlnný ohrev + Konvekcia Používajte teploty a časy uvedené v tejto tabuľke ako rady pre pečenie. Čas Čas Odporúčame predhriať rúru v režime Konvekčný ventilátor. prípravy prípravy Úroveň Teplota Čas prípravy Jedlo Príslušenstvo Úroveň jedla jedla Jedlo Teplota (°C) Príslušenstvo Úroveň...
Página 222
Pri používaní rúry môžete naraziť na problém. V takom prípade si najprv pozrite nižšie uvedenú Rýchlo a jednoducho tabuľku a vyskúšajte návrhy. Ak problém pretrváva alebo ak sa na displeji stále zobrazuje nejaký informačný kód, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Roztopenie masla Kontrolné body Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky.
Página 223
Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Rúra bola zapnutá dlhšiu Po varení v rámci dlhšieho Rúra nemá k dispozícii V prednej a zadnej časti Napájanie sa počas prevádzky Vnútro rúry je počas vypne. dobu. časového intervalu nechajte prevádzky príliš horúce. dostatok miesta na vetranie.
Página 224
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Rúra nemusí fungovať, Vložte do nádoby vhodnej Rúra nemusí fungovať, Vložte do nádoby vhodnej Zohrievanie je slabé alebo Funkcia rozmrazovania pomalé. uvarilo sa príliš veľa jedla pre mikrovlnné rúry vodu nefunguje. uvarilo sa príliš veľa jedla pre mikrovlnné...
Página 225
Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Počas zapnutia rúry/funkcie Nepoužívajte kovové nádoby. Jas sa mení v závislosti od Zmeny výstupu napájania Počas varenia vznikajú iskry. Jas vnútri rúry sa mení. rozmrazovania sa používajú zmien výstupu napájania počas varenia nepredstavujú kovové nádoby. podľa funkcie.
Página 226
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Zvyšky jedla alebo plastu sa Použite parnú funkciu a Grilovanie Zvnútra rúry vychádza zápach. roztavili a prilepili sa vnútri. potom utrite vnútro suchou Počas tejto operácie vychádza Počas počiatočnej prevádzky Nejde o poruchu, a ak handrou.
Página 227
Technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje Informačné kódy a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Ak rúra nepracuje, na displeji sa môže zobraziť informačný kód. Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku Zdroj napájania...
Página 228
Údaje stanovené podľa normy EN 50564 a nariadenia (ES) č. 1275/2008. POZNÁMKA Spoločnosť Samsung týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a príslušnými zákonnými požiadavkami v Spojenom kráľovstve. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ a vyhlásenia o zhode Spojeného kráľovstva je k dispozícii na tejto internetovej adrese: Oficiálne vyhlásenie o zhode možno nájsť...
Página 230
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM...
Página 231
Microwave oven User manual NQ5B4553F**...
Página 232
Contents Special functions Safety instructions More Functions Important safety instructions Smart Control General safety Cooking Smart Microwave operation precautions Limited warranty Manual cooking Product group definition Quick & Easy Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Troubleshooting Installation Checkpoints What’s included...
Página 233
Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. must not be operated until it has been repaired by a competent When heating food in plastic or paper containers, keep an eye person.
Página 234
Safety instructions Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be This appliance is not intended for use by persons (including heated in microwave ovens since they may explode, even after children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, microwave heating has ended.
Página 235
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the WARNING: When the appliance is operated in the combination manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in mode, children should only use the oven under adult order to avoid a hazard. supervision due to the temperatures generated.
Página 236
Safety instructions WARNING: The appliance and its accessible parts become hot This appliance can be used by children aged from 8 years and during use. above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have Care should be taken to avoid touching heating elements.
Página 237
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Página 238
Safety instructions Microwave oven precautions Microwave operation precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure trimmed dinnerware, skewers, etc. to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
Página 239
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
Página 240
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you food. have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Oven at a glance...
Página 241
Install in the Cabinet Kitchen Cabinets in contact with the oven must be heatresistant up to 100 °C. Samsung will take no responsibility for damage of cabinets from the heat. General Technical Information Required Dimensions for installation (This product is dedicated to built-in products.)
Página 242
Installation Oven (mm) Under-sink cabinet (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 NOTE Minimum height requirement (C) is for oven Built-in cabinet (mm) installation alone. Installing with a hob Min. 564-568 To install a hob on top of the oven, check Min.
Página 243
Mounting the oven Be sure to hold the appliance with 2 side handles and door handle when unpacking Slide the oven partly into the recess. the product. Lead the connection cable to the power source. 01 Door handle 02 Side handle Slide the oven completely into the After the installation is complete, remove the protective film, tape, and other recess.
Página 244
Samsung service centre for technical assistance. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
Página 245
Before you start There are a couple of components that you should know before going directly to a Clock recipe. It is important to set the correct time to ensure correct automatic operations. Control panel The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice.
Página 246
Before you start Side racks About microwave energy Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The oven uses the prebuilt • Insert the accessory to the correct magnetron to generate microwaves which are used to cook or reheat food without position inside of the oven. deforming or discolouring the food.
Página 247
Cookware for microwave Microwave- Material Description safe Cookware used for Microwave Mode must allow microwaves to pass through and Polystyrene cups or Overheating may cause penetrate the food. Metals such as stainless steel, aluminium and copper reflect containers these to melt. microwaves.
Página 248
Before you start Operations Feature overview Microwave- Material Description safe Temperature Default temperature Use thermoplastic Feature (Power level) range (Power level) containers only. Some Containers plastics may warp 100-800 W 800 W or discolour at high The microwave energy enables food to be Microwave temperatures.
Página 249
Manual mode Temperature Default temperature Feature (Power level) range (Power level) The default temperature (or Power level) changes according to the most frequently used setting for the last 10 operations. 150-230 °C 220 °C The large-area grill emits heat. Use this Step 1.
Página 250
Operations Step 3. Set the cooking time (and Power level) To change the temperature (or Power level) and cook time during cooking Turn the Value Dial to select the cooking time. Tap OK during cooking. If you tap , you can set cooking time. Select temperature (or power level) or cook time using the Value Dial.
Página 251
Microwave Microwave + Convection Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The microwave energy This combination mode combines the microwave energy with hot air, resulting in enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the reduced cooking time and producing a brown, crispy surface of the food. Use this colour.
Página 252
Operations Microwave + Grill Convection The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven The heating elements generate heat, which is reinforced by the microwave energy. by the convection fan. Use this mode for biscuits, individual scones, rolls, and Use only microwave-safe cookware, such as glass or ceramic cookware.
Página 253
Auto mode Large Grill The heating elements generate heat. Make sure they are in the horizontal position. The oven offers 2 different auto modes for your convenience: Auto Defrost and Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Auto Cook. Select one that best fits your needs. >...
Página 254
Operations Auto cook guide Auto Cook For cooking beginners, the oven offers a total of 20 auto cooking programmes. Food Serving size (kg) Accessory Level Take advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected Plated Meal 0.3-0.4 Ceramic tray...
Página 255
Food Serving size (kg) Accessory Level Food Serving size (kg) Accessory Level 0.8-0.9 Wire tray insert + 0.2-0.3 Ceramic tray Roast Lamb Sliced 1.1-1.2 Ceramic Tray Carrots 0.4-0.5 Put marinated roast lamb on Wire tray insert rack with Rinse and clean carrots and prepare even slices. Put them ceramic tray.
Página 256
Operations Defrost Food Serving size (kg) Accessory Level The oven offers 5 defrosting programmes for your convenience. The time and 0.2-0.3 Ceramic tray Sliced power level are automatically adjusted according to the selected programme. Onions 0.4-0.5 Step 1 Step 2 Step 3 Cut onions into slices or halves.
Página 257
Special functions Food Serving size (kg) Accessory Level 0.1-0.8 Ceramic tray Bread/Cake Keep Warm Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon With this function, only the convection heating element operates, and it cycles on as the oven beeps.
Página 258
Operations Keep Warm guide Cleaning Cleaning offers Steam clean ( ) and Deodorisation ( ) functions. Temperature Standing time Food Directions (°C) (min.) Steam Clean For keeping meat, chicken, This function is useful for cleaning light soiling with steaming. Meals gratin, pizza, potatoes, and plated meals warm.
Página 259
More Functions WARNING Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is Menu Description very hot, and it can cause a burn. Timer You can set the timer. NOTE Lock You can lock the control panel. •...
Página 260
Operations Timer Smart Control to use Timer function. To use the oven’s Smart Control, you must download the SmartThings app to a Set the timer (hour and minute) using the Value Dial. mobile device. Functions operated by the SmartThings app may not work smoothly Tap OK to start the timer.
Página 261
Cooking Smart Cooking Smart Manual cooking Fresh vegetables • Use a glass Pyrex container with a lid. • Add 30-45 ml of cold water for every 250 g. Microwave cooking guide • Stir once during cooking, and once after cooking. •...
Página 262
Cooking Smart Rice and pasta Cooking time Standing time Food Serving size (g) Stir from time to time during and after cooking. (min.) (min.) Cook uncovered, and close the lid during settling. Then, drain water thoroughly. Mushrooms • Rice: Use a large glass Pyrex container with a lid against the rice doubling in volume.
Página 263
Reheating Baby foods & milk • Do not reheat large-sized foods such as joints of meat, which easily overcook. Cooking time Standing Food Serving size Power (W) • It is safer to reheat foods at lower power levels. (sec.) time (min.) •...
Página 264
Cooking Smart Defrost Serving size Defrosting Standing time Food Put frozen food in a microwave-safe container without a cover. Turn over during time (min.) (min.) defrosting, and drain off liquid and remove giblets after defrosting. For faster Bread Bread rolls 2 pcs 1-1½...
Página 265
Grilling Fan Grill Set 220 °C grill temperature, preheat for 5 minutes. Set the temperature in this table and preheat for 5 minutes. Cooking time Cooking time Cooking Cooking Food Accessory Level side) (min.) side) (min.) time time Food Temp. (°C) Accessory Level side)
Página 266
Cooking Smart Microwave + Grill Convection Preheat the oven with Convection mode. Cooking Cooking Power time time Cooking time Food Temp. (°C) Accessory Level Food Temp. (°C) Accessory Level level (W) side) side) (min.) (min.) (min.) Hazelnut cake 160-170 Wire tray 60-70 Baked 1st: 450...
Página 267
Fan Conventional Microwave + Convection Use temperatures and times in this table as guidelines for baking. Cooking Cooking We recommend to preheat the oven with Fan Conventional mode. Power Temp. time time Food Accessory Level Cooking time level (W) (°C) side) side) Food...
Página 268
You may encounter a problem using the oven. In that case, first check the table Quick & Easy below and try the suggestions. If a problem persists, or if any information code keeps appearing on the display, contact a local Samsung service centre. Melting butter Checkpoints Put 50 g butter into a small deep glass dish.
Página 269
Problem Cause Action Problem Cause Action The oven has been After cooking for an There is not sufficient There are intake/exhaust The power turns off The oven exterior is too during operation. cooking for an extended extended period of time, hot during operation.
Página 270
Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action The oven may not work, Put one cup of water The oven may not work, Put one cup of water Heating is weak or slow. The thaw function does too much food is being in a microwave-safe not work.
Página 271
Problem Cause Action Problem Cause Action There are sparks during Metal containers are Do not use metal The brightness inside the Brightness changes Power output changes cooking. used during the oven/ containers. oven varies. depending on power during cooking are not thawing functions.
Página 272
Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action Food residue or plastic Use the steam function Grill There is a bad smell coming from inside the has melted and stuck to and then wipe with a Smoke comes out during During initial operation, This is not a malfunction, oven.
Página 273
Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Information codes specifications and these user instructions are thus subject to change without If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check notice.
Página 274
The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformtiy is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Product Support and enter the model name.
Página 276
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT...
Página 278
Inhalt Sonderfunktionen Sicherheitshinweise Weitere Funktionen Wichtige Sicherheitshinweise Smart Control Allgemeine Sicherheitshinweise Intelligentes Garen Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Eingeschränkte Garantie Manuelles Garen Produktklassifizierung Praktische Tipps Korrekte Entsorgung von Altgeräten Problembehebung Aufstellen des Geräts Prüfstellen Lieferumfang Informationscodes Einbauanleitung Technische Daten Wartung Anhang Reinigung Austausch (Reparatur)
Página 279
Sicherheitshinweise • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL Mikrowellengeräten geeignet ist.
Página 280
Sicherheitshinweise Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist. oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei...
Página 281
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Die angegebene Befestigungsmethode sollte nicht von Klebstoffen Das Gerät erhitzt sich im Betrieb.
Página 282
Sicherheitshinweise WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet des Betriebs heiß werden. werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn berühren.
Página 283
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Página 284
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Página 285
Hersteller erfragen können. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Informationen zu den Umweltverpflichtungen und produktspezifischen regulatorischen Verpflichtungen von Samsung finden Sie unter z.B. REACH, WEEE, Batterien, besuchen Sie : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Deutsch 9...
Página 286
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen behilflich sein können. Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät Keramikeinsatz Backblech (Für den Mikrowellenmodus geeignet.)
Página 287
Einbauanleitung Einbau in einen Küchenschrank Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze Allgemeine technische Informationen verursacht werden. Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Erforderliche Abmessungen für den Einbau (Dieses Produkt ist für Einbauprodukte bestimmt.)
Página 288
Aufstellen des Geräts Gerät (mm) Unterbauschrank (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 HINWEIS Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des Einbauschrank (mm) Geräts allein. Installieren mit Kochfeld Min. 564 bis 568 Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Min.
Página 289
Einbauen des Geräts Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite. vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss.
Página 290
Außenflächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. nach und dann trocken. • Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus. So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät •...
Página 291
Vor der ersten Verwendung Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Uhrzeit Bedienfeld Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatikprogramme ordnungsgemäß Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen ablaufen können.
Página 292
Vor der ersten Verwendung Seitenständer Informationen zur Mikrowellen-Energie Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne vorgesehenen Position in den Garraum des Verformung oder Verfärbung zu garen oder aufzuwärmen.
Página 293
Mikrowellengeeignetes Geschirr Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Styroporbecher und Durch Überhitzung kann das Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass -behälter Styropor schmelzen. die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Fastfood- Papiertüten oder Können Feuer fangen.
Página 294
Vor der ersten Verwendung Bedienung Funktionsübersicht Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Verwenden Sie nur Temperaturbereich Standardtemperatur thermoplastische Behälter. Funktion (Leistungsstufe) (Leistungsstufe) Behälter Manche Kunststoffe verformen oder verfärben sich bei hohen 100-800 W 800 W Temperaturen möglicherweise. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen Kunststoff Verwenden, um die Mikrowelle...
Página 295
Manueller Betrieb Temperaturbereich Standardtemperatur Funktion (Leistungsstufe) (Leistungsstufe) Die Standardtemperatur (oder Leistungsstufe) ändert sich entsprechend der am häufigsten verwendeten Einstellung der letzten 10 Garvorgänge. 150-230 °C 220 °C Die Wärme wird durch den Großflächengrill Schritt 1: Garmodus auswählen Großer Grill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z.
Página 296
Bedienung Schritt 3: Garzeit (und Leistungsstufe) einstellen So ändern Sie im Betrieb die Temperatur oder (Leistungsstufe) Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die Garzeit ein. Tippen Sie beim Garvorgang auf OK. Wenn Sie auf tippen, können Sie die Garzeit einstellen. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur (Leistungsstufe) oder die Um die Endzeit einzustellen, tippen Sie ein weiteres Mal auf und drehen den...
Página 297
Mikrowelle Mikrowelle + Heißluft Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Bei diesem Kombinationsmodus wird die Mikrowellen-Energie mit heißer Luft kombiniert. Das Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz ermöglicht kürzere Garzeiten und sorgt für eine braune, knusprige Oberfläche der Lebensmittel. oder Farbe ändern.
Página 298
Bedienung Mikrowelle + Grill Heißluft Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird durch die Energie der Mikrowellen verstärkt. im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus z.
Página 299
Automatikbetrieb Großer Grill Die Wärme wird durch die Heizelemente erzeugt. Stellen Sie sicher, dass sie sich in horizontaler Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 2 Automatikprogramme. Automatisches Auftauen Position befinden. und Automatisches Garen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
Página 300
Bedienung Hinweise und Empfehlungen zu den Garprogrammen Automatisches Garen Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Garprogramme. Mit Hilfe der Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Tellergericht 0,3-0,4 Keramikeinsatz Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
Página 301
Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Lammbraten 0,8-0,9 Gitterrost + 13 Geschnittene 0,2-0,3 Keramikeinsatz 1,1-1,2 Keramikeinsatz Karotten 0,4-0,5 Das marinierte Lammfleisch auf den Gitterrost legen und den Die Möhren schälen, waschen und in gleichmäßig große Würfel Keramikeinsatz darunter schieben.
Página 302
Bedienung Auftauen Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die 18 Zwiebeln in 0,2-0,3 Keramikeinsatz Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. Scheiben 0,4-0,5 Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
Página 303
Sonderfunktionen Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,1-0,8 Keramikeinsatz Brot/Kuchen Warmhalten Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons Bei dieser Funktion arbeitet nur das Heißluftelement. Es wird an- und ausgeschaltet, um die wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz legen und ggf. bei Erklingen Lebensmittel warm zu halten.
Página 304
Bedienung Hinweise und Empfehlungen zum Warmhalten Reinigung Zur Reinigung des Geräts stehen Ihnen die Funktionen für Dampfreinigung ( ) und Gericht Temperatur (°C) Ruhezeit (Min.) Anleitung Geruchsneutralisierung ( ) zur Verfügung. Warmhalten von Fleisch, Geflügel, Gerichte Aufläufen, Pizza, Kartoffeln und Dampfreinigung Tellergerichten.
Página 305
Weitere Funktionen WARNUNG Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Menü Beschreibung Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Timer Hiermit können Sie den Timer einstellen. HINWEIS Bedienfeldsperre Hiermit können Sie das Bedienfeld sperren. •...
Página 306
Der Ofen kann nun über ein verbundenes Gerät fernbedient werden. WLAN Wählen Sie in der Samsung SmartThings-App das Backofensymbol aus, um die App zur Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Weitere Funktionen zu verwenden. Bedienung des Backofens zu öffnen.
Página 307
Intelligentes Garen Manuelles Garen Frisches Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Für jeweils 250 g 30-45 ml kaltem Wasser hinzufügen. Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus • Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. •...
Página 308
Intelligentes Garen Reis und Pasta Gericht Portionsgröße (g) Garzeit (Min.) Ruhezeit (Min.) Während und nach dem Garen von Zeit zu Zeit umrühren. Pilze Ohne Deckel garen, während der Ruhezeit jedoch abdecken. Anschließend Wasser gründlich abtropfen lassen. Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser •...
Página 309
Aufwärmen Babynahrung und Milch • Wärmen Sie große Portionen (z. B. Keulen von Tieren) nicht auf, da sie leicht übergaren. Gericht Portionsgröße Leistung (W) Garzeit (Sekunden) Ruhezeit (Min.) • Es ist sicherer, Lebensmittel mit niedriger Leistung aufzuwärmen. Babynahrung 190 g 30-40 •...
Página 310
Intelligentes Garen Auftauen Portionsgröße Auftauzeit Gericht Ruhezeit (Min.) Geben Sie tiefgekühlte Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter ohne Deckel. (in Min.) Beim Auftauen wenden, Flüssigkeit abgießen und Innereien nach dem Auftauen entfernen. Zum Brot Brötchen 2 Stk. 1-1½ 5-20 schnelleren Auftauen schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke und wickeln sie vor dem (je ca.
Página 311
Grillen Heißluftgrill Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 5 Minuten vor. Stellen Sie die in dieser Tabelle angegebene Temperatur ein und heizen Sie 5 Minuten lang vor. Garzeit Garzeit Garzeit Garzeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (1.
Página 312
Intelligentes Garen Mikrowelle + Grill Heißluft Es wird empfohlen, das Gerät mit Heißluft vorzuheizen. Garzeit Garzeit Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2. Seite) Gericht Temperatur (°C) Zubehör Einschubhöhe Garzeit (Min.) (°C) (Min.) (Min.) Haselnusskuchen, 160-170 Gitterrost + 60-70 Ofenkartoffeln 1.
Página 313
Umluft Mikrowelle + Heißluft Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen. Garzeit Garzeit Es wird empfohlen, den Herd mit „Umluft“ vorzuheizen. Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2. Seite) (°C) Gericht Temperatur (°C) Zubehör Einschubhöhe Garzeit (Min.) (Min.)
Página 314
Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem weiterhin besteht oder ein Informationscode auf dem Display angezeigt Butter zerlassen wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Prüfstellen Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist.
Página 315
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach Die Belüftung des Geräts ist nicht An der Vorder- und Rückseite Das Gerät wird Die Außenflächen des im Betrieb langen Zeitraum betrieben. längeren Garvorgängen abkühlen. Geräts werden im ausreichend gewährleistet.
Página 316
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in Die Heizung ist Die Speisen werden schwach oder es werden zu große Mengen einen mikrowellengeeigneten nicht aufgetaut.
Página 317
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Im Betrieb entstehen Es wurden Metallbehälter im Verwenden Sie keine Die Helligkeit im Die Helligkeit ändert sich je Schwankungen bei der Funken. Gerät verwendet. Metallbehälter. Garraum schwankt. nach der bei der ausgewählten Leistungsabgabe im Betrieb Funktion abgegebenen Leistung.
Página 318
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Speisereste oder Kunststoffteile Führen Sie die Dampffunktion aus Grill Aus dem Gerät tritt unangenehmer sind im Garraum angebrannt oder und wischen Sie anschließend mit Im Betrieb tritt Rauch Bei erstmaliger Verwendung Dies ist keine Fehlfunktion, und Geruch aus.
Página 319
Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält Informationscodes sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Página 320
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 50564 und der Kommissionsverordnung (EC) Nr. 1275/2008. HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse...
Página 322
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE...
Página 323
Forno a microonde Manuale dell’utente NQ5B4553F**...
Página 324
Sommario Funzione speciale Istruzioni di sicurezza Più funzioni Istruzioni di sicurezza importanti Smart Control Misure di sicurezza Cucinare facile Precauzioni per l’uso delle microonde Garanzia limitata Cottura manuale Definizione di gruppo di prodotti Facile e veloce Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Risoluzione dei problemi Installazione Checkpoint...
Página 325
Istruzioni di sicurezza • uso da parte dei clienti in hotel, motel ed altri ambienti ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI residenziali; LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE E CONSERVARLA COME • bed and breakfast. RIFERIMENTO FUTURO. Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde. AVVERTENZA: Se lo sportello o le sue guarnizioni sono danneggiate, Qualora si cuociano cibi in contenitori di plastica o carta, sorvegliare il forno non deve essere utilizzato fino ad avvenuta riparazione da...
Página 326
Istruzioni di sicurezza Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai le uova L’apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino al termine del (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, riscaldamento nel microonde.
Página 327
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene utilizzato in modalità al produttore, a un tecnico dell’assistenza o un tecnico specializzato combinata, consentire ai bambini di utilizzare il forno solo in al fine di evitare potenziali pericoli. presenza di un adulto a causa delle alte temperature generate.
Página 328
Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA: Il prodotto e le sue parti accessibili possono Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore diventare bollenti durante l’uso. agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
Página 329
Durante il funzionamento del forno, non spegnerlo tirandolo per il cavo. Non inserire dita o sostanze estranee. Qualora nel forno penetrino sostanze estranee, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Non applicare eccessiva forza o urtare il forno.
Página 330
Istruzioni di sicurezza Precauzioni durante l’uso del forno a microonde Precauzioni per l’uso delle microonde Usare solo utensili idonei alla cottura a microonde. Non usare contenitori metallici, spiedi o posate La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa argentate o placcate in oro, ecc.
Página 331
Garanzia limitata Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Samsung addebiterà eventuali spese di riparazione per la sostituzione di accessori o per difetti (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) estetici qualora i danni all’apparecchio o all’accessorio siano stati provocati dall’utente. Questa...
Página 332
Il forno ha in dotazione diversi accessori che aiutano nella preparazione di diverse tipologie di cibi. Assicurarsi che tutte le parti e gli accessori siano contenuti nella confezione. In caso di problemi con il forno o con gli accessori, contattare un Centro di assistenza autorizzato o un rivenditore Samsung. Panoramica del forno...
Página 333
Installazione in una armadiatura Le armadiature da cucina a contatto con il forno devono essere resistenti ad un calore fino a 100 °C. Samsung non assumerà alcuna responsabilità in caso di danni provocati dal calore ad armadiature. Informazioni tecniche generali Dimensioni necessarie per l’installazione (Questo prodotto è...
Página 334
Installazione Forno (mm) Struttura a incasso sotto lavello (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 NOTA L’altezza minima richiesta (C) si riferisce ad una Struttura a incasso (mm) installazione libera del forno. Installazione con un piano cottura Min.
Página 335
Montaggio del forno Afferrare l’apparecchio con le due maniglie e la maniglia dello sportello durante il disimballaggio Far scorrere il forno parzialmente nell’incasso. del prodotto. Portare i cavi di connessione alla presa di corrente. Maniglia dello sportello Maniglia laterale Far scorrere il forno completamente Al termine dell’installazione, rimuovere la pellicola protettiva e gli altri materiali di imballaggio, nell’incasso.
Página 336
Sciacquare e asciugare. • Per sostituire la lampadina, rivolgersi al Centro assistenza Samsung di zona. Non tentare di sostituirla autonomamente. Per rimuovere eventuale sporcizia ed i conseguenti cattivi odori dall’interno del forno a microonde •...
Página 337
Prima di iniziare Vi sono un paio di componenti che è necessario conoscere prima di passare direttamente ad Orologio una ricetta. È importante impostare il tempo di cottura corretto per assicurare un funzionamento automatico Pannello di controllo regolare. Il pannello frontale può essere composto da diversi materiali e colori. Per un costante miglioramento del prodotto, l’aspetto effettivo del forno è...
Página 338
Prima di iniziare Griglie laterali Informazioni sull’energia a microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza. Il forno utilizza un magnetron • Inserire l’accessorio nella posizione corretta costruito per generare microonde usate per cucinare o riscaldare il cibo senza deformarlo o all’interno del forno.
Página 339
Stoviglie per cottura a microonde Adatti per Materiali Descrizione microonde Le stoviglie usate per la modalità Microonde devono permettere alle microonde di penetrare Contenitori in Il surriscaldamento può far all’interno dei cibi. I metalli come l’acciaio inossidabile, l’alluminio ed il rame riflettono le polistirene sciogliere il polistirene.
Página 340
Prima di iniziare Operazioni Panoramica delle funzioni Adatti per Materiali Descrizione microonde Intervallo temperatura Temperatura predefinita Usare solo contenitori in Funzione (Livello potenza) (Livello potenza) plastica resistente al calore. Recipienti Altre plastiche possono 100-800 W 800 W deformarsi o scolorirsi alle alte L’energia a microonde permette al cibo di essere Microonde temperature.
Página 341
Modalità manuale Intervallo temperatura Temperatura predefinita Funzione (Livello potenza) (Livello potenza) La temperatura predefinita (o Livello di potenza) cambia in base all’impostazione utilizzata più frequentemente per le ultime 10 operazioni. 150-230 °C 220 °C Il grill di grandi dimensioni emette calore. Usare Grill grande Passaggio 1.
Página 342
Operazioni Passaggio 3. Impostare tempo di cottura (e Livello di potenza) Per modificare la temperatura (o il Livello di potenza) e la durata durante la cottura Ruotare il Selettore dei valori per selezionare il tempo di cottura. Premere OK durante la cottura. Premendo , è...
Página 343
Microonde Microonde + Ventilazione Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza. L’energia a microonde permette al Questa modalità combinata combina l’energia del microonde con l’aria calda, riducendo il tempo cibo di essere cotto o riscaldato senza modificarne la forma o il colore. di cottura e producendo una superficie dorata e croccante del cibo.
Página 344
Operazioni Microonde + Grill Ventilazione Gli elementi riscaldanti generano un calore che viene uniformemente distribuito dalla ventola Gli elementi riscaldanti generano calore, che viene rafforzato dall’energia a microonde. Usare solo all’interno del forno. Usare questa modalità per biscotti, singole focaccine, panini e dolci, così stoviglie adatte per microonde, ad esempio in vetro o ceramica.
Página 345
Modalità Automatica Grill grande Gli elementi riscaldanti generano calore. Assicurarsi che siano in posizione orizzontale. Il forno offre 2 diversi e comodi programmi di riscaldamento: Scongelamento automatico e Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Cottura automatica. Selezionare il programma che meglio si adatta alle proprie esigenze. >...
Página 346
Operazioni Guida a Cottura automatica Cottura automatica Per i novizi della cottura, il forno permette 20 programmi di cottura automatica. Usare questa Alimento Dimensione della Accessori Livello funzione per risparmiare tempo o abbreviare la propria curva di apprendimento. Il tempo e la porzione (kg) temperatura di cottura verranno regolati automaticamente in base alla ricetta selezionata.
Página 347
Alimento Dimensione della Accessori Livello Alimento Dimensione della Accessori Livello porzione (kg) porzione (kg) Agnello arrosto 0,8-0,9 Inserto griglia + 13 Carote a fette 0,2-0,3 Vassoio in ceramica 1,1-1,2 Vassoio in ceramica 0,4-0,5 Disporre l’agnello arrosto marinato nell’inserto griglia con il vassoio in Sciacquare e pulire le carote e tagiarle a rondelle della stessa ceramica.
Página 348
Operazioni Scongelamento Alimento Dimensione della Accessori Livello porzione (kg) Il forno offre 5 programmi di scongelamento automatico. Il tempo ed il livello di potenza sono regolati automaticamente in base al programma selezionato. 18 Cipolle 0,2-0,3 Vassoio in ceramica affettate 0,4-0,5 Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3...
Página 349
Funzione speciale Alimento Dimensione della Accessori Livello porzione (kg) Mantieni caldo Pane/Dolci 0,1-0,8 Vassoio in ceramica Con questa funzione, funziona solo l’elemento riscaldante a convezione e si accende e si spegne Posizionare il pane orizzontalmente su carta da cucina e girarlo appena per mantenere il cibo caldo.
Página 350
Operazioni Guida a Mantieni caldo Pulizia Pulizia offre le funzioni Pulizia a vapore ( ) e Deodorizzazione ( Temperatura Tempo di riposo Alimento Istruzioni (°C) (min.) Pulizia a vapore Per mantenere in caldo carne, pollo, Pietanze Utile per effettuare una pulizia leggera a vapore. gratin, pizza, patate e piatti unici.
Página 351
Più funzioni AVVERTENZA Non aprire lo sportello prima della fine del programma. L’acqua contenuta all’interno è bollente e Menu Descrizione può provocare ustioni. Timer Per impostare il timer. NOTA Blocco Per bloccare il pannello di comando. • Usare questa funzione solo a forno completamente freddo. Audio Per attivare o disattivare i segnali acustici (beep) del forno.
Página 352
Operazioni Timer Smart Control Premere per utilizzare la funzione Timer. Per utilizzare la funzione Smart Control del forno, scaricare la app SmartThings su un dispositivo Impostare il timer (ore e minuti) utilizzando il Selettore dei valori. mobile. Le funzioni che possono essere azionate dalla app SmartThings possono non funzionare Premere OK per avviare il timer.
Página 353
Cucinare facile Cucinare facile Cottura manuale Verdure fresche • Utilizzare un contenitore in Pyrex con coperchio. • Aggiungere 30-45 ml di acqua fredda ogni 250 g. Guida alla cottura a microonde • Mescolare una volta durante la cottura e una volta al termine. •...
Página 354
Cucinare facile Riso e pasta Dimensione della Tempo di cottura Tempo di riposo Alimento Mescolare periodicamente durante e dopo la cottura. porzione (g) (min.) (min.) Cuocere senza coperchio e chiudere il coperchio mentre vengono lasciate riposare. Quindi, scolare Funghi bene l’acqua. •...
Página 355
Riscaldamento Alimenti per bambini e latte • Non riscaldare grandi quantità di cibo come parti intere di carne, in quanto tendono a Dimensione Tempo di cottura Tempo di riposo Alimento Potenza (W) cuocersi eccessivamente. della porzione (sec.) (min.) • È più sicuro riscaldare il cibo a bassi livelli di potenza. Omogeneizzato o 190 g 30-40...
Página 356
Cucinare facile Scongelamento Dimensione Tempo di Tempo di riposo Disporre il cibo congelato in un contenitore adatto per microonde senza coperchio. Girare Alimento della porzione scongelamento (min.) durante lo scongelamento, drenare eventuali liquidi e rimuovere eventuali frattaglie dopo lo (min.) scongelamento.
Página 357
Grigliatura Grill ventilato Impostare una temperatura del grill di 220°C, preriscaldare per 5 minuti. Impostare la temperatura in questa tabella e preriscaldare per 5 minuti. Tempo di cottura Tempo di cottura Tempo di Tempo di Alimento Accessori Livello º º lato) (min.) lato) (min.) cottura...
Página 358
Cucinare facile Microonde + Grill Ventilazione Preriscaldare il forno in modalità Ventilazione. Tempo di Tempo di Livello di cottura cottura Tempo di cottura Alimento potenza Temp. (°C) Accessori Livello Alimento Temp. (°C) Accessori Livello º º lato) lato) (min.) (min.) (min.) Stampo quadrato 160-170...
Página 359
Convezione a ventola Microonde + Ventilazione Utilizzare temperature e tempi in questa tabella come linee guida per la cottura. Tempo di Tempo di Si consiglia di preriscaldare il forno usando la modalità Convezione a ventola. Livello di Temp. cottura cottura Alimento potenza Accessori...
Página 360
Durante l’uso del forno si posso riscontrare alcuni problemi. In tale caso verificare la tabella sotto Facile e veloce e provare i suggerimenti. Se un problema persiste o se compare un codice informativo sul display, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Burro fuso Checkpoint Inserire 50 g di burro su un piattino profondo in vetro.
Página 361
Problema Causa Azione Problema Causa Azione Il forno a microonde ha Dopo una cottura prolungata, Non c’è sufficiente spazio di Sul pannello anteriore Durante il funzionamento il L’esterno del forno a forno si spegne. continuato a funzionare in lasciare che il forno a microonde è...
Página 362
Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Problema Causa Azione Il forno a microonde potrebbe Collocare una tazza d’acqua Il forno a microonde potrebbe Collocare una tazza d’acqua Il riscaldamento è debole o La funzione di scongelamento lento. non funzionare, la quantità in un recipiente idoneo non funziona.
Página 363
Problema Causa Azione Problema Causa Azione Sono stati utilizzati Non utilizzare contenitori La luminosità cambia in base Variazioni di potenza durante Durante la cottura si La luminosità all’interno del verificano scintille. contenitori metallici per metallici. forno a microonde varia. alle variazioni di potenza la cottura non sono indice di cuocere/scongelare nel forno della funzione impostata.
Página 364
Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Problema Causa Azione Residui di cibo o plastica si Utilizzare la funzione vapore Grill All’interno del forno a microonde si avverte cattivo sono fusi attaccandosi sulla quindi asciugare la superficie Durante il funzionamento dal Al primo utilizzo del forno a Questo non indica un odore.
Página 365
Specifiche tecniche SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di progettazione Codici informativi e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Se il forno non funziona, sul display potrebbe essere visualizzato un codice di errore. Verificare la...
Página 366
Dati determinati secondo lo Standard EN 50564 e i Regolamenti della Commissione (UE) N. 1275/2008. NOTA Samsung dichiara che questa apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e con i requisiti di legge relativi nel Regno Unito. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e la Dichiarazione di conformità del regno Unito sono disponibili all’indirizzo internet: La Dichiarazione di conformità...
Página 368
Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una installazione non idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto. DOMANDE O COMMENTI? NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO...
Página 369
Horno microondas Manual del usuario NQ5B4553F**...
Página 370
Tabla de contenidos Funciones especiales Instrucciones de seguridad Más funciones Instrucciones importantes de seguridad Control inteligente Seguridad general Cocción inteligente Precauciones para el funcionamiento del microondas Garantía limitada Cocción manual Definición del grupo del producto Rápido y fácil Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Solución de problemas Instalación Puntos de comprobación...
Página 371
Instrucciones de seguridad • para uso de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD residenciales LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • casas de huéspedes y similares ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, Utilice solo utensilios aptos para microondas.
Página 372
Instrucciones de seguridad No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas ya que podrían explotar aun después de finalizar el tiempo de (incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o calentamiento.
Página 373
Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evitar ADVERTENCIA: Cuando el horno está funcionando en el modo de incidentes deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio combinación, los niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia de los autorizado o una persona igualmente cualificada.
Página 374
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas durante el uso. con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise Evite tocar los elementos calefactores.
Página 375
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados ni una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung. No vierta ni rocíe agua directamente en el horno.
Página 376
Instrucciones de seguridad Precauciones para el horno microondas Precauciones para el funcionamiento del microondas Utilice solo utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la dorados o plateados, pinchos, etc.
Página 377
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación de un desperfecto superficial si el daño a la unidad o al accesorio ha sido causado por el usuario.
Página 378
Asegúrese de que todas las piezas y accesorios están incluidos en el paquete del producto. Si tiene algún problema con el horno o los accesorios, póngase en contacto con un centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor. El horno de un vistazo Bandeja de cerámica...
Página 379
Instalación en el armario Los armarios de la cocina que estén en contacto con el horno deben ser resistentes al calor hasta 100 °C. Samsung no se responsabiliza de los daños producidos en los armarios a causa del calor. Información técnica general Dimensiones necesarias para la instalación (Este producto está...
Página 380
Instalación Horno (mm) Armario bajo el fregadero (mm) Mín. 550 Mín. 564 / Máx. 568 Mín. 446 / Máx. 450 200 cm2 NOTA La altura mínima requerida (C) es solo para la Armario empotrado (mm) instalación del horno. Instalación con una placa de cocción Mín.
Página 381
Montaje del horno Asegúrese de sujetar el aparato con las dos manijas laterales y la manija de la puerta al desembalar el Deslice el horno parcialmente en el espacio de producto. montaje. Lleve el cable de conexión a la fuente de alimentación.
Página 382
Si se produce algún problema con las bisagras, los cierres o la puerta, póngase en contacto Limpie la parte interior y exterior del horno con un paño suave humedecido y agua jabonosa. con un técnico cualificado o con un centro de servicio técnico local de Samsung. Aclare y seque bien.
Página 383
Antes de empezar Hay un par de componentes que debería conocer antes de ir directamente a una receta. Reloj Panel de control Es importante ajustar la hora correcta para garantizar el correcto funcionamiento automático. El panel frontal está disponible en una amplia gama de materiales y colores. Para mejorar la calidad, el aspecto real del horno está...
Página 384
Antes de empezar Estantes laterales Sobre la energía de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. El horno utiliza el magnetrón • Coloque el accesorio en la posición correcta incorporado para generar microondas que se utilizan para cocinar o recalentar los alimentos sin dentro del horno.
Página 385
Utensilios de cocina para microondas Seguro para Material Descripción microondas Los utensilios de cocina utilizados para el modo Microondas deben permitir que las microondas Tazas o recipientes de Una cocción excesiva puede pasen y penetren en los alimentos. Los metales como el acero inoxidable, el aluminio y el cobre poliestireno hacer que estos se fundan.
Página 386
Antes de empezar Operaciones Resumen de funciones Seguro para Material Descripción microondas Temperatura Utilizar solo recipientes Temperatura Función predeterminada termoplásticos. Algunos (Nivel de potencia) (Nivel de potencia) Recipientes plásticos pueden combarse o decolorarse a altas 100-800 W 800 W temperaturas. Plástico Microondas La energía que liberan permite cocinar o recalentar...
Página 387
Modo manual Temperatura Temperatura Función predeterminada La temperatura predeterminada (o el Nivel de potencia) cambia según el ajuste más utilizado en (Nivel de potencia) (Nivel de potencia) las últimas 10 operaciones. 150-230 °C 220 °C Paso 1. Seleccione un modo La parrilla de gran superficie emite calor.
Página 388
Operaciones Paso 3. Ajuste el tiempo de cocción (y el Nivel de potencia) Para modificar la temperatura (o el Nivel de potencia) y el tiempo de cocción durante la cocción Gire el Dial de valor para seleccionar el tiempo de cocción. Pulse OK durante la cocción.
Página 389
Microondas Microondas + Convección Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. La energía que liberan permite Este modo combinado combina la energía de las microondas con el aire caliente, lo que reduce cocinar o recalentar la comida sin que se altere la forma ni el color. el tiempo de cocción y produce una superficie dorada y crujiente de los alimentos.
Página 390
Operaciones Microondas + Parrilla Convección Las resistencias generan calor, que se distribuye uniformemente en el interior del horno mediante Las resistencias generan calor, que es reforzado por la energía de las microondas. Utilice solo el ventilador de convección. Utilice este modo para galletas, bollos individuales, panecillos y utensilios de cocina aptos para microondas, como los de cristal o cerámica.
Página 391
Modo automático Parrilla grande Las resistencias generan calor. Asegúrese de que están en posición horizontal. El horno ofrece 2 modos automáticos diferentes para su comodidad: Descongelación automática y Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Cocción automática. Seleccione el que mejor se adapte a sus necesidades. >...
Página 392
Operaciones Guía de cocción automática Cocción automática Para los principiantes en la cocina, el horno ofrece un total de 20 programas de cocción automática. N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel Aproveche esta característica para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada.
Página 393
N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel Cordero 0,8-0,9 Bandeja metálica + Zanahorias 0,2-0,3 Bandeja de cerámica asado 1,1-1,2 Bandeja de cerámica en rodajas 0,4-0,5 Ponga el cordero asado marinado en la Bandeja metálica con bandeja de Enjuague y limpie las zanahorias y córtelas en trozos iguales.
Página 394
Operaciones Descongelar N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel El horno ofrece 5 programas de descongelación para su comodidad. El tiempo y el nivel de Cebollas en 0,2-0,3 Bandeja de cerámica potencia se ajustan automáticamente según el programa seleccionado. rodajas 0,4-0,5 Paso 1 Paso 2...
Página 395
Funciones especiales N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel 0,1-0,8 Bandeja de cerámica Pan/Pasteles Mantener caliente Coloque el pan sobre un trozo de papel de cocina y gírelo tan pronto Con esta función, solo funciona la resistencia de convección, que se enciende y apaga para como el horno emita un pitido.
Página 396
Operaciones Guía para mantener caliente Limpieza La limpieza ofrece las funciones Limpieza a vapor ( ) y Desodorización. ( Temperatura Tiempo reposo Alimentos Instrucciones (°C) (min.) Limpieza a vapor Para mantener caliente la carne, el Esta función es útil para limpiar la suciedad ligera con vapor. Comidas pollo, el gratinado, la pizza, las patatas y los platos emplatados.
Página 397
Más funciones ADVERTENCIA No abra la puerta antes de que finalice el ciclo. El agua dentro del horno está muy caliente y Menú Descripción puede causar una quemadura. Temporizador Puede ajustar el temporizador. NOTA Bloqueo Puede bloquear el panel de control. •...
Página 398
Operaciones Temporizador Control inteligente Pulse para usar la función Temporizador. Para utilizar el Control Inteligente del horno, debe descargar la app SmartThings en un dispositivo Ajuste el temporizador (horas y minutos) mediante el Dial de valor. móvil. Las funciones operadas por la aplicación SmartThings pueden no funcionar sin problemas Pulse OK para iniciar el temporizador.
Página 399
Cocción inteligente Cocción manual Verduras frescas • Utilice un recipiente de cristal pyrex con tapa. • Añada 30-45 ml de agua fría por cada 250 g. Guía de cocción en microondas • Revuelva una vez durante la cocción y una vez después de terminar. •...
Página 400
Cocción inteligente Arroz y pasta Tiempo de cocción Tiempo reposo Alimentos Tamaño ración (g) Remover de vez en cuando durante y después de la cocción. (min.) (min.) Cocine sin tapar y cierre la tapa durante el asentamiento. A continuación, escurra bien el agua. Setas •...
Página 401
Recalentamiento Alimentos para bebés y leche • No recaliente alimentos de gran tamaño, como los trozos de carne, que se cocinan fácilmente Tiempo de cocción Tiempo reposo Alimentos Tamaño ración Potencia (W) en exceso. (segundos) (min.) • Es más seguro recalentar los alimentos a niveles de potencia más bajos. Comida para bebés 190 g 30-40...
Página 402
Cocción inteligente Descongelar Tamaño ración Tiempo de Tiempo reposo Alimentos Coloque los alimentos congelados en un recipiente apto para microondas sin tapa. Dele la descongelación (min.) (min.) vuelta durante la descongelación, y escurra el líquido y retire los menudos después de la Panecillos 2 unid.
Página 403
Gratinador Parrilla con ventilador Ajuste la temperatura de la parrilla 220 °C, precaliéntelo durante 5 minutos. Ajuste la temperatura en esta tabla y precaliente durante 5 minutos. Tiempo de cocción Tiempo de cocción Tiempo de Tiempo de Alimentos Accesorio Nivel °...
Página 404
Cocción inteligente Microondas + Parrilla Convección Precaliente el horno con el modo Convección. Tiempo de Tiempo de Nivel de cocción cocción Tiempo de Alimentos potencia Temp. (°C) Accesorio Nivel Alimentos Temp. (°C) Accesorio Nivel ° ° lado) lado) cocción (min.) (min.) (min.) Molde cuadrado...
Página 405
Ventilador convencional Microondas + Convección Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el horneado. Tiempo de Tiempo de Recomendamos precalentar el horno con el modo de Ventilación convencional. Nivel de Temp. cocción cocción Alimentos potencia Accesorio Nivel °...
Página 406
Rápido y fácil siguiente tabla y pruebe las sugerencias. Si el problema continúa, o si algún código de información sigue apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. Derretir la mantequilla Puntos de comprobación Ponga 50 g de mantequilla en un pequeño recipiente hondo de cristal.
Página 407
Problema Causa Acción Problema Causa Acción Ha estado funcionando Después de cocinar durante No hay suficiente espacio de Hay entradas y salidas de El horno se apaga cuando está El exterior del horno está en funcionamiento. durante un tiempo demasiado un tiempo largo, deje enfriar muy caliente durante el ventilación para el horno.
Página 408
Solución de problemas Problema Causa Acción Problema Causa Acción Es posible que el horno no Ponga un vaso de agua Es posible que el horno no Ponga un vaso de agua El calentamiento es débil o La función de descongelación lento.
Página 409
Problema Causa Acción Problema Causa Acción Se producen chispas durante Se utilizan utensilios No use utensilios metálicos. La iluminación en el interior La iluminación cambia según Los cambios de potencia la cocción. metálicos durante las del horno no es regular. la distinta potencia de salida de salida no se deben a funciones de horno/...
Página 410
Solución de problemas Problema Causa Acción Problema Causa Acción Hay restos de comida o Use la función de vapor y Parrilla Salen malos olores del interior del horno. de plástico derretidos y limpie con un paño seco. Sale humo durante el Cuando se pone en marcha Esto no representa un adheridos en el interior.
Página 411
Especificaciones técnicas SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones del Códigos de información diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Si el horno no funciona, puede ver un código de información en la pantalla. Compruebe la tabla Fuente de alimentación...
Página 412
Datos determinados de conformidad con la norma EN 50564 y el Reglamento (CE) N.º 1275/2008. NOTA Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unido.
Página 414
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB...
Página 415
Four à micro-ondes Manuel d’utilisation NQ5B4553F**...
Página 416
Table des matières Guide de cuisson automatique Consignes de sécurité Fonctions spéciales Consignes de sécurité importantes Autres fonctions Consignes de sécurité générales Commande intelligente Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes Cuisiner intelligemment Garantie limitée Définition du groupe de produits Cuisson manuelle Les bons gestes de mise au rebut de ce produit Rapide et facile...
Página 417
Consignes de sécurité • par les clients d’hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • dans les lieux de type chambre d’hôtes. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Página 418
Consignes de sécurité Ne faites jamais réchauffer d’œufs (frais ou durs) dans leur coquille Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y car ils risquent d’éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou terminé.
Página 419
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées que le four par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de génère, l’appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Página 420
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles deviennent Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans très chauds pendant l’utilisation. et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, Prenez garde à...
Página 421
N’utilisez jamais une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d’alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne versez et ne vaporisez jamais d’eau directement sur le four.
Página 422
Consignes de sécurité Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N’utilisez pas de récipients La non-observation des précautions d’emploi suivantes peut se traduire par une exposition métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Página 423
Pour toute question ou doute, prenez contact avec recyclage. un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l’aide et des informations en ligne sur Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs www.samsung.com.
Página 424
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. différents types d’aliment. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Coup d’œil sur le four Plaque en céramique...
Página 425
Installation dans le meuble Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent être résistants à une chaleur de 100 °C. Samsung décline toute responsabilité pour les dommages sur les meubles dus à la chaleur. Informations techniques générales Dimensions requises pour l’installation (Ce produit est destiné aux produits à encastrer.) Alimentation électrique...
Página 426
Installation Four (mm) Meuble sous évier (mm) 550 minimum 564 minimum / 568 maximum 446 minimum / 450 maximum 200 cm2 REMARQUE La hauteur minimum requise (C) est pour l’installation Meuble encastré (mm) du four seul. Installation avec une table de cuisson 564 à...
Página 427
Montage du four Veillez à tenir l’appareil à l’aide des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous Faites glisser le four partiellement dans la déballez le produit. niche. Acheminez le câble électrique jusqu’à la source d’alimentation. Poignée de la porte Poignée latérale Faites glisser le four entièrement dans la niche.
Página 428
Utilisez un chiffon doux avec de avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l’eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez l’assistance technique.
Página 429
Avant de commencer Vous devez connaître certains composants avant de réaliser directement une recette. Horloge Tableau de commande Il est important de régler l’heure correctement afin de garantir le bon fonctionnement Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des automatique de l’appareil.
Página 430
Avant de commencer Glissières latérales À propos de l’énergie des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le • Insérez les accessoires dans leur position magnétron intégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour cuire ou réchauffer les correcte à...
Página 431
Ustensiles pour micro-ondes Adapté à la cuisson Matériau Description aux micro-ondes Les ustensiles utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser les micro-ondes les traverser Tasses ou récipients en Une température trop élevée et pénétrer dans les aliments. Les métaux tels que l’acier inoxydable, l’aluminium et le cuivre polystyrène risque de les faire fondre.
Página 432
Avant de commencer Opérations Vue d’ensemble de la fonction Adapté à la cuisson Matériau Description aux micro-ondes Plage de températures Température (Puissance) Utilisez des récipients en Fonction (Puissances) par défaut thermoplastique uniquement. Certaines matières plastiques 100 à 800 W 800 W Récipients peuvent se voiler ou se décolorer L’énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou...
Página 433
Manuel Plage de températures Température (Puissance) Fonction (Puissances) par défaut La température (ou Puissance) par défaut change en fonction du réglage le plus fréquemment utilisé au cours des 10 dernières opérations. 150 à 230 °C 220 °C Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez Grand gril Étape 1.
Página 434
Opérations Étape 3. Réglage de la durée de cuisson (et de la Puissance) Modification de la température (ou de la Puissance) et de la durée de cuisson pendant la cuisson Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner la durée de cuisson. Appuyez sur OK pendant la cuisson.
Página 435
Micro-ondes Micro-ondes + Convection Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie des micro-ondes Le mode combiné associe l’énergie des micro-ondes et l’air chaud, ce qui permet de réduire la permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. durée de cuisson et d’obtenir des aliments dorés et croustillants.
Página 436
Opérations Micro-ondes + Gril Convection Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l’intérieur du four Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, qui est renforcée par l’énergie des micro-ondes. par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les biscuits, les scones, les petits pains et Utilisez uniquement des récipients adaptés à...
Página 437
Mode automatique Grand gril Les éléments chauffants génèrent de la chaleur. Assurez-vous qu’ils sont en position horizontale. Le four offre 2 modes automatiques différents adaptés à vos besoins. Décongélation auto et Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Cuisson automatique. Sélectionnez le mode qui répond le mieux à vos besoins. >...
Página 438
Opérations Guide de cuisson automatique Cuisson automatique Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 programmes de cuisson automatique. Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage. La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la recette sélectionnée.
Página 439
Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Rôti d’agneau 0,8-0,9 Plateau métallique + Carottes en 0,2-0,3 Plaque en céramique 1,1-1,2 Plaque en céramique rondelles 0,4-0,5 Placez le rôti d’agneau mariné sur la grille du plateau métallique avec la Rincez et nettoyez les carottes et coupez-les en tranches égales.
Página 440
Opérations Décongélation Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. La durée et le poids sont Oignons 0,2-0,3 Plaque en céramique réglés automatiquement en fonction du programme sélectionné. émincés 0,4-0,5 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Émincez les oignons ou coupez-les en deux.
Página 441
Fonctions spéciales Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau 0,1-0,8 Plaque en céramique Pain/Gâteaux Maintien au chaud Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès Avec cette fonction, seul l’élément chauffant de convection fonctionne. Il s’arrête et se rallume par que le signal sonore retentit.
Página 442
Opérations Guide de maintien au chaud Nettoyage Le mode Nettoyage dispose des fonctions Nettoyage vapeur ( ) et Désodorisation ( Temps de repos Aliment Température (°C) Instructions (min.) Nettoyage vapeur Pour maintenir la viande, le poulet, Cette fonction est utile pour nettoyer à la vapeur des salissures légères. Plats les gratins, la pizza, les pommes de terre et les plats préparés au chaud.
Página 443
Autres fonctions AVERTISSEMENT N’ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L’eau à l’intérieur du four est très chaude et elle peut Menu Description causer des brûlures. Minuterie Vous pouvez régler la minuterie. REMARQUE Verrouiller Vous pouvez verrouiller le panneau de commande. •...
Página 444
Opérations Minuterie Commande intelligente Appuyez sur pour utiliser la fonction Minuterie. Pour utiliser la fonction Commande intelligente du four, vous devez télécharger l’application Réglez la minuterie (heures et minutes) à l’aide de la Molette de sélection de la valeur. SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions exécutées par l’application SmartThings peuvent Appuyez sur OK pour lancer la minuterie.
Página 445
Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle Légumes frais • Utilisez un récipient en Pyrex avec un couvercle. • Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide tous les 250 g. Guide de cuisson au micro-ondes • Remuez une fois pendant la cuisson et une fois après. •...
Página 446
Cuisiner intelligemment Riz et pâtes Aliment Quantité (g) Durée de cuisson (min.) Temps de repos (min.) Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Champignons Cuisez à découvert et mettez le couvercle pendant le temps de repos. Puis, égouttez soigneusement. •...
Página 447
Réchauffage Aliments et lait pour bébé • Ne réchauffez pas de trop grandes quantités d’aliments, comme de grosses pièces de viande, Durée de cuisson Temps de repos car elles risquent d’être trop cuites. Aliment Quantité Puissance (W) (secondes) (min.) • Il est plus sûr de réchauffer les aliments à...
Página 448
Cuisiner intelligemment Décongélation Temps de Temps de repos Placez les aliments congelés dans un récipient avec couvercle adapté au micro-ondes. Retournez- Aliment Quantité (g) décongélation (min.) les pendant la décongélation, égouttez le liquide et retirez les abats après la décongélation. (min.) Pour une décongélation plus rapide, coupez les aliments en petits morceaux et enveloppez-les Pain...
Página 449
Faire griller Gril ventilation Réglez le gril à une température de 220 °C et faites préchauffer pendant 5 minutes. Réglez la température figurant dans ce tableau et faites préchauffer pendant 5 minutes. Durée de cuisson Durée de cuisson Durée de Durée de Aliment Accessoire...
Página 450
Cuisiner intelligemment Micro-ondes + Gril Convection Faites préchauffer le four avec le mode Convection. Durée de Durée de cuisson cuisson Durée de Puissance Aliment Temp. (°C) Accessoire Niveau Aliment Temp. (°C) Accessoire Niveau cuisson (min.) ème côté) côté) Moule carré 160-170 Plateau métallique + 60-70...
Página 451
Chaleur tournante classique Micro-ondes + Convection Utilisez les températures et durées indiquées dans ce tableau comme consignes pour la cuisson Durée de Durée de traditionnelle. Puissance Temp. cuisson (du cuisson (du Nous vous recommandons de faire préchauffer le four avec le mode Chaleur tournante classique. Aliment Accessoire Niveau...
Página 452
Vous pouvez rencontrer un problème lors de l’utilisation du four. Dans ce cas, vérifiez d’abord le Rapide et facile tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si le problème persiste, ou si un code d’information continue à s’afficher sur l’écran, contactez un centre de service Samsung local. Faire fondre du beurre Points de contrôle Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre.
Página 453
Problème Cause Action Problème Cause Action Le four a effectué une très Après une longue cuisson, L’espace de ventilation est Des systèmes d’entrée/ L’appareil s’éteint lors du L’extérieur du four est trop fonctionnement. longue cuisson. laissez le four refroidir. chaud lors du fonctionnement. insuffisant pour le four.
Página 454
Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action Le four peut ne pas Placez une tasse d’eau Le four peut ne pas Placez une tasse d’eau Le chauffage est faible ou lent. La fonction de décongélation fonctionner, trop d’aliments dans un récipient adapté ne fonctionne pas.
Página 455
Problème Cause Action Problème Cause Action Des étincelles apparaissent Des récipients métalliques N’utilisez pas de récipients La luminosité à l’intérieur du La luminosité varie en Les changements de durant la cuisson. sont utilisés durant métalliques. four varie. fonction des changements de puissance au cours de la l’utilisation du four/de la puissance selon la fonction...
Página 456
Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action Des résidus d’aliments ou du Utilisez la fonction de Gril Une mauvaise odeur provient de l’intérieur du four. plastique fondu adhèrent à nettoyage vapeur puis De la fumée s’échappe lors du Lors du fonctionnement Ceci n’est pas un l’intérieur.
Página 457
Caractéristiques techniques SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi Codes d’information de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d’information apparaîtra à l’écran. Vérifiez le...
Página 458
Données déterminées conformément à la norme EN 50564 et au Règlement (CE) N°1275/2008. REMARQUE Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-Uni.
Página 460
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien normaux. UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS...