Página 1
1018, 1021 o 1026 Nº de modelo 04820—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 04830—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 04840—Nº de serie 408000000 y superiores *3443-406* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
California (California con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Public Resource Code Section 4442 o 4443). al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1...
Página 3
Uso de los controles después de la siega ............. 22 Transporte de la máquina ......... 22 g000502 Instalación de las ruedas de transporte ..... 22 Figura 2 Engranado o desengranado de la Símbolo de alerta de seguridad transmisión ........... 22 Mantenimiento ............
Página 4
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la lo estipulado en las normas EN ISO 5395 y zona de trabajo.
Página 5
decal138-2138 138-2138 1. Peligro de asfixia, vapores 4. Advertencia – desconecte tóxicos o gases tóxicos – el cable de la bujía antes de realizar tareas de no haga funcionar el motor en un lugar cerrado. mantenimiento. 2. Peligro de explosión – 5.
Página 6
(Modelo 04840 solamente). Kit de ruedas de transporte (pedir por Instalar las ruedas de transporte separado; póngase en contacto con su (opcional). distribuidor autorizado Toro) Recogedor Instalación del recogedor. Ajuste de la velocidad del motor (para el Pegatina CE uso en países que se rijan por la norma CE).
Página 7
Ajuste e instalación de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) g333153 Figura 4 Acoplamiento Muelle (Modelos 04830 y 04840 solamente) 1. Tornillo allen...
Página 8
Ajuste e instalación de la unidad Si no es posible desplazar el acoplamiento, ajuste la posición del conjunto de transmisión de corte del molinete o la alineación del motor y la transmisión; consulte Ajuste de la posición del Modelos 04830 y 04840 árbol del molinete (página 37).
Página 9
Para instalar las ruedas de transporte, primero debe adquirir el Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123). Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte (página 22).
Página 10
El producto Ajuste de la velocidad del motor Para países que se rijan por la norma CE solamente Piezas necesarias en este paso: Pegatina CE Procedimiento Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, para cumplir la normativa sobre ruidos debe ajustar la velocidad de ralentí...
Página 11
Controles Barra del embrague Utilice la barra del embrague (Figura 12) para engranar o desengranar la tracción. • Engranar la tracción: Tire hacia arriba de la barra y sujétela contra el manillar. • Desengranar la tracción: Suelte la barra. Control del acelerador Utilice el control del acelerador (Figura 12) para...
Página 12
Horímetro El horímetro (Figura 12) registra el número total de horas de operación del motor. Consulte el contador para programar el mantenimiento regular. Empuñadura de elevación asistida Utilice la empuñadura de elevación asistida (Figura 12) para ajustar la altura del manillar, o para levantar y bajar el caballete.
Página 13
CUIDADO La máquina pesa mucho y puede causar lesiones de espalda si se levanta de forma incorrecta. Presione hacia abajo sobre el caballete con el pie, y utilice únicamente la empuñadura de elevación asistida para elevar la máquina. Cualquier intento de elevar la máquina sobre el caballete por otro medio puede causar lesiones.
Página 14
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o Antes del visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. funcionamiento Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
Página 15
• • No guarde la máquina o un recipiente de No utilice gasolina que contenga metanol. combustible en un lugar donde pudiera haber • No guarde combustible en el depósito de una llama desnuda, chispas o una llama piloto, combustible o en recipientes de combustible por ejemplo en un calentador de agua u otro durante el invierno a menos que haya añadido un electrodoméstico.
Página 16
• Velocidad del molinete: Puede ajustar la velocidad del molinete a un ajuste alto o bajo; consulte Ajuste de la velocidad del molinete (página 16). • Posición de la polea motriz del molinete: Puede ajustar las poleas de transmisión del molinete a 2 posiciones;...
Página 17
Sujete la máquina firmemente al remolque. manillar Nota: Puede utilizar el remolque Trans Pro de Toro para transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Utilice el ajustador de la altura del manillar para Manual del operador del remolque.
Página 18
Mueva el caballete a la posición de ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE consulte Caballete (página 12). Retire las ruedas de transporte empujando los clips de bloqueo de las ruedas fuera de los ejes (Figura 20). g273508 Figura 21 1. Palanca del estárter – 2.
Página 19
Si es necesario que estén – Antes de abandonar la posición del operador presentes otros trabajadores, tenga cuidado y • asegúrese de que el recogedor está instalado en Utilice solamente accesorios y aperos la máquina. homologados por The Toro® Company.
Página 20
Seguridad en las pendientes • Si usted pierde el control de la máquina, aléjese del sentido de avance de la máquina. • Las pendientes son una de las principales causas • Mantenga siempre una marcha engranada al de accidentes por pérdida de control y vuelcos, bajar por una pendiente.
Página 21
Utilice el Kit de luces LED si va a utilizar la máquina en condiciones de luz escasa. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit. Importante: No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina porque no funcionarán correctamente con la potencia de...
Página 22
Instalación de las ruedas • Espere a que se enfríe la máquina antes de guardarla en un recinto cerrado. de transporte • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber Mueva el caballete a la posición de una llama desnuda, chispas o una llama piloto, ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE por ejemplo en un calentador de agua u otro...
Página 23
g272196 Figura 26 1. Palanca de engranado de 3. Palanca de engranado de la tracción – posición de la tracción – posición de ESENGRANADO NGRANADO 2. Caja de engranajes de la transmisión Realice el paso siguiente para engranar o desengranar la transmisión: •...
Página 24
Deje que los componentes de la máquina se de la máquina, utilice solamente piezas genuinas enfríen antes de realizar el mantenimiento. Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar Si es posible, no realice tareas de mantenimiento la garantía del producto.
Página 25
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambio del aceite del motor. Cada 100 horas • Inspeccione, limpie y ajuste la bujía; cámbiela si es necesario. • Cambie el elemento de papel del filtro (más a menudo en condiciones de mucho polvo).
Página 26
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento ADVERTENCIA Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.
Página 27
Mantenimiento del motor Coloque la máquina con el motor nivelado, y limpie la zona alrededor del tubo de llenado de aceite (Figura 29). Seguridad del motor • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. •...
Página 28
Si el nivel de aceite del motor es incorrecto, Cada 50 horas/Cada 3 meses (lo que ocurra añada o retire aceite para corregir el nivel; primero) consulte Comprobación del nivel de aceite del Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra motor (página 27).
Página 29
correctamente. Instale la tuerca de orejeta inferior. Instale la tapa, e instale la tuerca de orejeta superior para sujetarla. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero) Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice una bujía NGK BPR6ES o equivalente.
Página 30
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del cable de tracción Ajuste el cable de tracción hasta obtener un espacio de 1.1 mm (0.045") entre el disco de fricción y el plato de presión. Para acceder al disco de fricción y al plato de presión, retire la tapa del embrague (Figura 33).
Página 31
g373542 Figura 36 g274479 Figura 35 1. Palanca del freno de 2. Holgura correcta de 12.7 estacionamiento a 25.4 mm (0.50"-1"). 1. Disco de fricción 3. Distancia – 1.1 mm (0.045") 2. Plato de presión Realice los pasos siguientes para ajustar la tensión del cable de freno: •...
Página 32
g311125 Figura 38 1. Contratuerca trasera 3. Cable de control del molinete g345043 Figura 37 2. Contratuerca delantera 1. Contratuerca delantera 3. Cable de freno 2. Contratuerca trasera Ajuste del cable del acelerador Ajuste del cable de control Para ajustar la velocidad de ralentí bajo y alto del del molinete motor, ajuste el conducto del cable y el tope del control del acelerador;...
Página 33
• Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto Máquinas 1018: 3000 rpm del cable (Figura 39). • Máquinas 1021 y 1026: 3150 rpm Apague el motor. Realice los pasos siguientes para retirar la cubierta de los controles en las máquinas siguientes: •...
Página 34
g280734 Figura 41 1. Tornillo 2. Cubierta de los controles Ajuste el tope del control del acelerador según la lectura del ralentí alto del taquímetro. • Para aumentar el umbral de velocidad de g315331 Figura 42 ralentí alto, mueva el tope del control del acelerador hacia arriba.
Página 35
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad en el manejo de las cuchillas • Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento en el molinete. • Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o...
Página 36
g333187 Figura 44 g333165 Figura 46 1. Tornillo allen 4. Arandela de muelle 2. Espaciador 5. Tuerca 1. Tornillo allen 4. Arandela de muelle 3. Arandela 2. Espaciador 5. Acoplamiento 3. Arandela 6. Tuerca Retire el conjunto de transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas elásticas y los espaciadores de la placa lateral (Figura...
Página 37
g304660 Figura 48 1. Conjunto de transmisión 2. Perno del molinete Gire el conjunto de transmisión del molinete hasta que el árbol del molinete esté correctamente alineado con el árbol de la transmisión. Apriete el perno que aflojó anteriormente. g333188 Figura 47 Si sigue habiendo resistencia, ajuste la alineación 1.
Página 38
Consulte las instrucciones de uso en las Instrucciones de instalación de cada kit. Póngase en contacto con Desconecte el acoplamiento de tracción de su distribuidor autorizado Toro para adquirir uno de la unidad de corte del árbol de la transmisión estos kits.
Página 39
Seguridad durante el Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir almacenamiento pintura en su Distribuidor Autorizado Toro. • Apague el motor, retire la llave (en su caso) Guarde la máquina en un garaje o almacén y espere a que se detenga todo movimiento seco y limpio.
Página 42
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Página 43
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
Página 44
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.