Página 2
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Página 3
Table des matières Identification des pièces Réglage du son Réglage du son ........17 Ensemble principal ........ 4 Sélection de l’effet sonore ....17 Télécommande ........5 Activation/désactivation de l’effet surround ........17 Mise en service Installation de la chaîne ......6 Autres fonctions Mise en place des deux piles R6 (format Amélioration du son des jeux vidéo...
Página 4
Identification des pièces Les pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus d’informations, consultez les pages entre parenthèses. Ensemble principal 4 5 6 Bouton VOLUME 9 MOVIE EQ 7 (17) DESCRIPTION DES CD wk (10 – 12, 15) MUSIC EQ 2 (17) TOUCHES CD SYNC qh (15) Plateau CD 5 (10)
Página 5
Télécommande 12 3 4 CD ql (10 – 12, 15) ON/OFF qh (17) DESCRIPTION DES CLEAR w; (11) PLAY MODE wa (10, 11) TOUCHES CLOCK/TIMER SELECT 2 PRESET +/– 5 (13) (16, 19) REPEAT 8 (11) ?/1 (alimentation) 4 CLOCK/TIMER SET 3 (9, 16, SLEEP 1 (18) x (arrêt) 5 STEREO/MONO 8 (13)
Página 6
Mise en service Installation de la chaîne Installez la chaîne en effectuant les opérations 1 à 5 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis. Enceinte surround (droite)* Enceinte surround (gauche)* Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche) * MHC-RG4SR seulement 1 Raccordez les enceintes avant.
Página 7
3 Raccordez les antennes FM/AM. 5 Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. Montez l’antenne-cadre AM, puis La démonstration apparaît sur l’afficheur. raccordez-la. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé. Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche n’est pas adaptée à...
Página 8
Installation de la chaîne (suite) Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans Positionnement des enceintes la télécommande (MHC-RG4SR seulement) Placez les enceintes avant de façon qu’elles forment un angle de 45 degrés avec la position d’écoute. Enceinte Enceinte avant (G) avant (D)
Página 9
Réglage de l’heure Économie d’énergie en mode de veille Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la quand la chaîne est éteinte. À chaque télécommande. pression sur la touche, le mode change Lorsque “CLOCK”...
Página 10
Appuyez sur CD. Mise en place d’un CD Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche. Appuyez sur Z OPEN/CLOSE. Le plateau CD s’ouvre. Sélectionnez Pour écouter ALL DISCS les plages de tous les CD sur le Placez un CD, étiquette vers le haut, (Lecture plateau dans l’ordre normal.
Página 11
Appuyez sur l’une des touches DISC Pour Faites ceci : 1 – 3 pour sélectionner un CD. passer en mode Appuyez sur DISC 1 – 3 (Sélection Pour programmer toutes les plages d’un CD CD depuis une automatique de source). Toutefois, en une seule fois, passez à...
Página 12
Tuner Création d’un programme de lecture Préréglage des stations de de CD (suite) radio Conseils • Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour l’exécuter à Vous pouvez prérégler le nombre de stations nouveau, appuyez sur CD, puis sur H (ou sur N suivantes : 20 sur la gamme FM et 10 sur la de la télécommande).
Página 13
Pour mémoriser une station sur un Écoute de la radio numéro de station préréglée déjà occupé par une autre station — Accord sur une station préréglée Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur . ou > (ou Préréglez d’abord les stations de radio dans la sur PRESET –...
Página 14
Cassette Pour Faites ceci : Mise en place d’une arrêter la lecture Appuyez sur x. cassette Appuyez sur X. Appuyez à passer en pause nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B faire avancer Appuyez sur m ou M.
Página 15
Enregistrement sur une cassette — Enregistrement CD Synchro/Enregistrement manuel Vous pouvez enregistrer depuis un CD, une cassette ou la radio. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé. Étapes Enregistrement depuis un CD Enregistrement manuel depuis un CD/ (enregistrement CD Synchro) une cassette/la radio Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
Página 16
Programmez l’heure de fin Enregistrement programmé d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4. d’une émission de radio L’heure de début d’enregistrement s’affiche, suivie par l’heure de fin Cette fonction vous permet d’enregistrer d’enregistrement et la station préréglée à l’émission d’une station préréglée à une heure enregistrer (“TUNER FM 5”, par exemple), programmée.
Página 17
Réglage du son Pour annuler l’effet Réglage du son Appuyez sur EFFECT ON/OFF (ou sur ON/ OFF de la télécommande). Vous pouvez accentuer les graves ou Options de l’effet sonore augmenter la puissance sonore. “SURR” s’affiche si vous choisissez un effet Appuyez sur GROOVE.
Página 18
Autres fonctions Pour vous réveiller en Amélioration du son des musique jeux vidéo — Minuterie quotidienne — Game Sync Cette fonction vous permet d’être réveillé en Pour utiliser cette fonction, vous devez musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, raccorder une console de jeux vidéo (voir vous devez avoir réglé...
Página 19
Éléments en option Appuyez sur ENTER de la Raccordement d’une télécommande. Le type de minuterie (“DAILY”) s’affiche, console de jeux vidéo suivi par l’heure de début de lecture, l’heure de fin de lecture et la source de musique, Raccordez la sortie vidéo de la console de jeux après quoi l’affichage initial réapparaît.
Página 20
Informations supplémentaires Raccordement d’une console de jeux Précautions vidéo (suite) Vers l’entrée vidéo d’un téléviseur Tension d’alimentation Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. Sécurité • La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à...
Página 21
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout Nettoyage des têtes problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche. Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement Remarques sur les CD important ou après avoir écouté...
Página 22
CLOCK/TIMER SET. • Programmez correctement la minuterie. Si le problème persiste, adressez-vous au • Réglez l’horloge. revendeur Sony le plus proche. La télécommande ne fonctionne pas. Généralités • Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
Página 23
Enceintes Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de son. Absence de son sur un canal, ou volume des • Les cabestans ou galets presseurs sont sales (voir canaux gauche et droit déséquilibré. “Nettoyage des têtes” à la page 21). • Vérifiez les raccordements des enceintes et leur Augmentation des parasites ou suppression des position.
Página 24
Messages Spécifications L’un des messages suivants peut apparaître ou Section amplificateur clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement. Modèles canadiens : MHC-RG30T Puissance de sortie efficace en continu (référence) NO DISC 75 + 75 watts (6 ohms à • Il n’y a pas de CD sur le plateau. 1 kHz, 10 % DHT) Distorsion harmonique totale OVER...
Página 25
Dimensions (l/h/p) ±0,2 % crête pondéré Poids Env. 2,9 kg nets par (DIN) enceinte Section tuner Enceinte avant SS-RG11 pour la MHC-RG11 Système Bass-reflex à 2 voies, Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM 2 haut-parleurs Haut-parleurs Section tuner FM Haut-parleur de graves : 13 cm de dia., type à...
Página 26
Spécifications (suite) Autres modèles : Enceinte avant SS-DX10 pour la MHC-DX10 Système Bass-reflex à 2 voies, 2 haut-parleurs Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 13 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms Env.
Página 28
Nombre del producto: Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad Modelo: MHC-RG4SR/RG30T/RG20/DX10 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Página 29
Índice Identificación de las partes Ajuste de sonido Ajuste del sonido ......... 17 Unidad principal ........4 Selección del efecto sonoro ....17 Mando a distancia ........5 Selección del efecto ambiental .... 17 Preparativos Otras funciones Conexión del sistema ......6 Realce del sonido de videojuegos Introducción de dos pilas R6 (tamaño —...
Página 30
Identificación de las partes Los elementos están ordenados alfabéticamente. Para ver detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal 4 5 6 Bandeja de discos 5 (10) GROOVE 8 (17) DESCRIPCIÓN DE LOS CD wk (10 – 12, 15) MOVIE EQ 7 (17) BOTONES CD SYNC qh (15)
Página 31
Mando a distancia 12 3 4 CD ql (10 – 12, 15) ON/OFF qh (17) DESCRIPCIÓN DE LOS CLEAR w; (11) PLAY MODE wa (10, 11) BOTONES CLOCK/TIMER SELECT 2 PRESET +/– 5 (13) (16, 19) REPEAT 8 (11) ?/1 (alimentación) 4 CLOCK/TIMER SET 3 (9, 16, SLEEP 1 (18) >...
Página 32
Preparativos Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Altavoz ambiental (Derecho)* Altavoz ambiental (Izquierdo)* Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz delantero (Derecho) Altavoz delantero (Izquierdo) * Sólo MHC-RG4SR 1 Conecte los altavoces delanteros.
Página 33
3 Conecte las antenas de FM/AM. 5 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la pared. Arme la antena de cuadro de AM, después Aparecerá la demostración en el conéctela. visualizador. Cuando pulse ?/1, se encenderá el sistema y el modo de demostración finalizará...
Página 34
Conexión del sistema (continuación) Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el Posicionamiento de los altavoces mando a distancia (Sólo para MHC-RG4SR) Ponga los altavoces delanteros a un ángulo de 45 grados desde la posición de escucha. Altavoz Altavoz delantero delantero (Izq.)
Página 35
Puesta en hora del reloj Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse ?/1 para encender el sistema. Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando Pulse DISPLAY repetidamente cuando el a distancia. sistema esté apagado. Cada vez que pulse Cuando aparezca “CLOCK” en el el botón, el sistema cambiará...
Página 36
Pulse CD. Para cargar un CD Pulse PLAY MODE en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca en el visualizador el modo Pulse Z OPEN/CLOSE. que quiera. La bandeja de discos se abrirá. Seleccione Para reproducir Ponga un CD en la bandeja de discos ALL DISCS todos los CDs en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Página 37
Pulse uno de DISC 1 – 3 para Para Haga lo siguiente seleccionar un CD. cambiar a la Pulse DISC 1 – 3 (Selección Para programar todos los temas de un CD función CD desde automática de fuente). Sin de una vez, prosiga en el paso 5 con “AL” otra fuente embargo, si un CD está...
Página 38
Sintonizador Programación de temas de CD Presintonización de (continuación) emisoras de radio Observaciones • El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducción programada. Puede presintonizar hasta 20 emisoras para FM Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse y 10 emisoras para AM.
Página 39
Para poner otra emisora en un Escucha de la radio número de presintonía existente Empiece otra vez desde el paso 1. Después del — Sintonización de presintonías paso 3, pulse . o > (o PRESET – o + en el mando a distancia) repetidamente para Primero presintonice emisoras de radio en la seleccionar el número de presintonía en el que memoria del sintonizador (consulte...
Página 40
Cinta Para Haga lo siguiente Para cargar una cinta Pulse x. parar la reproducción Pulse X. Púlselo otra vez para hacer una pausa reanudar la reproducción. Pulse TAPE A/B repetidamente para seleccionar la platina A o B. Pulse m o M. avanzar rápidamente o rebobinar Pulse Z.
Página 41
Grabación en una cinta — Grabación sincronizada de CD/Grabación manual Puede grabar de un CD, de una cinta o de la radio. Puede utilizar cintas TYPE I (normal). El nivel de grabación se ajusta automáticamente. Pasos Grabación de un CD Grabación manual de un CD/cinta/radio (Grabación sincronizada de CD) Cargue una cinta grabable en la platina B.
Página 42
Repita el paso 4 para poner la hora a la Grabación de programas que quiera parar la grabación. Aparecerá la hora de comienzo, seguida de de radio con temporizador la hora de parada, la emisora de radio presintonizada a grabar (p.ej., “TUNER FM Puede grabar una emisora de radio 5”), después aparecerá...
Página 43
Ajuste de sonido Para cancelar el efecto Ajuste del sonido Pulse EFFECT ON/OFF (o ON/OFF en el mando a distancia). Puede reforzar los graves y crear un sonido más Opciones del efecto sonoro potente. Si selecciona un efecto con efectos Pulse GROOVE.
Página 44
Otras funciones Para despertarse con Realce del sonido de música videojuegos — Temporizador diario — Sincronización con el juego Usted puede despertarse con música a una hora Tiene que conectar una consola de videojuegos programada. Asegúrese de haber puesto en (consulte “Conexión de una consola de hora el reloj (consulte “Puesta en hora del videojuegos”...
Página 45
Componentes opcionales Pulse ENTER en el mando a distancia. Conexión de una consola Aparecerá el tipo de temporizador (“DAILY”), seguido de la hora de de videojuegos comienzo, la hora de parada, y la fuente de música, después aparecerá la visualización Conecte la salida de vídeo de la consola de original.
Página 46
Información adicional Conexión de una consola de Precauciones videojuegos (continuación) A la entrada de vídeo de un televisor Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local.
Página 47
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con Limpieza de las cabezas de cinta su sistema estéreo, consulte al distribuidor Sony más cercano. Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de utilización.
Página 48
• Programe el temporizador correctamente. Si algún problema persiste, consulte al • Ponga el reloj en hora. distribuidor Sony más cercano. El mando a distancia no funciona. • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el Generalidades sistema.
Página 49
Altavoces Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido. Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores los canales izquierdo y derecho está están sucios (consulte “Limpieza de las cabezas desequilibrado.
Página 50
Mensajes Especificaciones Durante la operación podrá aparecer o Sección del amplificador parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. Modelos para Canadá: MHC-RG30T Salida de potencia eficaz continua RMS (referencia) NO DISC 75 + 75 W • No hay CD en la bandeja de disco. (6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) OVER...
Página 51
±0,2% ponderación de Peso Aprox. 2,9 kg netos por pico (DIN) altavoz Sección del sintonizador Altavoz delantero SS-RG11 para MHC-RG11 Sistema de altavoces 2 vías, 2 unidades, tipo FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM reflejo de graves Unidades de altavoces Sección del sintonizador de FM de graves: 13 cm diá., tipo cónico...
Página 52
Aprox. 280 × 325 × 421 mm Dimensiones (an/al/prf) Peso Modelos para Norteamérica: HCD-RG4SR: Aprox. 8,7 kg HCD-RG30T: Aprox. 8,2 kg HCD-RG20: Aprox. 7,8 kg Modelo para Europa: HCD-RG20/RG11: Aprox. 8,1 kg Otro modelo: HCD-DX10: Aprox. 8,2 kg Sony Corporation Printed in China...