Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Nutrunner
Boulonneuse
Schrauber
Aprietatuercas
Aparafusadora
Avvitadadi
ENGLISH — Pictograms
WARNING – It can be dangerous to use this machine if the operating
instructions are not carefully followed.
Before using the machine, please read the instructions supplied
carefully and keep them safe for future reference.
FRANÇAIS — Pictogrammes
ATTENTION – L'utilisation de cette machine peut s'avérer dangereuse si
les instructions d'utilisation ne sont pas scrupuleusement suivies.
Avant d'utiliser la machine, lisez les instructions qui l'accompagnent et
rangez celles-ci en lieu sûr afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
DEUTSCH — Piktogramm
WARNUNG – Es kann gefährlich sein die Maschine zu benutzen, wenn
die Bedienungsanleitung nicht sorgfältig befolgt wird.
Vor der Benutzung der Maschine ist die Bedienungsanleitung sorgfältig
durchzulesen und dann als Referenzmaterial sicher zu verwahren.
ESPAÑOL — Pictogramas
ATENCION – Es peligroso usar esta máquina si no se siguen las
instrucciones de empleo al pie de la letra.
Antes de usar la máquina, leer con atención las instrucciones
suministradas y guardarlas en lugar seguro para referencia en el futuro.
PORTUGUÊS — Pictograma
ATENÇÃO – Pode haver perigo na utilização desta máquina, se não
forem cuidadosamente seguidas as instruções de utilização.
Antes de usar esta máquina, é favor ler cuidadosamente as instruções
fornecidas e conservá-las em local seguro para futura consulta.
ITALIANO — Pittogrammi
ATTENZIONE – Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può risultare
pericoloso.
Prima di usare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni. Conservarle
per la consultazione in futuro.
NEDERLANDS — Pictogrammen
WAARSCHUWING – Het kan gevaarlijk zijn deze machine te gebruiken
als de bedieningsinstrukties niet worden gevolgd.
Gelieve de meegeleverde instrukties grondig te lezen alvorens de
machine te gebruiken. Bewaar ze om eventueel later te raadplegen.
DANSK — Pictogrammer
ADVARSEL – Det kan være farligt at bruge maskinen hvis
instruktionerne ikke følges nøje.
Inden ibrugtagning af maskinen skal den vedlagte instruktion
gennemlæses nøje og opbevares til senere brug.
NORSK — Piktogrammer
ADVARSEL – Det kan være farlig ikke å følge bruksanvisningen nøye
ved bruk av maskinen.
Les veiledningen nøye før maskinen tas i bruk og oppbevar den
tilgjengelig for senere bruk.
SUOMI — Kuvakkeet
VAROITUS – koneen käyttäminen voi olla vaarallista, ellei käyttöohjeita
noudateta huolellisesti.
Ennen kuin käytät konetta, lue mukana toimitettavat ohjeet huolellisesti
ja säilytä ne vastaisen varalle.
ELLHNIKA — Eikonografqmata
PROSOXH – h ergasía me to mhxánhma aytó mporeí na synepágetai
kíndyno, eán den akoloyuhuoún prosektiká oi odhgíew xeirismoú.
Prin xrhsimopoihueí to mhxánhma, diabáste prosektiká tiw
akóloyuew odhgíew kai fylájte tiw gia mellontik! xr!sh.
SVENSKA — Piktogram
VARNING – maskinen kan vara riskabel att arbeta med om
skötselinstruktionerna ej noggrant följs.
Innan maskinen används – läs noggrant bifogade instruktioner och
spara dem för framtida bruk.
Edition 1
Page 1 (32)
Moeraanzetter
Møtriktilspænder
Muttertrekker
Mutterinkiristin
Aerókleido
Mutterdragare
ErgoPulse
14PTS HR
ErgoPulse 14PTS250 HR20 – RE (125 – 250 Nm)
ENGLISH
Operator's Instructions
Spare Parts and Accessories (Ordering No.s)
FRANÇAIS
Guide de l'utilisateur
Pièces de rechange et accessoires
Numéros de référence (Ordering No.)
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Bestellnummern (Ordering No.) für
Ersatzteile und Zubehör
ESPAÑOL
Instrucciones de empleo
Piezas de repuesto y accesorios
Designación (Ordering No.)
PORTUGUÊS
Manual do operador
Peças sobresselentes e Acessórios
Nº para encomenda (Ordering No.)
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
Elenco ricambi ed accessori
No. di catalogo (Ordering No.)
NEDERLANDS
Bedieningsinstrukties
Reserveonderdelen en toebehoren
Bestelnummers (Ordering No.)
DANSK
Betjeningsanvisning
Reservedele og tilbehør Bestillingsnumre
(Ordering No.)
NORSK
Bruksveiledning
Reservedele og tilbehør Bestillingsnumre
(Ordering No.)
SUOMI
Työkalujen käyttöohjeet
Varaosien ja lisävarusteiden tilausnumerot
(Ordering No.)
ELLHNIKA
Odhgíew xeirismoú
Ariumów paraggelíaw gia antallaktiká
kai ejoplismó (Ordering No.)
SVENSKA
Skötselinstruktion
Beställningsnummer (Ordering No.)
för reservdelar och tillbehör
ASL 11/16
Page
Pages
Page
Pages
Seite
Seite
Página
Páginas
Página
Página
Pag.
Pag.
Blz.
Blz.
Side
Side
Side
Side
Sivu
Sivut
Selída
Selída
Sida
Sidorna
Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00
4
17 - 32
5
17 - 32
6
17 - 32
7
17 - 32
8
17 - 32
9
17 - 32
10
17 - 32
11
17 - 32
12
17 - 32
13
17 - 32
14
17 - 32
15
17 - 32
2002-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ErgoPulse 14PTS250 HR20-RE

  • Página 1 VARNING – maskinen kan vara riskabel att arbeta med om skötselinstruktionerna ej noggrant följs. Innan maskinen används – läs noggrant bifogade instruktioner och spara dem för framtida bruk. Edition 1 Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00 Page 1 (32) 2002-02...
  • Página 2 Propagation en méthode et production Kondition des Benutzers. responsável pelos valores expostos num Vibrations mesurées conformément à Wir, Atlas Copco Tools AB , können nicht für die determinado EN/ISO 8662-8 Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, die local de trabalho onde não temos controlo.
  • Página 3 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke drages til Vi, Atlas Copco Tools AB, kan inte göras ansvariga ansvar for konsekvenserne af at anvende de för konsekvenserna av att använda deklarerade deklarerede værdier i stedet for at anvende de...
  • Página 4 (some drops) into the air inlet, run the machine for 5–10 seconds – Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL installed as close when absorbing the oil in a cloth. as possible to the machine. Blow out the hose before connecting.
  • Página 5 Après avoir fait l’appoint d’huile, vérifiez le couple de serrage. 8. dispositif de séchage de l’air par réfrigération Atlas Copco. – Utilisez un filtre à air indépendant de type FIL Atlas Copco et installez-le aussi près que possible de la machine. Nettoyer le Protection contre la corrosion et nettoyage interne flexible à...
  • Página 6 Rostschutz und Reinigung der Innenseite Installation eines Atlas Copco Kältetrockners ist zu empfehlen. – Einen separaten Luftfilter vom Typ Atlas Copco FIL so nahe am Wasser in der Druckluft, Staub und Abnutzungspartikel verursachen Schrauber wie möglich anbringen. Den Schlauch vor dem Rost und hohen Verschleiß...
  • Página 7 Atlas Copco del tipo de refrigeración. El agua en el aire comprimido, el polvo y las partículas de desgaste – Usar un filtro de aire separado del tipo Atlas Copco FIL, instalado producen óxido y agarrotamiento de las aletas. Se debe instalar un lo más cerca posible de la máquina.
  • Página 8 Atlas Copco do tipo refrigerador. na entrada de ar, ponha a máquina a trabalhar durante 5 a 10 – Use um filtro de ar Atlas Copco FIL instalado o mais perto segundos e absorva o óleo com um pano.
  • Página 9 Copco del tipo a refrigerazione. La presenza nell’aria compressa di acqua, polvere e particelle dovute – Usare un filtro d’aria separato di tipo Atlas Copco FIL, installato il ad usura provoca ruggine ed inceppamento di lamelle, valvole, ecc. A piú vicino possibile all’utensile. Soffiare aria compressa nel ciò...
  • Página 10 Copco-luchtdroger van het koelende type is aan te bevelen. inwendige van de machine – Gebruik een afzonderlijke luchtfilter, type Atlas Copco FIL. Installeer hem zo dicht mogelijk bij het gereedschap. Blaas de Water in de perslucht, stof en afgesleten deeltjes veroorzaken roest slang uit alvorens hem aan te sluiten.
  • Página 11 +2°C og +10°C. Det anbefales at installere en Atlas Copco køle-type lufttørrer. Rustbeskyttelse og indvendig rengøring – Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL installeret så tæt som muligt på maskinen. Blæs slangen igennem før tilkobling. Vand i trykluften, støv og slibende partikler kan forårsage rust og –...
  • Página 12 Atlas Copco, anbefales. tilstramminger. Hvis den ikke går skikkelig må den tas ut for service. – Bruk et eget luftfilter av typen Atlas Copco FIL så nær som mulig Filteret i luftinntaket og lyddemperen bør renses ofte eller skiftes ut til maskinen.
  • Página 13 250 000 kiristyksen (enimmäismäärä) jälkeen. Jos kone ei toimi Atlas Copco -jäähdytyskuivaimen asentamista suositellaan. kunnolla, se on tarkastettava. – Käytä erillistä Atlas Copco FIL -ilmansuodatinta, joka asennetaan Ilman tuloaukon sihti ja poistosuodatin on puhdistettava usein tai mahdollisimman lähelle konetta. Puhalla letku puhtaaksi ennen vaihdettava, jotta ne eivät tukkeudu ja vähennä...
  • Página 14 Prostasía katá thw skoyriáw kai esvterików jhrantqra aéra, cyktikoú túpoy thw Atlas Copco. kauarismów Xrhsimopoieíte idiaítero fíltro aéra túpoy Atlas Copco FIL kai – óso to dynató pio kontá sto ergaleío. Prin th súndesh, fysíjte To neró poy tyxón periéxetai sto pepiesméno aéra, h skónh kai ta ton eúkampto svlqna me aéra.
  • Página 15 +2°C och +10°C. Installation av Atlas Copco kyltork Rostskydd och invändig rengöring rekommenderas. – Använd ett separat tryckluftfilter av typ Atlas Copco FIL som Vatten i tryckluften, damm och slitpartiklar vållar rostbildning och installeras så nära maskinen som möjligt. Blås ren slangen innan kärvande lameller, ventiler etc.
  • Página 16 Pulse unit casing. compl. Gasket Pulse unit casing 0324 1551 34 Spacer (25x35x0.3) O-ring (25.1x1.6 Viton) 0211 1226 00 Screw (5x105) 0502 1505 00 Ball bearing (16005Y) Including in Service Kit - 4081 0242 90 Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 17 Including in Service Kit - 4081 0242 90 4250 1852 00 Adjustment screw b Including in O-ring Kit - 4250 2267 93 – Lock ring c Oil included 4250 2129 00 Cover 4250 2174 00 Diaphragm Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 18 0583 8100 11 Connector (4 mm) Including in Service Kit - 4081 0242 90 Adjusting of free speed : See fig. No. 8 Increase Decrease 3 mm max. 0.2 Nm To air pressure sensor Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 19 Screw (M2.5x25 mm) Accessory Included 9000 0248 00 Hose nipple (12.5mm (1/2")) a Including in Service Kit - 4081 0242 90 b With NPT-thread (for the US and Canada) 4250 2039 91 Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 20 4250 2189 00 Cover 4250 2229 00 Suspension yoke a Including in Service Kit - 4081 0242 903 Fig. 7 Optional accessories Ref. No. Ordering No. NB Qty Description 4250 2228 00 Protective cover Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 21 = 75 % of max speed 3 mm ca 4 turns Torque level Check the Accuracy tightening Put the machine Min. 3 pulses on your in operation Max. 3 seconds actual joint Not OK Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 22 = 75 % de la vitesse 3 mm maximale ca 4 tours Niveau de couple Vérifez le Précision serrage Mettez l'outil Min. 3 impulsions sur votre en marche Max. 3 secondes joint Pas OK Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 23 – – = 75 % der max. Drehzahl 3 mm ca 4 Umdrehungen Drehmoment Anziehmoment Genauigkeit am jeweiligen Maschine in Min. 3 Impulse Schraubverband Betrieb nehmen Max. 3 Sekunden prüfen Nicht OK Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 24 = 75 % de velocidad máx. 3 mm aprox. 4 vueltas Nivel de par Controlar el Precisión apriete en la Poner la máquina CORRECTO Min. 3 impulsos unión en en marcha Max. 3 segundos cuestión INCORRECTO Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 25 = 75 % av max varvtal 3 mm ca 4 varv Momentnivå Kontrollera åtdrag- Noggrannhet ningsmomentet Tag maskinen Min. 3 pulser på det aktuella i bruk Max. 3 sekunder förbandet Ej OK Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 26 Too soft joint and max. torque setting ? Check the Trim valve setting. Choose a bigger machine,see fig. 11 Operating area to the Stop pin (Ref.No.157) is not correctly instructions, fig. 13 adjusted ? Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 27 For best performance use Atlas Copco Hydraulic Oil for ErgoPulse: No. 1 – 3 below. Run the machine in a vice for 10 seconds The Oil Filling Kit is composed of Atlas Copco Hydraulic Oil for according to operation No. 4. Then continue according to ErgoPulse (50ml) and a syringe (1 ml).
  • Página 28 No. of turns to Model “D” “X” unscrew to get “X” EP 14PTS 1.55 mm 1.5 mm Fig. 14 Service instructions Dismantling of ball bearings 4080 0536 00 4080 0206 07 4080 0208 03 Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 29 Arox EP 68 Beacon EP2 Kuwait Petroleum Q8 Chopin 46 Q8 Rembrandt EP2 Mobil Almo Oil 525 Mobilplex 48 Shell Torcula68/Torcula32 Alvania Grease EP2 Texaco RD Lube 32 Multifak EP2 Molykote BR2 Plus Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 30 ACTA 3000 QC 8092 1133 40 ACTA 3000 AA 8092 1129 35 In-line rotary transducer (Type :IRTT 500 – 20) 4080 0868 90 Test joint (400 Nm) d See our main catalogue Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...
  • Página 31 The RE-signal is received by using the nipple, hose (4/2) and connector, (Ref. Number 304, 306 and 307), see fig. 4 to the sensor of the control unit. RE–signal Time Start pulsing Air shut off Atlas Copco Tools - No. 9836 1621 00...