Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2012
350 EXC‑F EU
350 EXC‑F AUS
350 EXC‑F SIX DAYS EU
350 XCF‑W USA
N.° art. 3211721es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 350 EXC-F EU 2012

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2012 350 EXC‑F EU 350 EXC‑F AUS 350 EXC‑F SIX DAYS EU 350 XCF‑W USA N.° art. 3211721es...
  • Página 3 QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
  • Página 4 ÍNDICE Preparativos para circular por tierra seca......27 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............. 5 Preparativos para circular por tierra mojada...... 27 INDICACIONES IMPORTANTES ..........6 Preparativos para circular por trayectos mojados y VISTA DEL VEHÍCULO ............8 embarrados..............28 Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) ....8 Preparativos para circular con alta temperatura y Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo).......
  • Página 5 ÍNDICE Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la Sustituir las pastillas del freno trasero ......74 dirección ..............50 RUEDAS, NEUMÁTICOS ............ 76 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la Desmontar la rueda delantera ........
  • Página 6 ÍNDICE PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ......... 111 AGENTES DE SERVICIO........... 113 AGENTES AUXILIARES............ 115 NORMAS ................ 117 ÍNDICES................. 118...
  • Página 7 Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y dispo- nen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 8 Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garan-...
  • Página 9 INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
  • Página 10 VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) 101287-10 Tapón del depósito Tapa de la caja del filtro de aire Horquilla, reglaje del nivel de compresión Pedal de cambio ( pág. 22) Número del motor ( pág. 10) Caballete lateral ( pág.
  • Página 11 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101288-10 Botón de parada ( pág. 12) Pulsador de la bocina ( pág. 13) Mando de las luces ( pág. 13) Interruptor de los intermitentes ( pág. 13) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
  • Página 12 NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha.  101289-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
  • Página 13 NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor-  tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 101292-10...
  • Página 14 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 101293-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 15 MANDOS Pulsador de la bocina (Todos los modelos EXC) El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. •...
  • Página 16 MANDOS Botón del motor de arranque (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS) 5.11 El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.  Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido –...
  • Página 17 MANDOS Activación y prueba del velocímetro 5.16 Activar el velocímetro El velocímetro se activa cuando se pulsa un botón o al recibir un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda. Prueba del display Para hacer la prueba de funcionamiento del display, todos los segmentos de indicación se iluminan brevemente.
  • Página 18 MANDOS Ajustar la hora 5.19 Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. – Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Parpadean las horas en el display.
  • Página 19 MANDOS Consultar los tiempos por vuelta 5.21 Información Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información LAP en la parte inferior derecha del display. –...
  • Página 20 MANDOS Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) 5.24 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora. Pulsar la tecla Sin función Pulsar la tecla...
  • Página 21 MANDOS Pulsar durante Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. unos 3 - 5 segun- dos la tecla Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) 5.28 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR2 en la parte superior derecha del display.
  • Página 22 MANDOS Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) 5.31 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S1 en la parte superior derecha del display. S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1 y continúa en el momento en que se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
  • Página 23 MANDOS Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valo- Siguiente modo de SPEED/S1 (cronóme- res visualizados por TR1, visualizado...
  • Página 24 MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible 5.34 – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo  Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces.  101306-10 Tornillo de regulación del régimen de ralentí...
  • Página 25 MANDOS Pedal del freno 5.38 El pedal del freno está situado delante del reposapiés derecho.  El pedal del freno permite accionar el freno de la rueda trasera. 101310-10 Caballete lateral 5.39 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. ...
  • Página 26 MANDOS Desbloquear el manillar (Todos los modelos EXC) 5.42 – Introducir la llave en la cerradura del manillar, girar hacia la izquierda, tirar de la cerradura y girar a continuación hacia la derecha. Retirar la llave. Con ello, es posible de nuevo girar el manillar. Información No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
  • Página 27 Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 28 – Bajo condiciones extremas y a fin de mejorar las prestaciones, KTM recomienda utilizar el aceite de motor especificado. Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág.
  • Página 29 – Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (59006019000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
  • Página 30 Sustituir el tapón del radiador. – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Adaptar la tobera del carburador y el reglaje. Información 600870-01 Consulte la recomendación para la adaptación del carburador a su taller...
  • Página 31 – Montar una protección contra la entrada de agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
  • Página 32 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
  • Página 33 Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
  • Página 34 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de que se recalienten.
  • Página 35 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 21) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota  Prescripción Cota 35 mm (1,38 in)  Capacidad total 9,5 l Gasolina súper sin plomo (95 octanos / aprox.
  • Página 36 (EXC-F SIX DAYS) Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar una marcha de prueba. • • • Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • •...
  • Página 37 PROGRAMA DE SERVICIO Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S15N S45A S105A • Sustituir el líquido de frenos de la rueda delantera. Sustituir el líquido de frenos de la rueda trasera. • Sustituir los manguitos de hermetizado del cilindro del freno trasero. •...
  • Página 38 – Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
  • Página 39 Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 40 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Determinar la cota con la rueda trasera descargada – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 43) – Medir en posición vertical la separación entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
  • Página 41 – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
  • Página 42 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Controlar el reglaje básico de la horquilla 9.11 Información Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor. – Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles.
  • Página 43 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 18 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla 9.14 –...
  • Página 44 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el  0 0 1 0 0 1 manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 0 0 2 Información Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
  • Página 45 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consis- tencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
  • Página 46 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 116) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje.
  • Página 47 MANTENIMIENTO DEL CHASIS (EXC-F SIX DAYS) – Soltar los tornillos . Desmontar la botella izquierda de la horquilla.  – Soltar los tornillos . Desmontar la botella derecha de la horquilla.  101324-10 Montar las botellas de la horquilla 10.8 –...
  • Página 48 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el protector de la horquilla 10.9 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 44) – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector  de la horquilla hacia arriba. –...
  • Página 49 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar la tija inferior de la horquilla (EXC-F SIX DAYS) 10.12 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 44) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 53) – Quitar el acolchado del manillar. – Abrir el portacables delante del radiador derecho y soltar el ramal de cables. –...
  • Página 50 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La hendidura superior de la botella de la horquilla debe cerrarse con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Colocar los tornillos de purga de aire hacia delante.
  • Página 51 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Comprobar que el ramal de cables, los cables bowden y las conducciones del freno y del embrague quedan bien tendidas, y que pueden moverse correctamente. – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág.
  • Página 52 Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
  • Página 53 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
  • Página 54 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el tornillo y apretarlo.  Prescripción Tornillo del tubo de la tija, 17 Nm Loctite ® 243™ arriba (12,5 lbf ft) – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 50) Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección 10.18 (EXC-F SIX DAYS)
  • Página 55 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el guardabarros delantero 10.21 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero.  – Prestar atención a los casquillos distanciadores. 101345-10 Montar el guardabarros delantero 10.22 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. –...
  • Página 56 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar la tapa de la caja del filtro de aire 10.26 – Enganchar la tapa de la caja del filtro de aire en la sección trasera y encajarla  en la sección delantera  101349-10 Desmontar el filtro de aire 10.27 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
  • Página 57 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire 10.29 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
  • Página 58 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 10.32 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. Información Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume".
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el depósito de combustible 10.33 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
  • Página 60 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el depó- sito de combustible hacia arriba. 101358-01 Montar el depósito de combustible 10.34 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. –...
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el asiento. ( pág. 53) Controlar la suciedad de la cadena 10.35 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 59) 400678-01 Limpiar la cadena 10.36...
  • Página 62 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena  Información La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada.  Cuando está...
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena 10.39 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 43) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. »...
  • Página 64 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 65 Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401340-01 Controlar el basculante 10.42 –...
  • Página 66 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la empuñadura de goma 10.44 – Controlar que las empuñaduras de goma del manillar no estén deterioradas ni des- gastadas y que estén bien sujetas. » Si una empuñadura de goma está deteriorada, desgastada o suelta: –...
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Cambiar el líquido del embrague hidráulico 10.48 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
  • Página 68 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el protector del motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS) 10.50 – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba. – Girar el cierre rápido en sentido horario hasta el tope. ...
  • Página 69 FRENOS Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano 11.1 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
  • Página 70 Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
  • Página 71 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ...
  • Página 72 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 73 FRENOS – Desmontar las grupillas de retención , extraer el bulón y desmontar las pasti-   llas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. 101376-10 – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa deslizante ...
  • Página 74 Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 75 Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
  • Página 76 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 77 FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica.   – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos; aspirarlo en caso necesario. Información Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 78 RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 43) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 79 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. – Montar el tornillo y apretarlo.  Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
  • Página 80 12.5 Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
  • Página 81 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
  • Página 82 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft) sera Llave dinamométrica con distintas piezas, juego (58429094000)
  • Página 83 SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 84 – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 85 SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar el tornillo  101395-10 – Levantar ligeramente el carenado trasero y extraer el relé de arranque   soporte. 101396-10 – Desmontar las caperuzas de protección  – Retirar el fusible principal defectuoso.  Información Los fusibles defectuosos se identifican porque el alambre fusible está roto ...
  • Página 86 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Centralita electrónica EFI Fusible 2 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 3 - 10 A - Luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto tra- sero, luz de la placa de matrícula Fusible 4 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente, ventilador del radiador (opcional)
  • Página 87 SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la cubierta del faro con el faro 13.7 – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad. – Soltar el tornillo y desmontar la pinza.  – Soltar la cinta de goma . Introducir la cubierta del faro hacia arriba y bascularla ...
  • Página 88 SISTEMA ELÉCTRICO – Presionar la bombilla del faro ligeramente en el portalámparas, girarla en sen-  tido antihorario hasta el tope y extraerla. – Colocar una bombilla del faro nueva. Faro (S2 / portalámparas BA20d) ( pág. 107) – Colocar la tapa de goma junto con el portalámparas en el reflector y girarla en sen- tido horario hasta el tope.
  • Página 89 SISTEMA ELÉCTRICO – Con ayuda de una moneda, girar la tapa de cierre en sentido antihorario hasta el  tope y quitarla. – Extraer la pila del velocímetro  – Introducir una pila nueva con la inscripción hacia arriba. Pila del velocímetro (CR 2430) ( pág.
  • Página 90 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige-  rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
  • Página 91 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador. Controlar el nivel de líquido refrigerante 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
  • Página 92 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Soltar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador   – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
  • Página 93 ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
  • Página 94 ADAPTAR EL MOTOR Controlar la posición básica del pedal de cambio 15.4 – Montarse en el vehículo en la posición de conducción y determinar la distancia  entre el borde superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
  • Página 95 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Información El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
  • Página 96 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas.   – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado. 101416-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón. –...
  • Página 97 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embra-  gue y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,20 l (1,27 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 113) Aceite del motor Aceite del motor alternativo para...
  • Página 98 LIMPIEZA, CUIDADOS Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 99 LIMPIEZA, CUIDADOS Trabajos de inspección y cuidado para el invierno 17.2 Información Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por un lugar con sal de deshielo, al terminar de utilizarlo se deberá...
  • Página 100 – Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 43) –...
  • Página 101 – Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
  • Página 102 Controlar si los cables están dañados y si las conexiones eléctricas están dañadas o contie- nen corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
  • Página 103 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El velocímetro, la bocina, la luz de Fusible 4 fundido Sustituir los fusibles de los distintos consumi- freno, el intermitente y el ventilador dores eléctricos. ( pág. 83) del radiador (opcional) no funcionan...
  • Página 104 CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 02 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 2 veces Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 06 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 6 veces Condiciones del error...
  • Página 105 DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 349,7 cm³ (21,34 cu in) Carrera 57,5 mm (2,264 in) Diámetro 88 mm (3,46 in) Relación de compresión 12,3:1 Régimen de ralentí 1.950… 2.050 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante cadena de distribución...
  • Página 106 DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 21.2 Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 114) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 114)
  • Página 107 PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Boquilla de ventilación del recinto del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ cigüeñal ® Eyector de aceite de lubricación del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ árbol de compensación ® Eyector de aceite de refrigeración del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 108 PARES DE APRIETE DEL MOTOR – Bujía M10x1 10… 12 Nm (7,4… 8,9 lbf ft) ® Tapón roscado del canal de aceite M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado del eje del balancín de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) un solo brazo Tornillo del rotor M10x1...
  • Página 109 DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Horquilla Recorrido de la suspensión Delante 300 mm (11,81 in) Detrás 335 mm (13,19 in) Avance de la horquilla 20 mm (0,79 in) Amortiguador...
  • Página 110 80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX MX51 Dunlop GEOMAX MX51 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 23.3 Capacidad total aprox. del 9,5 l (2,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
  • Página 111 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7L.67 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 20 clics Amortiguación de la extensión Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 18 clics Pretensado del muelle - Preload Adjuster...
  • Página 112 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 12.18.7L.67 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1,25 vueltas Amortiguación de la extensión...
  • Página 113 PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera – Tornillo del anillo de ajuste del amorti- 5 Nm (3,7 lbf ft) guador – Tornillo del polo de la batería 2,5 Nm (1,84 lbf ft) –...
  • Página 114 PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ® Empalmes roscados del sistema de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™ refrigeración – Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) arriba – Tuerca del eje de la rueda trasera M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) –...
  • Página 115 – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
  • Página 116 Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
  • Página 117 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Agente de limpieza para cadenas Prescripción...
  • Página 118 AGENTES AUXILIARES Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Clean & Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ®...
  • Página 119 NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 120 ÍNDICES Cojinete de la pipa de la dirección ÍNDICES Engrase ........52 Accesorios .
  • Página 121 ÍNDICES Sustituir en los distintos consumidores eléctricos ..83 Nivel de líquido refrigerante Control ....... . 88-89 Fusible principal Sustituir .
  • Página 122 ÍNDICES Rueda delantera Desmontar ....... . 76 Montaje ....... . . 76 Rueda trasera Desmontaje .
  • Página 123 *3211721es* 3211721es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...