Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones a usted y a su hijo si le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
ÍNDICE ÍNDICE Montar el protector de la horquilla ......30 REPRESENTACIÓN ............. 4 Desmontar la tija inferior de la horquilla ..... 30 INDICACIONES IMPORTANTES ..........5 Montar la tija inferior de la horquilla ......31 VISTA DEL VEHÍCULO ............7 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) ..
Página 5
ÍNDICE Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera ..............54 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ... 55 Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera ..55 Montar las pastillas del freno de la rueda trasera ..
Página 6
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por la seguridad de su hijo, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Página 7
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía.
Página 8
INDICACIONES IMPORTANTES – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que usted y su hijo disfruten plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas.
Página 9
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) B00257-10 Maneta del freno de mano Maneta del embrague Cierre rápido para el asiento Pinza del freno delantera Grifo de gasolina Palanca de arranque en frío Pedal de cambio Reposapiés Amortiguador, reglaje del nivel de extensión...
Página 10
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) B00256-10 Tapón del depósito Botón de parada Puño del acelerador Número de chasis Pinza del freno trasera Mirilla del líquido de frenos detrás Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Pedal del freno Pedal de arranque...
Página 11
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 700390-01 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del ...
Página 12
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 700393-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
Página 13
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 700397-01 Grifo de gasolina El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combusti-...
Página 14
MANDOS Pedal de cambio 5.10 El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 700398-01 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. ...
Página 15
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
Página 16
PUESTA EN SERVICIO – Usted y su hijo deben familiarizarse con los mandos de su vehículo. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 46) – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág.
Página 17
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Tareas de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de empezar a circular, controlar el estado del vehículo y que sea seguro para conducir. No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Página 18
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
Página 19
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, su hijo debe cambiar a una marcha más corta, conforme con la velocidad. – En descensos prolongados, enseñe a su hijo a aprovechar también la acción del frenado motor. Para ello, reducir una o dos mar- chas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor.
Página 20
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 10) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) Capacidad aprox. 3,5 l (3,7 qt.) Gasolina súper sin plomo mezclada con del depósito de...
Página 21
PROGRAMA DE SERVICIO Programa de servicio S20A S40A S80A • • Sustituir el aceite del cambio. pág. 68) Controlar el nivel de aceite en el cambio. ( pág. 68) • • • Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
Página 22
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para conducir y realizar un recorrido de • • • prueba. Agregar un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de • • • mantenimiento. S20A: cada 20 horas de servicio...
Página 23
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el botón de ajuste en sentido antihorario hasta el tope.
Página 24
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Página 25
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Desmontar el amortiguador.
Página 26
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor – Desmontar el amortiguador. pág. 34) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle Peso del conductor: < 35 kg 35 N/mm (200 lb/in) (<...
Página 27
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar los cuatro tornillos y apre- tarlos homogéneamente. Prescripción Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Información Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados. Altura del vehículo 9.12 Advertencia...
Página 28
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tija superior de la horquilla enrasada con el cierre del tubo exterior Tija superior de la horquilla enrasada Estándar con el 1er anillo Tija superior de la horquilla enrasada con el 2º anillo Tija superior de la horquilla enrasada ...
Página 29
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 10.1 Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (59229055000) Las ruedas no pueden tocar el suelo.
Página 30
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; lim- piarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos. –...
Página 31
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Ajustar la distancia por encima de la horquilla. Prescripción Tija superior de la horquilla enrasada con el cierre del tubo exterior Tija superior de la horquilla enrasada Estándar con el 1er anillo Tija superior de la horquilla enrasada ...
Página 32
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el protector de la horquilla 10.8 – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella derecha de la hor- quilla. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700432-10 –...
Página 33
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar la tija inferior de la horquilla 10.10 – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa de alta viscosidad ( pág. 86) – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete de la pipa de la dirección superior.
Página 34
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Hay que llevar a cabo el ajuste del nivel del vehículo de forma idéntica en las dos botellas de la horquilla. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija inferior 25 Nm (18,4 lbf ft) B00395-10 –...
Página 35
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
Página 36
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el amortiguador 10.14 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 27) – Soltar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en esta posición.
Página 37
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el guardabarros delantero 10.18 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero. 700414-10 Montar el guardabarros delantero 10.19 – Colocar el guardabarros con los talones de sujeción en los orificios de la placa portanúmeros.
Página 38
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Cerrar el cierre rápido 300633-11 Desmontar el filtro de aire 10.22 Advertencia Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor. – No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, origi- nando un desgaste prematuro.
Página 39
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Limpiar el filtro de aire 10.24 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Página 40
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 700442-10 Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 10.27 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. –...
Página 41
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar el tornillo 300626-10 – Soltar los tornillos 300627-10 – Desmontar la manguera de combustible Información Es posible que salga un resto de combustible de la manguera de gasolina. – Separar ambos spoilers de la sujeción del radiador y extraer el depósito de combus- tible por arriba.
Página 42
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 300627-10 – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Colocar el respiradero del depósito de combustible. –...
Página 43
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la suciedad de la cadena 10.32 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 41) 400678-01 Limpiar la cadena 10.33 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
Página 44
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La sección superior de la cadena tiene que estar tensada. Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea;...
Página 45
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena 10.36 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 27) – Desmontar el cubrecadena. ( pág. 40) – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. »...
Página 46
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior de los bulones de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Página 47
MANTENIMIENTO DEL CHASIS » Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la tensión de la cadena - al montar la rueda trasera. ( pág. 45) Ajustar la tensión de la cadena - después del control 10.38 –...
Página 48
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar el tendido del cable bowden del acelerador 10.41 – Desmontar el depósito de combustible. pág. 38) – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. El cable bowden del acelerador debe pasar por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito, hacia el carburador.
Página 49
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en posición horizontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana 700419-01 – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado.
Página 50
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Página 51
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, ello indica que hay una fuga en el sistema de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el sistema de frenos y no continuar la mar- cha. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 52
11.6 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 53
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 54
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 55
FRENOS Controlar la carrera en vacío del pedal del freno 11.10 Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse.
Página 56
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Página 57
11.15 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 58
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 59
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 60
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 27) – Soltar el tornillo 700436-01 – Soltar los tornillos – Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda .
Página 61
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno. – Soltar los tornillos – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla con fuerza varias veces.
Página 62
últimas cuatro cifras de la denomina- ción DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como máximo cada 5 años, inde- pendientemente del nivel real de desgaste. »...
Página 63
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Página 64
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 13.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
Página 65
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante 13.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
Página 66
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Soltar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
Página 67
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 14.1 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Recoger el manguito – Tirar de la envoltura exterior del cable bowden hacia atrás hasta que se aprecie resistencia.
Página 68
ADAPTAR EL MOTOR – Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste Prescripción Función de arranque en frío desactivada – La palanca de arranque en frío está abierta hasta el tope. ( pág. 11) Régimen de ralentí 1.400…...
Página 69
ADAPTAR EL MOTOR – Colocar un paño debajo del carburador para recoger el combustible que pueda salir. – Quitar el tapón roscado – Vaciar completamente el combustible. – Montar el tapón roscado y apretarlo. 700458-01...
Página 70
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel de aceite en el cambio 15.1 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el cambio siempre con el motor frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Soltar el tornillo para control del nivel de aceite en el cambio ...
Página 71
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tapón roscado de vaciado del aceite del cambio con imán. – Vaciar completamente el aceite del cambio. – Limpiar a fondo el tapón roscado para vaciado del aceite del cambio con imán. –...
Página 72
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar el tapón roscado y apretarlo. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
Página 73
LIMPIEZA, CUIDADOS Limpiar la motocicleta 16.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 74
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 60) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan variaciones grandes de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 27) –...
Página 75
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor gira pero no arranca Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. pág. 15) – La motocicleta ha estado inmovili- Vaciar la cámara del flotador del zada durante mucho tiempo, y por carburador.
Página 76
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor se para, o se ahoga en el El motor aspira aire parásito Comprobar que están bien sujetos la brida de carburador succión y el carburador. – Conector o bobina de encendido flojo Limpiar el conector y rociarlo con spray para u oxidado contactos.
Página 77
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 64,85 cm³ (3,9574 cu in) Carrera 40,8 mm (1,606 in) Diámetro 45 mm (1,77 in) Régimen de ralentí 1.400…...
Página 78
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo de enclavamiento de cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo de la carcasa de membrana de 4 Nm (3 lbf ft) la distribución de escape – Tornillo de la cubierta de membrana 4 Nm (3 lbf ft) de la distribución de escape ®...
Página 79
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo del disco de arrastre del 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 243™ embrague – Bujía M10x1 10… 12 Nm (7,4… 8,9 lbf ft) – Tuerca del rotor M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) –...
Página 80
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Reglaje básico 21.1 Tipo de carburador MIKUNI TM 24 Posición de la aguja 2ª posición desde arriba Tornillo de regulación del ralentí abierto 3,5 vueltas Chiclé principal Aguja del carburador 5IPL43 Chiclé de ralentí Boquilla de aguja Q-O (454) Corredera del gas Configuración del carburador...
Página 81
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal La configuración del carburador depende de las condiciones de ambiente y uso. Información No es válido para terrenos arenosos. Encontrará más información en su taller especializado autorizado por KTM.
Página 82
Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Capacidad aprox. del depósito 3,5 l (3,7 qt.) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2...
Página 83
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 46201000033 Horquilla Marzocchi Up Side Down Amortiguación de la compresión Estándar 10 clics Amortiguación de la extensión Estándar 10 clics Característica elástica del muelle 3,4 N/mm (19,4 lb/in) Longitud de la cámara de aire 100±2,5 mm (3,94±0,098 in) Longitud de la horquilla 735 mm (28,94 in)
Página 84
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 03.18.7E.03 Amortiguador WP Suspension 3614 BAVP Amortiguación de la compresión Confort 10 clics Estándar 9 clics Sport 3 clics Amortiguación de la extensión Confort 10 clics Estándar 9 clics Sport 6 clics Pretensado del muelle Confort 7 mm (0,28 in) Estándar...
Página 85
PARES DE APRIETE DEL CHASIS – Tuerca de los radios M3,5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 15 Nm (11,1 lbf ft) – Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) apriete del cilindro del freno trasero ®...
Página 86
Conforme con – JASO FC ( pág. 88) Prescripción – ® Utilice únicamente aceite de motor de 2 tiempos de gran calidad y de buena marca. KTM recomienda utilizar productos Motorex Sintético Proveedor ® Motorex – Cross Power 2T Aceite del motor (15W/50) Conforme con –...
Página 87
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 88
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Twin Air Liquid Bio Power Agente de limpieza para cadenas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ®...
Página 90
NORMAS JASO FC JASO FC es una clasificación para un aceite para motores de 2 tiempos que ha sido desarrollado especialmente para las exigencias extremas de la competición. Gracias a sus ésteres sintéticos de primera calidad y a los aditivos adaptados especialmente a esta finali- dad, también es posible disfrutar de una combustión perfecta incluso bajo condiciones extremas.
Página 91
GLOSARIO Pares de apriete del motor ....76-77 GLOSARIO Definición del uso previsto ......5 Aceite del cambio Depósito de combustible Cambio .
Página 92
GLOSARIO Motocicleta Bajar del caballete elevador ....27 Recambios, accesorios ......5 Levantar con un caballete elevador .
Página 93
*3211594es* 3211594es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...