Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2019 390 Duke N.° art. 3213940es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
ÍNDICE INDICACIONES IMPORTANTES....25 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........9 Garantía legal y garantía voluntaria ..25 Símbolos utilizados ......9 Agentes de servicio, medios Formatos utilizados ......10 auxiliares ........25 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....11 Recambios, accesorios ..... 25 Mantenimiento ........ 26 Ámbito de uso .........
Página 6
Indicador Quick Selector 2....69 6.12 Herramienta de a bordo ....47 7.17 Menú..........70 6.13 Asideros.......... 48 7.17.1 KTM MY RIDE (opcional)....70 6.14 Reposapiés del acompañante .... 48 7.17.2 Info ..........71 6.15 Pedal de cambio ......49 7.17.3...
Página 7
ÍNDICE 7.17.4 Settings ........72 PUESTA EN SERVICIO ......100 7.17.5 Preferences ......... 73 Instrucciones para la primera 7.17.6 Pairing (opcional) ......73 puesta en servicio ......100 7.17.7 Phone (opcional)......74 Rodaje del motor ......102 7.17.8 Headset (opcional)....... 77 Vehículo con carga ......
Página 8
ÍNDICE 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....126 12.12 Comprobar la tensión de la cadena.......... 141 11.1 Ajustar el pretensado del muelle 12.13 Ajustar la tensión de la cadena..143 del amortiguador ......126 12.14 Comprobar la cadena, la corona y 11.2 Ajustar el pedal de cambio....
Página 9
ÍNDICE 13.9 Controlar el nivel de líquido de 15.6 Sustituir los fusibles en los frenos en el freno trasero ....165 distintos consumidores eléctricos ..198 13.10 Rellenar el líquido de frenos en la 15.7 Comprobar el ajuste del faro ... 201 rueda trasera ......
Página 10
ÍNDICE 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR....224 22.3.3 Combustible ......251 22.4 Tren de rodaje ....... 251 18.1 Controlar el nivel de aceite del 22.5 Sistema eléctrico ......253 motor..........224 22.6 Neumáticos ........254 18.2 Sustituir el aceite del motor y el 22.7 Horquilla........
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Ámbito de uso Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación nor- mal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Página 14
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Visión general de los adhesivos de aviso V01287-10...
Página 17
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Placa de características para Canadá Información sobre el control de emisiones Información sobre la puesta en servicio Placa de características para EE.UU. Información sobre las emisiones acústicas V01280-01 Placa de características para Canadá...
Página 18
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información sobre el control de emisiones V01281-01 Información sobre la puesta en servicio F00491-01...
Página 19
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 V01282-01 Placa de características para EE.UU. V01283-01 Información sobre las emisiones acústicas...
Garantía para el sistema de control de gases de escape KTM North America, Inc. garantiza que, en el momento de realizar la venta, el sistema de control de gases de escape cumple con todas las normas de la Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. (EPA) y de la California Air Resources Board (CARB).
Tenga en cuenta que KTM tiene derecho a declinar la garantía en caso de un uso indebido, negligencia, acci- dente, participación en carreras o eventos similares o bien si en su motocicleta o en un componente de esta no se realizó...
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD www.ktmusa.com KTM Canada, Inc., Atención al cliente, 8701 Rue Samuel‑Hatt, Chambly, QC J3L 6V4, Canadá Teléfono: (450) 441-4451 www.ktmcanada.com 2.10 Notificación de defectos de seguridad Si cree que su vehículo presenta algún defecto que podría ocasionar un accidente y, en consecuencia, daños per- sonales o incluso la muerte, notifíquelo inmediatamente al departamento de seguridad vial de EE.UU.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al servicio, la reparación o la sustitución, y 2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o compo- nente de esta clase.
Página 24
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. 2.14 Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Mantenimiento Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) V01284-10...
Página 31
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos Maneta del embrague ( pág. 35) Asiento del conductor Asiento del acompañante Asideros ( pág. 48) Cierre del asiento ( pág. 47) Pedal de cambio ( pág. 49) Caballete lateral ( pág. 50) Número del motor ( pág.
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) V01285-10...
Página 33
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 47) Mando de las luces ( pág. 37) Botones del menú ( pág. 38) Interruptor de los intermitentes ( pág. 38) Botón de la bocina ( pág. 39) Cerradura de encendido y del manillar ( pág.
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402408-10 Placa de características La placa de características para EE. UU. está montada en el lado derecho del chasis superior.
NÚMEROS DE SERIE 5 La placa de características para Canadá está montada en el lado izquierdo del chasis inferior. 402477-10 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena. 402486-10...
5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Si hay al menos una llave de encendido se puede hacer una llave de recambio.
MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. F00783-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. F00784-11 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS 6 Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 37) Botones del menú ( pág. 38) Interruptor de los intermitentes ( pág. 38) Botón de la bocina ( pág. 39) F00785-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6 MANDOS 6.4.3 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del interruptor combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN.
MANDOS 6 Intermitentes del lado derecho conectados – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. 6.4.5 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6 MANDOS Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido;...
MANDOS 6 6.5.2 Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado dere- cho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica pulsado – En esta posición se •...
6 MANDOS Dirección bloqueada LOCK – En esta posición, el cir- cuito de encendido está abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de encendido. Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
MANDOS 6 Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro...
Página 46
6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 47
MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
6 MANDOS 6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. –...
MANDOS 6 6.11 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. F00790-10 6.12 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
6 MANDOS 6.13 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. F00791-10 6.14 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
MANDOS 6 6.15 Pedal de cambio El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. 401950-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
6 MANDOS 6.16 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.17 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
Página 53
MANDOS 6 Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 56) Display M01577-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. M01578-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad ambiental. En función de la intensidad luminosa que registre el sensor de luz ambiental, aumenta o se reduce la luz del display o se cambia al otro modo.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican errores o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de con- ducción.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F00900-01...
Página 59
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
Página 60
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es dema- siado baja. Detener el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apagar el motor. El testigo de control del sistema de alarma parpadea en rojo – Mensaje de estado del sistema de alarma (opcional).
Página 63
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Número de revoluciones ( pág. 62) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 62) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocidad ( pág.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Número de revoluciones El número de revoluciones se indica en revoluciones por minuto. M01581-10 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha.
Página 65
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de mar- cha se desactiva cuando el motor está caliente y después del primer servicio de mantenimiento. ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Temperatura del líquido refrigerante <...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas La velocidad por hora mph. M01581-11 7.10 Indicador ODO El kilometraje total recorrido ODO se muestra en la zona display. Información Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Motor en temperatura de servicio – Se iluminan de cuatro a • cinco barras. Motor caliente – Se iluminan de seis a ocho barras. • Motor muy caliente – Las ocho barras se iluminan en rojo. •...
Página 69
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Cuando la reserva de combustible está a punto de agotarse, el último segmento parpadea en rojo y aparece la adverten- cia LOW FUEL de forma adicional. Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de combustible se muestra con una ligera demora.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Hora La hora se muestra en la zona del display. En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas. La hora se muestra en formato de 12 horas si está...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Indicador Quick Selector 1 Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado. Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 1. Información En el menú Quick Selector 1 puede configu- rarse Quick Selector 1.
– Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No todos los teléfonos móviles o auriculares son compati- bles para su emparejamiento con el cuadro de instrumen- tos. El estándar Bluetooth ® 2.1 debe ser compatible. 7.17.2 Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.3 Motorcycle Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Motorcycle se puede configurar el modo de conducción del vehículo.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
– Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01959-01...
Página 77
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Phone.
Página 78
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre del teléfono móvil emparejado aparece en el menú Phone. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado. No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el cuadro de instrumentos.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01960-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
Página 80
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Los auriculares se deben encontrar en modo de empa- rejamiento para que el cuadro de instrumentos pueda detectarlos. Consultar el manual de instrucciones de los auriculares. Después de un emparejamiento correcto, el nombre de los auriculares emparejados aparece en el menú Head- set.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. V01165-01 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
Página 82
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Al pulsar brevemente el botón DOWN se pasa a la anterior pista de audio. – Al pulsar el botón SET se reproduce o se pone en pausa la pista de audio.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.10 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE está activada (opcional). • Función Bluetooth ® activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre. 7.17.11 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.12 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.13 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.14 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 88
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Si está activado el modo ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas. Si está activado el modo ABS Super Moto, el ABS actúa sobre la rueda delantera. Puesto que el ABS no regula la rueda trasera, al frenar existe peligro de que se bloquee.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.16 Favourites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS En el menú Quick Selector 1 puede seleccionarse un punto de información. Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado. 7.17.18 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. –...
V01171-01 función Bluetooth ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE (opcional). Con la función Bluetooth ® conectada y el aparato empa- rejado se muestra el símbolo Bluetooth ® en el display del cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.20 Display Theme Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.21 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.22 Ajustar la fecha y la hora Condición La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Prefe- rences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 95
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón SET. La hora se guarda. Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.23 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción DRL. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Con el botón SET conectar o desconectar la luz diurna. 7.17.24 Distance Condición •...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.25 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.17.27 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.28 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 101
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
8 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 103
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
8 PUESTA EN SERVICIO – Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduccio- nes exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reaccio- nes de la motocicleta. –...
PUESTA EN SERVICIO 8 Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 106
8 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores. – Controlar la reserva de combustible. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-...
Página 109
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, el sistema de gestión del motor no inyectará...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto. Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
Página 112
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico. – Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido. Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. –...
Página 113
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Advertencia...
Página 114
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
Página 115
Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina durante la conducción, detenerse inmediatamente y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 117
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Página 119
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido perma- nece conectada, la alimentación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería de 12 V. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Parar el motor y quitar la llave de encendido. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401448-01 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
Página 122
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 123
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 43) – Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total apro- 13,5 l Gasolina súper sin ximada del depósito...
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 125
PROGRAMA DE SERVICIO 10 Cada dos años Cada año cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos. ○...
Página 126
● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni- miento y garantía. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
PROGRAMA DE SERVICIO 10 10.3 Trabajos recomendados Cada cuatro años Cada año cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 Información El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi- ciones distintas. 11.2 Ajustar el pedal de cambio Información El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
Página 130
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 90 … 102 mm (3,54 … Margen de ajuste de la 4,02 in) varilla del cambio Información El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.
Página 131
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 – Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el kit de casquillos. 402029-10 12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
Página 134
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Condición – Retirar la cubierta de protección F00795-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo principal –...
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar la cubierta de protección F00795-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 130) 12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
Página 137
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 133) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.7 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en los alojamientos del asiento del subchasis, bajar la parte trasera y desplazar hacia delante el asiento. – Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que encastre.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. H01993-01 12.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar el asiento del conductor en la zona y bajar la parte trasera.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.10 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 139) 400678-01 12.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 142
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 144
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – En la zona situada detrás de la protección contra el desliza- miento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en direc- ción al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 146
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 …...
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft) rueda trasera Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 130) 12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
Página 148
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indi- cado. Prescripción Peso de la medición del des- 15 kg (33 lb.) gaste de la cadena –...
Página 149
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Página 150
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el tornillo se ve desde arriba en la zona de la protección contra el deslizamiento de la cadena: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.15 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del embrague hacia delante y girar la rueda de ajuste.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler delantero. F00797-10 12.17 Montar el spoiler delantero – Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía a fondo. F00796-10...
Página 153
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo trasero del M6x9 9 Nm (6,6 lbf ft) spoiler delantero – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del spoiler M6x13 9 Nm (6,6 lbf ft) delantero F00797-10...
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Página 155
EQUIPO DE FRENOS 13 El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales. Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue- den impedir un vuelco dentro de los límites físicos. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-...
13 EQUIPO DE FRENOS durante la marcha, significa que se ha producido un error en el sistema del ABS. En ese caso, el ABS se desactiva y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa opera- tivo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS. Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régimen de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo con- diciones extremas, p.
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 160
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 161
EQUIPO DE FRENOS 13 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
EQUIPO DE FRENOS 13 – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Espesor mínimo de las pasti- llas de freno » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: –...
Página 164
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
EQUIPO DE FRENOS 13 13.8 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 166
13 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especificada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 169
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 170
13 EQUIPO DE FRENOS Trabajo principal Condición El tapón roscado está asegurado. – Retirar el tornillo y quitar la sujeción del tapón ros- cado. H01142-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana –...
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 172
13 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 130) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 131)
Página 174
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar los tornillos con las arandelas y empujar ligera- mente hacia un lado el guardabarros. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 176
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 269) – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
Página 178
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo F00865-10...
Página 179
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar la tuerca y la arandela. – Retirar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena –...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
Página 181
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Grasa de larga duración ( pág. 269) – Limpiar los puntos de engranado en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Montar la goma amortiguadora y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
Página 182
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha. –...
Página 183
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Prescripción Tornillo del soporte 8 Nm (5,9 lbf ft) del sensor de número de revoluciones de la rueda – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del cubreca- EJOT PT ® 7 Nm (5,2 lbf ft) dena K60x30 F00865-11 Trabajo posterior...
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua- doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera se deterioran.
Página 185
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo. – Para controlar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
Página 187
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Información El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta. Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre superficies húmedas. –...
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Página 189
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu- máticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil com- pleta 400695-01 Delante...
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 15.2 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
Página 192
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. V01273-10 – Retraer la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Desenganchar la goma de sujeción –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.3 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (ETZ‑9‑BS) ( pág. 253) – Enganchar la goma de sujeción – Colocar el cable del polo positivo y montar y apretar el tor- nillo.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 92) 15.4 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
Página 195
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 196
15 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 138) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 137) – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 92) 15.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Página 198
15 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia F00848-10 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
Página 199
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante. Trabajo previo – Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen- dido a la posición –...
Página 201
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 30 A - Fusible principal Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos Fusible 3 - 10 A - Relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, bomba de combus- tible, relé...
Página 202
15 SISTEMA ELÉCTRICO Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. –...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 137) 15.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro.
15 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la distancia de alumbrado del faro. pág. 202) 15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 201) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de...
SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 15.9 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.10 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran en el lado izquierdo del vehículo, detrás de la cubierta debajo del depósito de combustible. E01189-10...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 208
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador del radiador que se enciende a altas temperaturas. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 210
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
Página 211
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 213
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas mar- cas. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: F00855-10...
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador. 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 215
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 216
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo – Retirar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 218
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar el tapón de cierre del depósito de compensa- ción y llenar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca superior.
Página 220
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 221
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tornillo con el anillo de hermetizado. F00857-10 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
Página 222
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Página 223
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación y llenar de líquido refrigerante hasta que el nivel esté...
17 ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
ADAPTAR EL MOTOR 17 17.2 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el torni- llo de ajuste Prescripción...
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 228
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite –...
Página 229
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 230
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 265) – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.3 Rellenar aceite del motor Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor.
Página 232
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 234
19 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 235
LIMPIEZA, CUIDADO 19 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
Página 236
19 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 269) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 269) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
LIMPIEZA, CUIDADO 19 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
ALMACENAMIENTO 20 20.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
Página 240
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 130) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
ALMACENAMIENTO 20 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
106) – Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 243
El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina en nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. amarillo – El motor se apaga durante la Falta combustible Repostar combustible.
Página 244
– Fallo de funcionamiento en el Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender sin dobleces o sustituir la man- del motor está doblada guera del respiradero.
Página 245
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21 Avería Posible causa Medida – Batería de 12 V descargada El alternador no carga la bate- Comprobar la tensión de carga. ría de 12 V – Comprobar la corriente de reposo. – No se muestra nada en el dis- Fusible 2 fundido Sustituir los fusibles de los distintos play del cuadro de instrumen-...
22 DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigera- ción por líquido Cilindrada 373 cm³ (22,76 cu in) Carrera 60 mm (2,36 in) Taladro 89 mm (3,5 in) Relación de compresión 12,6:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena...
Página 247
DATOS TÉCNICOS 22 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:32 2ª marcha 14:26 3ª marcha 19:27 4ª marcha 21:24 5ª marcha 23:22 6ª...
22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 249
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la chapa de retención 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ del piñón de la cadena Tornillo de la chapa de sujeción 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción de 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 250
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del filtro de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención del cojinete 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del árbol de levas de des- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 251
DATOS TÉCNICOS 22 Tapón roscado 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la rueda dentada del 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ eje de equilibrado Tornillo del contraapoyo elástico 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ®...
22 DATOS TÉCNICOS Bujía 15 Nm (11,1 lbf ft) Tuerca de la rueda dentada pri- M16x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ maria/del piñón de la cadena de distribución Tuerca del disco de arrastre del M16LHx1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ®...
DATOS TÉCNICOS 22 22.3.3 Combustible Capacidad total aproximada del 13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 depósito de combustible octanos / RON 95 / PON 91) pág. 265) Reserva aproximada de combustible 1,5 l (1,6 qt.) 22.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con...
Página 254
22 DATOS TÉCNICOS Discos de freno - Límite de desgaste Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás 3,6 mm (0,142 in) Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás...
DATOS TÉCNICOS 22 22.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V ETZ‑9‑BS Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8 Ah No precisa mantenimiento Fusibles 75011088010 10 A Fusibles 75011088015 15 A Fusibles 90111088025 25 A Fusibles 75011088030 30 A Faro Luz de posición Iluminación del cuadro de instrumentos y testigos de...
150/60 R 17 M/C 66H TL Metzeler Sportec M5 Interact Metzeler Sportec M5 Interact Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla Referencia de la horquilla 93301000144...
DATOS TÉCNICOS 22 Recorrido estático de la suspensión 14 mm (0,55 in) Recorrido de la suspensión con conductor 47 mm (1,85 in) Longitud de montaje 304 mm (11,97 in) 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje Tornillo del cubrecadena EJOT PT ®...
Página 258
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del piloto trasero 5 Nm (3,7 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 10 Nm (7,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del ABS 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del lati- 7 Nm (5,2 lbf ft)
Página 259
DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la protección contra 9 Nm (6,6 lbf ft) salpicaduras trasera Tornillo de la protección del radia- 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo de la rueda sensora del 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ ABS trasera Tornillo de la sujeción delantera 6 Nm (4,4 lbf ft)
Página 260
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del faro 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del guardabarros delantero 7 Nm (5,2 lbf ft) Tornillo del módulo del ABS 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del pedal de cambio en el 11 Nm (8,1 lbf ft) Loctite ®...
Página 261
DATOS TÉCNICOS 22 Tuerca de ajuste del pedal del 9 Nm (6,6 lbf ft) freno Resto de tornillos del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo de la bocina 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft)
Página 262
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo del disco de freno delan- 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 243™ tero Tornillo del disco de freno trasero 21 Nm (15,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del eje de la rueda delan- 25 Nm (18,4 lbf ft) tera Tornillo del pedal del freno 16 Nm (11,8 lbf ft)
Página 263
DATOS TÉCNICOS 22 Atornilladura del alojamiento del M10x1,25 21 Nm (15,5 lbf ft) manillar Atornilladura inferior del amorti- M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite ® 243™ guador Perno fijo de la corona de la M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) cadena Tornillo del soporte del cuadro de M10x1,25...
Página 264
22 DATOS TÉCNICOS Tornillo superior de la pipa de la M16x1,5 49 Nm (36,1 lbf ft) Loctite ® 243™ dirección Sonda lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft) Anillo de ajuste del cojinete del M22x1 Apretar sin juego basculante Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1.ª...
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 23 23.1 Declaraciones de conformidad Información Las funciones y el equipamiento dependen del modelo y puede que no se incluyan todos los equipos de radio y ámbitos de aplicación especificados. 210M1100 FCC ID: 2AKR7‑210M1100 IC: 22291‑210M1100 BT‑ROUTER FCC ID: Z64‑2564N IC: 451I‑2564N Declaración sobre modificaciones...
Página 266
23 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD Aviso sobre aparatos digitales de la clase B conforme a las disposiciones de la FCC Este aparato ha sido comprobado y cumple los valores límite para aparatos digitales de la clase B según las dis- posiciones de la FCC, parte 15. Estos valores límite han sido definidos de forma que ofrecen protección suficiente en zonas residenciales frente a interferencias perjudiciales.
AGENTES DE SERVICIO 24 Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación – JASO T903 MA2 ( pág. 270) – SAE ( pág. 270) (SAE 15W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Página 268
24 AGENTES DE SERVICIO – Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema. Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación –...
Página 269
AGENTES DE SERVICIO 24 – Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. −25 °C (−13 °F) Protección anticongelante como mínimo hasta El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe diluirse.
26 NORMAS JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2. Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi- cación propia para las motocicletas.
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 27 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el...
Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS. El testigo de aviso del ABS parpadea si el modo de ABS Super Moto está...
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 29.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios funciona al ralentí. El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul –...