Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2010 125 EXC EU 125 EXC SIX DAYS EU 150 XC USA 200 EXC EU 200 EXC AUS 200 XC‑W USA 250 EXC EU 250 EXC SIX DAYS EU 250 EXC AUS 250 XC EU/USA 250 XC‑W USA 300 EXC EU 300 EXC SIX DAYS EU 300 EXC AUS...
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Tareas de mantenimiento importantes que deben ser Mando de las luces (EXC, EXC SIX DAYS) ......14 realizadas por un taller especializado autorizado de KTM Mando de las luces (XC-W) ..........14 (con una orden de taller adicional) ........36 Pulsador de la bocina (EXC, EXC SIX DAYS).....
Página 5
ÍNDICE Desmontar el fusible (250 EXC AUS/XC‑W/XC, todos los Desmontar las botellas de la horquilla ......51 modelos 300) ............... 75 Montar las botellas de la horquilla ......52 Montar el fusible (250 EXC AUS/XC‑W/XC, todos los Desmontar el protector de la horquilla ......
Página 6
ÍNDICE 150 XC USA ............... 104 200 EXC EU ............... 104 200 EXC AUS ............. 104 200 XC‑W USA ............105 250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU ......105 250 EXC AUS ............. 105 250 XC EU/USA ............105 250 XC‑W USA ............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
En aras de su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros produc- tos.
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Advertencia Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (con símbolos) B00077-10 Maneta del freno de mano Botón de parada Maneta del embrague Tapa de la caja del filtro de aire Grifo de gasolina Pedal de cambio Guía de la cadena Caballete lateral...
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (con símbolos) B00076-10 Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Pedal del freno Pedal de arranque Tornillo de purga de aire de la botella de la horquilla Puño del acelerador Número de chasis Tapón del depósito...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado a la derecha de la pipa de la dirección. B00015-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 500083-10...
MANDOS Maneta del embrague (todos los modelos 125/150/200) La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00001-10 (todos los modelos 250/300) La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS Botón de parada (XC‑W/XC) El botón de parada se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en su posición básica – En esta posición, el circuito de encen- • Botón de parada dido está cerrado y es posible arrancar el motor. oprimido –...
MANDOS Mando de las luces (EXC, EXC SIX DAYS) 5.10 El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luces desconectadas – Mando de las luces basculado hacia la derecha. En esta posición, las luces están desconectadas. Luz de cruce conectada –...
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) Velocímetro – Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de Setup. – Con la tecla se controlan distintas funciones. – Con la tecla se controlan distintas funciones. Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está...
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) – Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Información Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú...
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) Información Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú de Setup. Consultar los tiempos por vuelta Información Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta.
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) 6.10 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora.
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) 6.13 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR1 en la parte superior derecha del display. El TR1 (Tripmaster 1) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9. Con esta función puede medirse el kilometraje recorrido durante una excursión o la distancia entre dos paradas para repostar.
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) 6.16 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A2 en la parte superior derecha del display. A2 (velocidad media 2) muestra la velocidad media calculada a partir de la velocidad actual si está...
Página 23
MANDOS (TODOS MODELOS EXC/XC-W) Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado Pone en marcha y para Detiene el tiempo de la Se ponen a cero el cro- Siguiente modo de SPEED/LAP (tiempo por...
MANDOS Grifo de gasolina El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible. Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen- tación de combustible para el carburador. Posibles estados Alimentación de combustible cerrada OFF –...
MANDOS Palanca de arranque en frío (EXC EU, EXC SIX DAYS) La palanca de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que permite que el motor aspire combustible adicional.
MANDOS Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno acciona el freno trasero. B00007-10 Caballete lateral Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consisten- cia.
MANDOS Bloquear el manillar (EXC, EXC SIX DAYS) 7.11 Advertencia Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Estacionar el vehículo. – Girar el manillar hacia la derecha, hasta el tope. –...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (59006019000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
Revisar el filtro de aire aproximadamente cada 30 minutos. – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
Revisar el filtro de aire aproximadamente cada 30 minutos. – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información 600870-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, cambie a una marcha más corta, conforme con la velocidad. Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. –...
Página 36
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) Capacidad total 9,5 l Gasolina súper sin plomo mezclada aprox.
PROGRAMA DE SERVICIO Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM 10.1 S10N S20A S40A Motor Controlar el nivel de aceite en el cambio. ( pág. 90) • • • •...
S10N: una vez tras 10 horas de servicio S20A: cada 20 horas de servicio S40A: cada 40 horas de servicio / después de cada competición Tareas de mantenimiento importantes que deben ser realizadas por un taller especializado autorizado de KTM 10.2 (con una orden de taller adicional) Utilización para competición...
PROGRAMA DE SERVICIO Utilización para competición Utilización para el tiempo libre S10A S20N S30A S10A S20A S40A S80A S20A S40A S60A S80A Controlar los discos del forro del embra- • • • • • gue. Controlar la longitud de los resortes del •...
Página 40
PROGRAMA DE SERVICIO NB1A Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 79) • Vaciar la cámara del flotador del carburador. pág. 89) • Comprobar la viabilidad de todos los mandos. • Comprobar el funcionamiento de los frenos. • Comprobar periódicamente que están bien apretados todos los tornillos, las tuercas y las abrazaderas. •...
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta la última muesca.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (150 XC USA) Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 22 clics (250/300 XC) Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 22 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla;...
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave combinada (50329080000) Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. – Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La constante elástica se indica en el exterior del muelle. – Montar el amortiguador. pág. 45) – Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág. 42) – Controlar el recorrido de la suspensión con conductor. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla 11.16 Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compre- sión. (EXC, EXC SIX DAYS, XC-W) – Desmontar las caperuzas de protección ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla 11.17 Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. (EXC, EXC SIX DAYS, XC-W) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. – Montar las caperuzas de protección Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla (EXC, EXC SIX DAYS, XC-W) 11.18 –...
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (EXC SIX DAYS, XC‑W) – Soltar los tornillos . Quitar el tornillo – Soltar el tornillo y apretarlo de nuevo. Prescripción Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 10 Nm arriba (7,4 lbf ft) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar las botellas de la horquilla 11.26 – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La ranura fresada superior en la botella de la horquilla tiene que estar ali- neada con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Los tornillos de purga de aire tienen que estar colocados hacia delante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el protector de la horquilla 11.27 – Desmontar las botellas de la horquilla. pág. 51) – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Cortar la conexión eléctrica y desmontar la cubierta del faro con el faro. 600702-10 Montar la cubierta del faro con el faro (EXC, EXC SIX DAYS) 11.32 – Enchufar el conector eléctrico 600702-11 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Posición del manillar 11.35 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre taladros A 15 mm (0,59 in) Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar los manguitos en su posición original. Controlar que el puño del acelera- dor puede girar con facilidad. Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador 11.38 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la tensión de la cadena 11.41 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Siempre que se monta una cadena nueva, hay que sustituir al mismo tiempo la corona y el piñón de la cadena. Las cadenas nuevas se desgastan más rápidamente si se colocan sobre una corona / un piñón antiguos, desgastados. –...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) » Si el espesor del disco de freno es inferior al valor prescrito: – Cambiar el disco de freno. – Comprobar si los discos de freno de la rueda delantera y trasera están deteriorados, agrietados o deformados. »...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
11.52 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 65
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Introducir las pastillas de freno, colocar el bulón y montar las grupillas. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro. 100398-10 –...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
11.58 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera. pág. 66) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido de frenos del depósito de líquido de frenos;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera 11.63 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer los casquillos distanciadores 400260-11 Montar la rueda trasera 11.65 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
últimas cuatro cifras de la denomina- ción DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como máximo cada 5 años, inde- pendientemente del nivel real de desgaste. »...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos B00057-10 – Extraer la tapa de cierre , el muelle de ajuste , el muelle auxiliar y la base 0 0 2 del muelle de la tapa del embrague. ...
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desconectar el cargador una vez finalizado el proceso de carga. Embornar la bate- ría. Prescripción No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga prescritos. Recargar periódicamente la batería si 3 meses la motocicleta permanece inmovilizada durante cierto tiempo...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la distancia de alumbrado del faro (EXC, EXC SIX DAYS) 11.77 – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 75) – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite entre luz y oscuridad debe estar en la marca inferior con la motocicleta preparada para circular y el conductor montado (mencionado en: Controlar el...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura B00089-10 pág. 22) – Desmontar la manguera de combustible. Información Es posible que salga un resto de combustible de la manguera de gasolina. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Conectar la manguera del respiradero del depósito. – Montar el tornillo con el casquillo de collarín y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) (EXC, EXC SIX DAYS) – Colocar la bocina en su posición junto con el soporte. B00033-11 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Condición El motor está frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar el tapón del radiador. – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) »...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el líquido refrigerante 11.85 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenroscar el tornillo hasta que el líquido refrigerante salga sin burbujas. Montar nuevamente el tornillo y apretarlo Prescripción Demás tornillos del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) B00091-10 (todos los modelos 250/300) – Asegurarse de que el tornillo está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el silenciador 11.88 – Montar el silenciador con el manguito de goma – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) B00036-11 Relleno de fibra de vidrio del silenciador 11.89 El silenciador tiene un relleno de vellón de fibra de vidrio ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 11.92 – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del silenciador. pág. 82) – Montar el relleno de fibra de vidrio del silenciador. pág. 82) B00063-00 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire 11.93 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aire 11.96 – Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro. – Engrasar el filtro de aire en la zona Grasa de larga duración ( pág. 134) 301262-10 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (todos los modelos 250/300) – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la sepa- ración entre la maneta del embrague y el manillar.
Página 88
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (todos los modelos 125/150/200) – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el mani- llar en posición horizontal. – Soltar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana 400245-10 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos. Controlar la posición básica del pedal de cambio 11.101 – Montarse en el vehículo en la postura de conducción y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2 tiempos (1:60) pág. 132) El régimen de ralentí se ajusta por medio del tornillo de ajuste La mezcla al ralentí se ajusta por medio del tornillo de regulación del ralentí ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Llevar a cabo estas tareas con el motor frío. El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Llenar el aceite del cambio. pág. 92) 400722-01 Vaciar el aceite del cambio 11.108 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Llenar el aceite del cambio 11.109 Información Un nivel demasiado bajo de aceite en el cambio o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste pre- maturo del cambio. – Soltar el tornillo y llenar el aceite del cambio.
Página 95
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. eléctrico) pág. 31) (250 EXC AUS/XC‑W/XC, todos los – Batería descargada Recargar la batería. pág. 74) modelos 300) –...
Página 97
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca potencia Equipo de escape inestanco, defor- Comprobar si el equipo de escape está deterio- mado, o con un relleno insuficiente rado. de fibra de vidrio en el silenciador –...
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 13.1 Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
0… 35 °C (32… 95 °F) solar directa – Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considerables de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta. ( pág. 39) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU 15.1 Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 124,8 cm³ (7,616 cu in) Carrera 54,5 mm (2,146 in) Diámetro 54 mm (2,13 in) Cojinete del cigüeñal...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 3ª marcha 17:28 4ª marcha 19:26 5ª marcha 21:25 6ª marcha 22:23 Equipo de encendido Kokusan 2K-3 Punto de encendido (antes del PMS) 1,4 mm (0,055 in) Bujía NGK BR9 ECMVX Distancia entre electrodos en la bujía 0,60 mm (0,0236 in) Ayuda para el arranque Pedal de arranque...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Distribución de escape - final del ajuste con muelle auxiliar 8.300 rpm verde Cojinete del cigüeñal 1 rodamiento de bolas ranurado / 1 rodamiento de rodillos cilín- dricos Cojinete de la biela Rodamiento de agujas Cojinete del bulón del pistón Rodamiento de agujas Pistón Aluminio fundido...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Medida Z (altura de la válvula de mando) 47,5 mm (1,87 in) Desmultiplicación primaria 26:72 Embrague Embrague multidisco en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Embrague de dientes de 5 velocidades Desmultiplicación del cambio (300 XC EU/USA) 1ª...
PARES DE APRIETE DEL MOTOR todos los modelos 125/150/200 16.1 – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Tornillo de la rueda de la bomba de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ agua – Tornillo de la tapa de la distribución de 5 Nm (3,7 lbf ft) escape –...
Página 105
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Tornillo de la válvula de mando de la 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ distribución de escape ® Tornillo de sujeción del estátor 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo del cárter del motor 10 Nm (7,4 lbf ft) ®...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU 17.1 Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG FK0191 Índice del carburador Posición de la aguja 5ª posición desde arriba Aguja del carburador N84I (NOZE / NOZF) Chiclé principal 140 (168 / 170 / 172) Chiclé...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 200 XC‑W USA 17.5 Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG FK0200 Índice del carburador Posición de la aguja 4ª posición desde arriba Aguja del carburador NOZH (NOZG) Chiclé principal 162 (160 / 165) Chiclé de ralentí Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 250 XC‑W USA 17.9 Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG FK0230 Índice del carburador Posición de la aguja 4ª posición desde arriba Aguja del carburador N8RW (N8RH / N8RJ) Chiclé principal 165 (162) Chiclé de ralentí Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) 17.13 Peligro Pérdida de la homologación para carretera y de la cobertura del seguro La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia reducida). –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (150 XC USA) 17.14 400710-01 M/FT ASL Nivel del mar TEMP Temperatura Abrir el tornillo de regulación del aire del ralentí Chiclé de ralentí Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal No es válido para terrenos arenosos.
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (todos los modelos 200) 17.15 Peligro Pérdida de la homologación para carretera y de la cobertura del seguro La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia reducida). –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU, 250 EXC AUS, 250 XC‑W USA) 17.16 Peligro Pérdida de la homologación para carretera y de la cobertura del seguro La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia reducida).
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (250 XC EU/USA) 17.17 400750-01 M/FT ASL Nivel del mar TEMP Temperatura Abrir el tornillo de regulación del aire del ralentí Chiclé de ralentí Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal No es válido para terrenos arenosos.
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (todos los modelos 300) 17.18 Peligro Pérdida de la homologación para carretera y de la cobertura del seguro La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia reducida). –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador - Generalidades 17.19 1... 5 Posición de la aguja desde arriba Aquí se representan las cinco posiciones posibles de aguja. 0 0 1 La configuración del carburador depende de las condiciones de ambiente y uso defini- 0 0 2 das.
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Horquilla (EXC, EXC SIX DAYS, XC-W) Horquilla (XC) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Recorrido de la suspensión delante 300 mm (11,81 in)
110/100 - 18 64M TT (XC‑W/XC) Bridgestone M59 Bridgestone M402 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 18.3 Capacidad total aprox. del 9,5 l (2,51 US gal) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2 depósito de combustible.
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA todos los modelos 125/200 19.1 Referencia de la horquilla 14.18.7J.02 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 18 clics Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA todos los modelos 250/300 EXC/XC-W 19.3 Referencia de la horquilla 14.18.7J.04 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 18 clics Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR todos los modelos 125/200 20.1 Referencia del amortiguador 12.18.7J.02 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Aceite para amortiguadores ( pág. 132) SAE 2,5 todos los modelos 250/300 EXC/XC-W 20.3 Referencia del amortiguador 12.18.7J.04 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 22 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la compresión High Speed...
Página 122
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Recorrido de la suspensión con conductor 107 mm (4,21 in) Longitud de montaje 411 mm (16,18 in) Aceite para amortiguadores ( pág. 132) SAE 2,5...
PARES DE APRIETE DEL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) delantera – Tornillo del spoiler en el depósito de M5x12 1,5 Nm (1,11 lbf ft) combustible (XC‑W/XC) – Tuercas de los radios de la rueda tra- 5…...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU, 200 EXC EU, 200 EXC AUS, 250 EXC EU, 22.1 250 EXC SIX DAYS EU) CX/2 CZ/3 DB/4 CW/2 CY/3 DA/4 AK1/2 CW3/2 DG/4 CW2/2 AH1/2 CX3/2 CX2/2 BP/4...
Página 126
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Encoder del número de revoluciones de la rueda Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación Alumbrado de la matrícula Luz de cruce/luz de carretera...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (250/300 EXC AUS, 300 EXC EU, 300 EXC SIX DAYS EU) 22.2 CX/2 CZ/3 D DB/4 CW/2 CY/3 D DA/4 AK1/2 D DG/4 CW2/2 CW3/2 AH1/2 CX2/2 CX3/2 BP/4 ye-bl bu bu-wh ye-r -re ye-r -re ye-r -re or or...
Página 129
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Encoder del número de revoluciones de la rueda Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación Alumbrado de la matrícula Luz de cruce/luz de carretera...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (150 XC USA, 200 XC‑W USA) 22.3 bu-wh bu-wh ye-bl ye-bl re-wh re-bl re-bl re-wh B00086-10...
Página 131
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Encoder del número de revoluciones de la rueda (XC-W) Alternador Transmisor de impulsos Bobina de encendido Regulador de tensión/rectificador Velocímetro (XC-W) Interruptor del Tripmaster (opcional) Mando de las luces (XC-W) Botón de parada Conector para la curva de encendido Color de los cables negro...
Página 133
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Encoder del número de revoluciones de la rueda Batería Alternador Relé de arranque con fusible principal Transmisor de impulsos Bobina de encendido Motor de arranque Regulador de tensión/rectificador Velocímetro (XC-W) Interruptor del Tripmaster (opcional) Mando de las luces (XC-W) Botón de parada Botón del motor de arranque...
136) (15W/50) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
Página 135
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
GLOSARIO Trayecto mojado ......29 GLOSARIO Corona / piñón de la cadena Accesorios .
Página 140
GLOSARIO Holgura del cojinete de la pipa de la dirección Sustituir el freno de la rueda delantera ... . 62 Ajuste ........50 Pedal de arranque .
Página 141
GLOSARIO Sistema de refrigeración ......78 Tapa de la caja del filtro de aire Desmontaje ....... 83 Montaje .
Página 142
*3211466es* 3211466es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...