Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
Owner's Manual
GM-4000F
Mode d'emploi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pioneer GM-4000F

  • Página 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual GM-4000F Mode d’emploi...
  • Página 2 Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 CAUTION............2 Connecting the Power Terminal ......7 CAUTION............2 Connecting the Speaker Output Terminals ..7 WARNING ............2 Using the Speaker Input ........
  • Página 3 2 Ohm Bridged Mode beforehand. • Confirm that no parts are behind the panel when Do NOT install or use your Pioneer ampli- drilling a hole for installation of the amplifier. Be fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or...
  • Página 4 • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Página 5 Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system:...
  • Página 6 Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Página 7 Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) Grommet After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (30 A) Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
  • Página 8 Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 4. Connect the wires to the terminal. • Fix the wires securely with the terminal • Always use the special red battery and ground screws. wire [RD-223], which is sold separately. Connect GND terminal the battery wire directly to the car battery positive Power terminal terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Página 9 3. Connect the speaker wires to the Using the Speaker Input speaker output terminals. Connect the car stereo speaker output • Fix the speaker wires securely with the termi- wires to the amplifier using the supplied nal screws. speaker input connector. •...
  • Página 10 Connecting the Unit Connecting the Speaker wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. • When either the RCA input or the speaker input is connected, RCA output becomes functional.
  • Página 11 Two-channel mode (Stereo) Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker input Speaker (Left) terminal A + ≠ Speaker output terminal Speaker input Speaker (Right) connector Two-channel mode (Mono) Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker input Speaker (Mono) terminal A...
  • Página 12 Installation Example of installation on the floor CAUTION mat or on the chassis • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. 1. Place the amplifier where it is to be —Places where it may interfere with the driver, installed.
  • Página 13 Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................18.1 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................6.6 A (4 Ω for four channels) 9.0 A (4 Ω for two channels) Fuse ....................................
  • Página 14 Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 PRECAUCION ..........2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 PRECAUCION ..........2 Conexión del terminal de salida de altavoz ..7 ADVERTENCIA ..........
  • Página 15 2 ohmios y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se NO instale o use el amplificador Pioneer detendrá) cuando se produzca una situación anor- mediante la conexión de los cables de las mal.
  • Página 16 RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Página 17 Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornillador pequeño.
  • Página 18 Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Página 19 Diagrama de conexión Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Ojal Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Fusible (30 A) Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado)
  • Página 20 Conexión de la unidad Conexión del terminal de 4. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los alimentación tornillos para terminales. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y Terminal GND el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- Terminal mente.
  • Página 21 3. Conecte los cables de altavoz al ter- Uso de la entrada de altavoz minal de salida de altavoz. Conecte los hilos de la salida de altavoz • Fije los cables firmemente utilizando los del estéreo de automóvil al amplificador tornillos para terminales.
  • Página 22 Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. •...
  • Página 23 Modo de dos canales (estéreo) Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda. Altavoz (Izquierdo) Terminal de entrada de altavoz A + ≠ Terminal de salida de altavoz Altavoz (Derecho) Conector de entrada de altavoz Modo de dos canales (mono) Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda.
  • Página 24 Instalación • Realice primero conexiones provisorias y com- pruebe que el amplificador y el sistema operan PRECAUCION adecuadamente. • No lo instale en: • Para asegurar una instalación apropiada, utilice —Donde podría lesionar al conductor o a los las partes suministradas de la manera especifica- pasajeros si se detiene el vehículo brusca- da.
  • Página 25 Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 18,1 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................6,6 A (4 Ω para cuatro canales) 9,0 A (4 Ω...
  • Página 26 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluß der Einheit ........ 5 Im Störungsfall ..........2 Auschlußschema ..........6 VORSICHT ............2 Anschluß der Stromversorgung ......7 VORSICHT ............2 Anschluß der Lautsprecher-Ausgang- WARNUNG ............2 Klemmen ............ 7 Benutzung des Lautsprecher-Eingangs .... 8 Einstellen dieses Geräts ......
  • Página 27 4-Ω-Lautsprecher pro Kanal. Im Störungsfall Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine rufen Sie den Pioneer-Kundenservice an. PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. WARNUNG VORSICHT • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch und Massekabel [RD-223] verwenden.
  • Página 28 • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
  • Página 29 Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfehlten Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören. LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß...
  • Página 30 Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und nen einen Ausfall der Schutzschaltung verur- Schäden am Gerät zu vermeiden. sachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
  • Página 31 Auschlußschema Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker Tülle ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Sicherung (30 A) Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.
  • Página 32 Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung 4. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Klemmenschrauben. Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an GND-Anschluß...
  • Página 33 3. Schließen Sie die Lautsprecher- Benutzung des Lautsprecher- kabel an die Lautsprecheraus- Eingangs gangklemmen an. Den Eingangsdraht des • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Autostereolautsprechers mit dem geliefer- Klemmenschrauben befestigen. ten Verbinder an den Verstärker anschließen. Klemmenschraube • So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.
  • Página 34 Anschluß der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. • Wenn entweder das RCA-Input oder das Input vom Lautsprecher angeschlossen wird, tritt das RCA-Output in Funktion.
  • Página 35 Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Eingangswahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher Lautsprecher (Links) Eingangklemme A + ≠ Lautsprecher Ausgangklemme Lautsprecher Verbinder des (Rechts) Lautsprecher-Eingangs Zwei-Kanal-Modus (Mono) Eingangswahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher Lautsprecher (Mono) Eingangklemme A ≠ Lautsprecher Ausgangklemme Lautsprecher Verbinder des (Mono) Lautsprecher-Eingangs...
  • Página 36 Einbau • Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, daß der Verstärker VORSICHT und das System sicher funktionieren. • Keinesfalls an Orten einbauen: • Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die darauf, daß...
  • Página 37 Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................18,1 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................6,6 A (4 Ω für Vier-Kanal) 9,0 A (4 Ω für Zwei-Kanal) Sicherung ..................................25 A Abmessungen ........................
  • Página 38 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ..7 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement des bornes de sortie vers AVERTISSEMENT ..........
  • Página 39 En cas de questions ou de difficultés, con- En cas d’anomalie de fonctionnement, tacter le revendeur local Pioneer agréé ou veuillez consulter le distributeur ou le appeler le service à la clientèle de Pioneer. centre d’entretien PIONEER le plus proche. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT •...
  • Página 40 équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou- ver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de...
  • Página 41 Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
  • Página 42 Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
  • Página 43 Schéma de raccordement Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Passe-câble Après avoir effectué tous les autres raccordements de caoutchouté l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Fusible (30 A) Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à...
  • Página 44 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 4. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez soigneusement les câbles au moyen d’alimentation des vis. Borne de masse (GND) • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la Borne d’ali- batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui mentation Borne de commande à...
  • Página 45 3. Reliez les câbles de liaisons aux Usage de l’entrée de haut-parleur haut-parleurs aux bornes de sortie Sélection du joint d’entrée du haut-parleur vers les haut-parleurs. fourni avec la voiture, dont la connection de sortie pour le haut-parleur à stéréo sera •...
  • Página 46 Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. •...
  • Página 47 Mode deux voies (stéréo) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Haut-parleur Borne d’entrée (Gauche) vers un haut-parleur A + ≠ Borne de sortie vers un haut-parleur Haut-parleur Connecteur d’entrée de (Droite) haut-parleur Mode deux voies (mono) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche.
  • Página 48 Installation Exemple d’installation sur le tapis AVERTISSEMENT de sol ou sur le châssis • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ment choisi.
  • Página 49 Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ..........................Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................18,1 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* .................. 6,6 A (4 Ω pour quatre voies) 9,0 A (4 Ω...
  • Página 50 Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare I’unità ......5 In caso di difficotà ..........2 Schema di collegamento ........6 PRECAUZIONE ..........2 Come collegare il terminale PRECAUZIONE ..........2 dell’alimentazione ........7 ATTENZIONE ..........2 Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti ..........
  • Página 51 4 Ω. In caso di difficotà In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al Se l’apparecchio non funziona corretta- rivenditore autorizzato Pioneer di zona o mente, rivolgersi al rivenditore o ad un chiamare l’assistenza tecnica Pioneer. Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
  • Página 52 Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadag- no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario.
  • Página 53 Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione. Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cam- biare la posizione del commutatore BFC utilizzando un piccolo cacciavite di punto standard.
  • Página 54 Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni circuito di protezione non funzionerà quando sarà all’unità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Página 55 Schema di collegamento Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Occhiello Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria. Fusibile (30 A) Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello...
  • Página 56 Come collegare l’unità Come collegare il terminale 4. Collegare i cavi al morsetto. • Fissare saldamente i cavi con le viti per dell’alimentazione morsetti. Terminale GND • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e Terminale il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Morsetto del telecomando POWER Collegare il cavo per la batteria direttamente al...
  • Página 57 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al L’uso di ingresso dell’altoparlante terminale di uscita degli altoparlanti. Usare il connettore per ingresso altopar- • Fissare saldamente i cavi con le viti per lante fornito insieme con la macchina, col- morsetti. legare I fili per ingresso stereo altoparlante all’amplificatore.
  • Página 58 Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. •...
  • Página 59 Modo a due canali (stereo) Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Altoparlante Terminale di ingresso (Sinistra) degli altoparlanti A + ≠ Terminale di uscita degli altoparlanti Altoparlante Connettore di ingresso (Destra) dell’altoparlante Modo a due canali (mono) Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra.
  • Página 60 Installazione • Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve- rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano PRECAUZIONE in modo adeguato. • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: • Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i zare le parti fornite nel modo specificato.
  • Página 61 Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................18,1 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................6,6A (4 Ω per quattro canali) 9,0 A (4 Ω per due canali) Fusibile ..................................
  • Página 62 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 WAARSCHUWING ........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 WAARSCHUWING ........2 Verbinden van de luidspreker- WAARSCHUWING ........2 uitgangsaansluitingen ........ 7 Het gebruik van luidsprekeringang ....
  • Página 63 Als u vragen of opmerkingen hebt, neem trum, wanneer de eenheid niet juist func- dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk tioneert. bevoegd Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere...
  • Página 64 U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver- hoogd, moet u deze regelaars naar rechts draaien.
  • Página 65 Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)- uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
  • Página 66 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
  • Página 67 Aansluitschema Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker Doorvoerbuisje zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Zekering (30 A) Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.
  • Página 68 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 4. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig met de schroeven van de spanningsaansluitpunt aansluitingen vast. Spannings- GND aarde-aansluiting • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode aansluitpunt accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- Aansluiting voor (POWER) draad direct met de positieve pool (+) van de...
  • Página 69 3. Verbind de luidsprekerdraden met Het gebruik van luidsprekeringang de luidsprekeruitgangsaansluiting. Verbinden de autostereo luidspreker uit- • Zet de luidsprekerdraden goed met de gaan met de versterker door Gebruiken de schroeven van de aansluiting vast. geleverent spreker ingaan verbinding. • Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de Aansluitpuntschroef luidsprekeringang een verbinding.
  • Página 70 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. • Bij verbinding met de RCA ingang of de luidsprekeringang zal de RCA uitgang functioneren.
  • Página 71 Twee-kanalen functie (stereo) Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker Luidspreker (Links) ingang aansluiting A + ≠ Luidspreker uitgang aansluiting Luidspreker (Rechts) Luidspreker ingaan verbinding Twee-kanalen functie (mono) Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Mono) Luidspreker ingang aansluiting A ≠...
  • Página 72 Installatie • Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de versterker en het systeem naar behoren WAARSCHUWING werken. • Niet installeren op: • Na het installeren van de versterker, moet u con- —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed- zou kunnen verwonden wanner de auto plot- schap nog gemakkelijk kunnen worden...
  • Página 73 Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................18,1 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................6,6 A (4 Ω voor vier kanalen) 9,0 A (4 Ω voor twee kanalen) Zekering ..................................
  • Página 74 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2004 Pioneer Corporation.