EN
ENGLISH
Original instructions
1.
Declaration of Gonformity
We, being solely responsible, hereby declare
that
these wraparound tube sanders conform to the
standards and directives specified on page
3.
2.
Specified Use
The wraparound tubë sander
is
for glazing,
tarnishing, texturing, polishing and smoothing pipes
without
the'use
of water.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper
use.
Generally
accepted
accident prevention
regulations and the enclosed safety informat¡on
must be observed.
3.
General Safety Instructions
the
Fl
circuit-breaker,
¡t
must be checked and
cleaned. See chapter 9. Cleaning for more
information on cleaning the motor.
Dust
from
mater¡al
such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation
of
the dust may
cause allergic reactions and/or respiratory diseases
to the operator or bystanders.
Certain kinds
of
dust are classified
as
carcinogenic
such as oak and beech dust especially
in
conjunction with additives for wood conditioning
(chromate, wood preservative). Material containing
asbestos must only
be
treated by specialists.
-
Where the use of
a
dúst extraction device
is
possible
it
shall be used.
-
ïhe
work place must be well ventilated.
-
The use of
a
dust mask
of
filter class P2
is
recommended.
Follow national requirements for the materials you
want to work with.
Materials that generate dusts
or
vapours that may
be harmful to health must not be processed.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Wear protective gloves.
gépet.
Ha ilyen állapot
lép
fel, ellenórizze
a
gépet,
hogy
a
hiba okát megállapíthassa.
s.
Áttek¡ntés
Lásd
a
3. oldalt
1
Tolókapcsoló
2
Allítókerék a
szalagsebesség beállÍtásához
3
EleKronikusjel-kijelzó
4
Kiegészító fogantyú
5
Feszítökar
a
csiszolószalag cseréjéhez
6
Csiszolószalag
7
Nyíl
(a hajtótengely
forgásiráhya)
6.
Szállítási terjedelem
A gép különbözó tartozékokkal kombinálva
is
kapható. Az áttekintés
a
4. oldalon található. A
változlatás jogát fenntartjuk.
Cirkon-korund csiszolószalag
Gyapjúszalag
Filcszalag
Metabo-Pyramid csiszolószalag
Polírozópaszta
Mikroszálas kendó
G
Nemesacél ápoló spray
7.
Üzembe
helyezés
lenórizze, hogy a
adott hálózati
-e az Ön által
Kiegészító
fogantyú felszerelése
Ã
Agépetc
fogantyúval
(4)
haszn
an balrol
jobbról a
vagy
8.
8.1
Használat
Be-
és
kikapcsolás, tartós
üzem
MAGYAR hu
ezután nyomja le mindaddig, amíg az
bekattan.
Kikapcsolás:
A
tolókapcsoló
(1) hátsó
végét
nyomja
le
és engedje
el.
8.2
Szalagsebesség beállítása
Az állítókerékkel (2) elóre kiválasztható és
fokozat
nélkül szabályozható
a
szalagsebesség.
Az
1
-6. állások hozzávetöleg
a
következó
szalagsebességeknek felelnek meg:
1
........2,7 mls
2 ........3,8
m/s
3 ........5,1
m/s
4.......
6,3 m/s
5.......7,6
m/s
6.......8,5
m/s
.â
WARNING
-
Reading the operating instruc-
lCÍil
tions will reduce the risk of injury.
warn¡ngs
and
w
all safety warn-
electric shock,
Keep
all safety
¡nstructions
and
information
for
future
reference.
Pass on
your electrical tool
only
together
with
these
documents.
4.
Special Safety lnstructions
ed
grippíng
It may
'åiiyitråx
Flying sparks are created when sanding metal.
Ensure
that
no persons are in danger.
Due
to the
risk of
fire, all combustible materials must be
removed
from
the work area
(area
affected
by
flying
sparks).
,-r-f-+[>41
During machining, of metals
in
5
\'
rU
particular,conductivedustcanform
deposits inside
the
machine. This can lead to the
We
extractorsystem
and
circuit-breaker
(Fl)
is
shut down
via
@
WARNING
-
Always wear protective
goggles.
Secure
the
workpiece against slipping, e.g.
with
the
help of clamping devices.
Always guide the machine with both hands
on
the
handles provided. Loss
of
control can cause
personal iniury.
Never place your hand near rotating parts
of
the
device or
near
the rotating sanding
belt.
Remove sanding dust and similar material only
when the machine
is
not
in
operation.
Pull
the plug out
of
the plug socket before any
adjustments, conversions
or
seruicing are
peñormed.
east
ts
Check
prior
to each
use
that the sanding belt
is
correctly attached and
is
completely
on
the rollers.
Carry out
a
trial run: Allow the machine to
run
at
idling
locat¡on. Stop
tmme
ccur or
if
other
defec
occurs, check
the
m
5.
Overview
See page 2
1
Sliding switch
2
Adjusting wheel for
setting belt speed
3
Electronic signal indicator
4
Additional handle
8.3
Csiszolószalagcseréje
Lásd
az
ábrát
a
3. oldalon
-
Oldja
ki
a
feszítókad
(5) és vegye
le
a
csiszolószalagot (6).
-
Az
új
csiszolószalagot úgy kell
a
görgókre
felhelyezni, hogy forgásiránya (nyilak
a
csiszolószalag belsó
oldalán) egyezzen
hajtómúházon található nyíllal (7).
-
Engedje el
a
feszítókart (5).
-
Ellenörizze, hogy
a
csiszolószalag
teljesen
felfekszik-e
a
görgókre.
8.4
Csiszolási múvelet
Helyezze
a
gépet
a
csiszolószalaggal
párhuzamosan
a
munkadarab felületére.
Munka közben ügyellen arra, hogy
a
gép
merólegesen álljon
a
csóre,
így a
szalag nem fut
le
a
görgókró|.
A
kiegészító fogantyúval
a
szalag
a
csóre nyomható
és ezzel együtt
a
csó körül vezelhetó. Az átfogási
szög és az anyaglehordási teljesítmény
a
-
szorítónyomással változtatható meg.
A gépet állandóan tartsa mozgásban, különben
mélyedések keletkezhetnek az anyagban.
For
your own protection and for the
protection
of
your electrical tool, pay
attention to all parts
of
the text that are
marked with this symbol!
A
B
c
D
E
F
Ã
A
Sépet
tartsa mindig
kétkézzel.
fl
Kerülje el, hogy
a
gép további port
és
7
:
I
forgácsot szívjon be. Be- és
kikapcsoláskor
tartsa távol
a
gépet a lerakódott portó|.
9.
Tisztítás,karbantartás
esen, gyakran és
et
súrített levegóvel, a
Eközben
a
gépet
10.
Hibaelhá¡ítás
^
"^
Az
elektronikus jel-kijelzó
(3)
világít, és
f
"
csökken
a
terhelési fordulatszám.
A
tekercshómérséklet túl magas! Járassa
a
gépet riresláratban, amíg az elektronikus
jel-kijelzó
el nem alszik.
8
Bekapcsolás/tartós
üzem:
tolja el6re
a
'
tolókapcsolót
(1).
A
tanós
bekapcsoláshoz
45