Descargar Imprimir esta página
cecotec CECOFRY ADVANCE DOUBLE Manual De Instrucciones
cecotec CECOFRY ADVANCE DOUBLE Manual De Instrucciones

cecotec CECOFRY ADVANCE DOUBLE Manual De Instrucciones

Freidora dietética

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

C ECO F RY ADVANCE DOUBLE
Freidora dietética/ Air fryer.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec CECOFRY ADVANCE DOUBLE

  • Página 1 C ECO F RY ADVANCE DOUBLE Freidora dietética/ Air fryer. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Funcionamiento 3.
  • Página 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Probleemoplossing 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Página 4 - PRECAUCIÓN: compruebe que el dispositivo y su embalaje no tengan daños. Nunca use el dispositivo si presenta algún daño, contacte inmediatamente con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - El material de embalaje puede ser peligroso para los niños. Retírelo y póngalo fuera de su alcance.
  • Página 5 - En caso de mal funcionamiento, la reparación debe ser realizada por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec, en caso contrario quedará anulada la garantía. - Para desconectar el dispositivo, tire del enchufe, nunca tire del cable.
  • Página 6 - No utilice alargadores, a no ser que se lo recomiende un electricista cualificado. Utilizar el tipo incorrecto de alargador puede causar daños en el dispositivo o lesiones en el usuario. - No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída o ha sido dañado.
  • Página 7 cesto para evitar que entren en contacto con las resistencias. - Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto. - Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o se esté limpiando.
  • Página 8 - WARNING: check if the device and package are not damaged. Never use the device if it is damaged, immediately contact the Cecotec Technical Support Service. - Packaging material may be dangerous to children. Remove it and place it out of their reach.
  • Página 9 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not twist, bend, pull or damage the power cord. Protect it from sharp edges and heat sources.
  • Página 10 working surface or worktop. - Do not use extension cords, unless advised by a qualified electrician. Using the wrong type could cause damages or injuries to the user. - Do not use the appliance if its cord, plug or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Página 11 - Make sure your hands are completely dry before handling the plug or switching on the appliance. - Unplug the device from the outlet when it is not in use or being cleaned. Allow it to cool down completely before attaching or removing parts, and before cleaning the appliance.
  • Página 12 - ATTENTION : vérifiez que l’appareil et son emballage ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, contactez immédiatement le Service Après- Vente officiel de Cecotec. - Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants.
  • Página 13 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation.
  • Página 14 pourrait abîmer l’appareil ou blesser les utilisateurs. - N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été abîmés. - N’utilisez pas l’appareil dans des endroits potentiellement dangereux, comme près des zones inflammables, d’explosifs ou de produits chimiques ou dans des zones humides.
  • Página 15 de toucher la prise ou d’allumer l’appareil. - Débranchez l’appareil s’il n’est pas en fonctionnement ou s’il est en train d’être nettoyé. Laissez refroidir le produit avant d’assembler ou enlever une pièce quelconque, et/ou avant de le nettoyer. - Ne laissez la friteuse sans surveillance si elle est branchée sur la prise de courant.
  • Página 16 - VORSICHT: Überprüfen Sie Verpackung und Gerät sofort auf. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. - Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
  • Página 17 Ändern Sie den mit dem Gerät gelieferten Stecker nicht, wenn er nicht in die Steckdose passt. - Im Falle einer Fehlfunktion muss die Reparatur durch den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec durchgeführt werden, andernfalls erlischt die Garantie. - Ziehen Sie zum Trennen des Geräts am Stecker, niemals am Kabel.
  • Página 18 gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsfläche. - Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, es sei denn, dies wird von einem qualifizierten Elektriker empfohlen.
  • Página 19 des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. - Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere nicht entfernbare Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser. - Stellen Sie die Zutaten immer in den Gareinsatz, damit sie nicht mit den Widerständen in Berührung kommen.
  • Página 20 in einem sicheren Abstand zu Dampf- und Luftauslässen. Warme Luft kann aus dem Gerät entweichen, wenn Sie den Gareinsatz aus dem Inneren des Gerätes entfernen. - Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz, wenn Sie schwarzen Rauch aus dem Gerät kommen sehen. Warten Sie, bis der Rauch aufhört, um den Gareinsatz aus dem Inneren des Geräts zu entfernen.
  • Página 21 è adatta alla presa. - In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere effettuata dal centro di assistenza ufficiale Cecotec, altrimenti la garanzia decade. - Non tirare il cavo per scollegare il dispositivo, scollegarlo dalla presa.
  • Página 22 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere riparato dal centro di assistenza ufficiale Cecotec per evitare qualsiasi pericolo. - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione.
  • Página 23 - Non inserire le dita né lasciare che altri oggetti entrino nelle aperture di ventilazione, in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. - Non riempire la vaschetta di olio, potrebbe comportare rischio d’incendio. - Non toccare l’interno del dispositivo mentre è in funzione. Questo simbolo significa: attenzione, superficie calda.
  • Página 24 Mantenere una distanza di sicurezza di 10 cm rispetto alla parte posteriore del dispositivo e altri 10 cm da ogni lato. Non collocare oggetti sopra il prodotto quando in uso. - Durante il funzionamento il dispositivo emette vapore caldo attraverso le aperture di uscita dell’aria Tenere mani e viso a distanza di sicurezza dal vapore e dalle uscite dell’aria.
  • Página 25 - ATENÇÃO: Verificar se o dispositivo e a sua embalagem estão danificados. Nunca utilizar o dispositivo se este estiver danificado de alguma forma, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças. Removê-lo e pô-lo fora de alcance.
  • Página 26 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes.
  • Página 27 temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - Não inserir ou permitir que os seus dedos ou outros objectos entrem nas aberturas de ventilação, pois isto pode causar choque eléctrico ou fogo. - Não encha a bandeja de óleo, poderá causar risco de incêndio. - Nunca toque no interior do dispositivo enquanto estiver em funcionamento.
  • Página 28 de o limpar ou guardar. - Certifique-se de que o cabo esteja bem conectado à corrente. - Não encoste o aparelho à parede. Deixe uma distância de segurança de 10 cm da parte de trás do dispositivo e de 10 cm de cada lado.
  • Página 29 Wijzig de bij het apparaat geleverde stekker niet als deze niet in het stopcontact past. - In geval van storing dient de reparatie te worden uitgevoerd door de officiële Cecotec Technische Hulpdienst, anders vervalt de garantie. - Om het apparaat los te koppelen, trekt u aan de stekker, nooit aan het snoer.
  • Página 30 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen.
  • Página 31 - Er zijn geen bruikbare onderdelen in de friteuse. Probeer het product niet te demonteren. - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een externe timer of afstandsbediening. - Steek uw vingers of andere vreemde voorwerpen niet in de ventilatieopeningen, want die kunnen elektrische schokken of brand veroorzaken.
  • Página 32 uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om de correcte werking van het toestel te verzekeren. Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het product verplaatst of schoonmaakt. Laat het toestel volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt. - Zorg ervoor dat het apparaat is aangesloten op de stroomvoorziening.
  • Página 33 Nie modyfikuj gniazdka dostarczonego wraz z urządzeniem, jeśli nie pasuje do gniazdka. - W przypadku złego działania, naprawa powinna być zrealizowana przez oficjalny serwis techniczny Cecotec a w przeciwnym razie gwarancja produktu zostanie anulowana. - Aby odłączyć urządzenie od zasilania, złap za wtyczkę, nie...
  • Página 34 - Regularnie należy sprawdzać kabel zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń.  - Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła.
  • Página 35 użytkownika. - Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone lub działają nieprawidłowo, upuszczone lub uszkodzone. - Nie używaj produktu w potencjalnie niebezpiecznych miejscach, takich jak środowiska łatwopalne, wybuchowe, chemiczne lub wilgotne. - Postaw frytkownicę na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł...
  • Página 36 upewnij się, że twoje ręce są całkowicie suche. - Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane lub do czyszczenia. Przed zamontowaniem lub usunięciem jakiejkolwiek części i / lub czyszczeniem pozwól mu całkowicie ostygnąć. - Nie pozostawiaj frytkownicy podłączonej do zasilania bez nadzoru.
  • Página 37 - Vždy používejte zástrčku dodanou s přístrojem. Zástrčku dodanou se spotřebičem neupravujte, pokud se nehodí do zásuvky. - V případě poruchy musí opravu provést oficiální technická asistenční služba Cecotec, jinak záruka zaniká. CECOFRY ADVANCE DOUBLEL...
  • Página 38 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
  • Página 39 - Nepoužívejte produkt na potenciálně nebezpečných místech, jako jsou hořlavá, výbušná, chemická nebo mokrá prostředí. - Umístěte přístroj vždy na povrchy rovné a odolné proti teplu. Neumisťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, míst s vysokou vlhkostí nebo do blízkosti hořlavých materiálů. - Uvnitř...
  • Página 40 - Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním a nebo před čištěním. Nechejte přístroj úplně vychladnout než ho začnete čistit a než ho schováte. - Ujistěte se, že je spotřebič...
  • Página 41 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Dispositivo Fig. 1 Carcasa Panel de control Asa del cestillo Cestillo Rejilla Rejilla de ventilación Cable de alimentación Panel de control Fig. 2 Icono de Encendido/Apagado Selectores de tiempo 10. Programas predeterminados Selectores de temperatura Icono de Inicio/Pausa Icono de cestillo izquierdo 14.
  • Página 42 ESPAÑOL faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Utilice un paño húmedo para limpiar tanto el exterior como el interior del dispositivo y séquelo. No moje los elementos calefactores.
  • Página 43 ESPAÑOL dispositivo esté apagado. Esto es normal, ya que el ventilador está enfriando el dispositivo. No toque los cestillos ni el interior de la freidora de aire durante o después de su uso ya que alcanzan elevadas temperaturas. Sujete los cestillos por el asa. Panel de control Fig.
  • Página 44 ESPAÑOL Postre 170ºC 13 min No es necesario Verdura 160ºC 16 min Depende del tipo de verdura Deshidratar 60ºC Superficie del No es necesario cestillo Aviso Estos datos son indicativos, ya que los ingredientes pueden variar en procedencia, tamaño, forma y marca, por lo que no es posible asegurar totalmente que lo mostrado en la tabla sea lo más apropiado para los ingredientes que está...
  • Página 45 ESPAÑOL dispositivo comenzará a funcionar. Si pulsa este icono (12) cuando ya hay un cocinado iniciado, lo pausará. Para reanudarlo, púlselo nuevamente (12). 13. Cestillo izquierdo Este icono (13) sirve para configurar únicamente el cestillo izquierdo. Pulse el icono (13), seleccione el tiempo (9) y temperatura (11) o el programa (10) que desee.
  • Página 46 ESPAÑOL 16. Misma configuración en ambos cestillos L=R Esta función sirve para que se realice el mismo cocinado en ambos cestillos, es decir, si se pulsa este icono y luego el programa de patatas fritas, se aplicará la configuración de cocinado en ambos cestillos.
  • Página 47 ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El dispositivo no funciona. El producto no está Enchufe el aparato. enchufado. No ha iniciado el Pulse el icono de Encendido/ temporizador. Apagado (8) e inicie un programa. Los alimentos no se han Hay demasiados ingredientes Introduzca piezas más cocinado.
  • Página 48 ESPAÑOL Sale humo blanco del Está cocinando alimentos con Cuando se cocinan alimentos dispositivo. demasiada grasa. muy aceitosos, se desprende una gran cantidad de grasa. Cocinar aceite hace que salga humo blanco del dispositivo y que se caliente más de lo normal.
  • Página 49 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 50 ESPAÑOL 9. Copyright Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Página 51 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Appliance Fig. 1 Housing Control panel Basket handle Basket Rack Ventilation grille Power cord Control panel Fig. 2 Power icon Time icons 10. Pre-set programmes 11. Temperature icons 12. Start/Pause icon 13. Left basket icon 14.
  • Página 52 ENGLISH of Cecotec. Clean the inside and the outside of the device with a damp cloth. Do not wet the heating elements. Clean the baskets and racks thoroughly with hot water, detergent and a non-abrasive sponge. (Fig. 3) Place the racks properly in the baskets and place the baskets again in the device to be able to use it.
  • Página 53 ENGLISH Do not touch the baskets nor the inferior of the air fryer during or after its use, as it reaches high temperatures. Hold the baskets by their handle. Control panel Fig. 2 8. Power icon When the baskets and racks are correctly placed in the device, the power icon (8) will light up.
  • Página 54 ENGLISH Vegetables 160 ºC 16 min Depends on the type of vegetable Dehydrate 60ºC Basket surface Not necessary Note This information is indicative, as ingredients differ in origin, size, shape and brand, we cannot guarantee the best setting for the ingredients that you are using. Tips Smaller ingredients require shorter preparation time than the larger ones.
  • Página 55 ENGLISH 14. Synchronisation This function is useful when you have set different cooking times on the baskets and you wish them to finish at once. With this function, if in the left basket you have selected 20 min and in the right basket you have selected 10 min, it will start the cooking process in the right basket 10 minutes after so both cooking processes finish at once.
  • Página 56 ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Always clean the appliance after each use. Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning Do not use metallic tools or abrasive products to clean the baskets and racks. Use a soft, damp cloth to clean the product exterior surface.
  • Página 57 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The device does not work. The product is not plugged in. Plug the device in. You have not set the timer. Press the power icon (8) and start a programme. The ingredients inside the There are too many Place smaller pieces inside device are not fried.
  • Página 58 Add a little bit more of oil for a crispier result. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 04338 Product: Cecofry Advance Double air fryer Power: 2950 W Voltage: 220-240 V~ Frequency: 50/60 Hz Maximum operating capacity: 4 litres per basket Temperature setting: 80°C—200°C...
  • Página 59 Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 60 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Appareil Img. 1 Coque Panneau de contrôle Poignée du panier Panier Grille Grille de ventilation Câble d’alimentation Panneau de contrôle Img. 2 Bouton de connexion/déconnexion Sélecteurs de temps 10. Programmes prédéterminés 11. Sélecteurs de température 12.
  • Página 61 FRANÇAIS pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil et séchez-le. Ne mouillez pas les éléments chauffants. Nettoyez les paniers et les grilles en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du détergent et une éponge non-abrasive.
  • Página 62 FRANÇAIS Avertissement L’appareil est doté d’un système de sécurité : si les paniers ne sont pas correctement placés, l’appareil ne fonctionnera pas. Ne remplissez pas le panier par-dessus le repère « Max » (à l’intérieur du panier). Il est probable que le ventilateur continue à fonctionner après la cuisson, même si l’appareil est éteint.
  • Página 63 FRANÇAIS Icône Programme Température Temps Quantité Remuer Frites 200 ºC 20 min 400-500 grammes environ Ailes de 200 ºC 25 min  Surface du panier Il n’est pas poulet nécessaire Poisson 180 ºC 10 min 250 grammes Il n’est pas environ nécessaire Dessert 170 ºC...
  • Página 64 FRANÇAIS Vous pouvez utiliser la friteuse pour réchauffer des ingrédients. Pour ce faire, utilisez une température de 150 ºC pendant 5-10 minutes. 11. Sélecteurs de température Grâce aux deux icônes (11), l’une au-dessus et l’autre au-dessous de thermomètre, vous pouvez augmenter ou diminuer la température de cuisson comme vous le souhaitez. Cependant, pour régler l’heure, vous devez d’abord sélectionner un panier (13 ou 17) ou les deux paniers (16).
  • Página 65 FRANÇAIS 15. Préchauffage Avec cette fonction, le préchauffage commencera pour le panier de votre choix, c’est-à- dire soit pour le panier droit ou gauche, soit pour les deux. Pour sélectionner cette fonction, choisissez d’abord le panier (13, 16 ou 17) que vous souhaitez utiliser, puis sélectionnez la fonction de préchauffage (15) et ajustez la température de préchauffage (11) souhaitée.
  • Página 66 FRANÇAIS N’insérez pas de paniers mouillés ou humides dans l’unité principale. Nous conseillons l’utilisation d’un produit pour dégraisser afin d’éliminer tous les restes de saleté. S’il y a de la saleté coincée à l’intérieur du panier et de la grille, il est recommandé de remplir le panier avec de l’eau chaude mélangée avec du détergent, puis de le nettoyer avec une éponge non abrasive.
  • Página 67 FRANÇAIS Les ingrédients ont été cuits Certains types d’aliments Les ingrédients qui se de manière inégale. doivent être sautés pendant superposent les uns sur les le processus de friture. autres (par exemple, les frites ou les nuggets) doivent être remués ou retournés pendant la cuisson.
  • Página 68 Ajoutez un peu plus d’huile pour obtenir des résultats plus croustillants. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 04338 Produit : Friteuse à air chaud Cecofry Advance Double Puissance : 2950 W Voltage : 220-240 V~ Fréquence : 50/60 Hz Capacité utile maximale : 4 L par panier Réglage de la température :...
  • Página 69 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 70 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Produkt Abb. 1 Gehäuse Multifunktionales Griff des Gareinsatz Korb Gitter Ventilationsgitter Stromkabel Bedienfeld Abb. 2 Ein-/Aus Symbol Zeitwähler 10. Voreingestellte Programme 11. Temperaturwähler 12. Symbol Start/Pause 13. Symbol Linker Korb 14. Symbol Kochsynchronisierung 15. Symbol Vorheizen 16.
  • Página 71 DEUTSCH fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Innen- sowie die Außenseite mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach. Achten Sie darauf, dass die Heizelemente nicht nass werden.
  • Página 72 DEUTSCH Hinweis Das Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, bei dem das Gerät nicht funktioniert, wenn die Körbe nicht richtig positioniert sind. Füllen Sie den Korb nicht über die „Max“-Markierung hinaus (auf der Innenseite des Korbs aufgedruckt). Es ist wahrscheinlich, dass der Lüfter nach dem Kochen weiterläuft, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 73 DEUTSCH Symbol Programm Temperatur Zeit Menge Umrühren Pommes Frites 200ºC ca. 400-500 Gramm Hähnchenflügel 200ºC Oberfläche des Es ist nicht Korbes notwendig Fisch 180ºC ca. 250 Gramm Es ist nicht notwendig Nachtisch 170ºC Es ist nicht notwendig Gemüse 160ºC Hängt von der Gemüsesorte ab Dehydrieren 60ºC...
  • Página 74 DEUTSCH 11. Temperaturwähler Mit den beiden Symbolen (11), eines oberhalb und eines unterhalb des Thermometers, können Sie die Kochtemperatur nach Belieben erhöhen oder verringern. Um die Zeit einzustellen, müssen Sie jedoch zunächst einen Korb (13 oder 17) oder beide Körbe (16) auswählen. 12.
  • Página 75 DEUTSCH 15. Vorwärmung Mit dieser Funktion wird das Vorheizen im Korb Ihrer Wahl eingeleitet, d.h. entweder für den rechten oder linken Korb oder für beide. Um diese Funktion zu wählen, wählen Sie zunächst den gewünschten Korb (13, 16 oder 17), dann die Vorheizfunktion (15) und stellen Sie die gewünschte Vorheiztemperatur (11) ein.
  • Página 76 DEUTSCH Setzen Sie keine nassen oder feuchten Körbe in das Hauptgehäuse ein. Wir empfehlen die Verwendung von flüssigem Entfettungsmittel, um den verbleibenden Schmutz zu entfernen. Wenn sich Schmutz im Korb und im Gitter festgesetzt hat, empfehlen wir, den Korb mit heißem Wasser und Spülmittel zu füllen und dann mit einem nicht scheuernden Schwamm zu reinigen.
  • Página 77 DEUTSCH Gekochte Speisen sind nicht Er hat versucht, eine Art Fügen Sie ein wenig Öl zu knusprig. von Essen zu kochen, das in den Lebensmitteln hinzu, um einer traditionellen Fritteuse ein knackigeres Ergebnis zu zubereitet werden sollte. erzielen. Der Behälter passt nicht gut Es befinden sich zu viele Füllen Sie das Gerät nicht in das Gerät.
  • Página 78 Streifen. Fügen Sie etwas mehr Öl hinzu, um knackigere Ergebnisse zu erzielen. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktreferenz: 04338 Produkt: Cecofry Advance Double Heißluftfritteuse Leistung: 2950 W Spannung: 220-240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Maximale Nutzkapazität: 4L pro Korb Einstellung der Temperatur: 80°C—200°C...
  • Página 79 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. Copyright Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 80 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Utilizzare un panno umido per pulire sia l’esterno che l’interno del dispositivo e asciugarlo.
  • Página 81 ITALIANO Non bagnare le resistenze. Pulire a fondo i cestelli e le griglie con acqua calda, detergente e una spugna non abrasiva. (Fig.3) Posizionare le griglie correttamente nei cestelli e rimettere i cestelli nel dispositivo per poterlo utilizzare. (Fig. 4) Non riempire il dispositivo con olio o altri liquidi.
  • Página 82 ITALIANO Pannello di controllo Fig. 2 8. Tasto di Accensione/Spegnimento Quando i cestelli e le griglie sono posizionati correttamente nell’apparecchio, l’icona On/ Off (8) si accende. Se si preme questa icona (8), si accendono automaticamente le icone del cestino sinistro (13), stessa configurazione in entrambi i cestelli (16) e cestello destro (17). Per spegnere il dispositivo, tenere premuta questa icona (8) per circa 3 secondi.
  • Página 83 ITALIANO Avviso Questi dati sono indicativi, poiché gli ingredienti possono variare per provenienza, dimensione, forma e marca, non è possibile garantire pienamente che quanto indicato nella tabella sia il più appropriato per gli ingredienti che si stanno utilizzando. Consigli Gli alimenti più piccoli richiedono un tempo di preparazione minore rispetto a quelli più grandi.
  • Página 84 ITALIANO 14. Sincronizzazione Questa funzione è utile quando si impostano diversi tempi di cottura nei cestelli e si vuole che finiscano allo stesso tempo. Con questa funzione, se si selezionano 20 min nel cestello di sinistra e 10 min nel cestello di destra, si avvierà la cottura nel cestello di destra 10 minuti dopo per terminare le due preparazioni allo stesso tempo.
  • Página 85 ITALIANO 17. Cestello destro Questa icona serve per impostare solo il cestello di destra. Premere l’icona (17), selezionare il tempo (9) e la temperatura (11) o il programma (10) desiderati. Poi premere l’icona Avvio/Pausa (12) per iniziare la cottura. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia Pulire il dispositivo dopo ogni uso.
  • Página 86 ITALIANO 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non funziona. Il dispositivo non è collegato. Collegare l’apparecchio. Non è stato avviato il timer. Premere l’icona Accensione/ Spegnimento (8) e avviare un programma. Il cibo non si è cucinato. Ci sono troppi ingredienti nel Posizionare elementi più...
  • Página 87 Tagliare le patate in pezzi più piccoli per ottenere risultati più croccanti. Aggiungere un po’ più di olio per un risultato più croccante. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice del prodotto: 04338 Prodotto: Friggitrice ad aria Cecofry Advance Double Potenza: 2950 W CECOFRY ADVANCE DOUBLEL...
  • Página 88 Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. Copyright I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 89 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Dispositivo Fig. 1 Corpo do produto Painel de controlo Pega do cesto Cesto Grelha Grelha de ventilação Cabo de alimentação Painel de controlo Fig.2 Botão de Ligar/Desligar Seletores de tempo 10. Programas pré-determinados 11. Seletores de temperatura 12.
  • Página 90 PORTUGUÊS Assistência Técnica oficial da Cecotec. Utilize um pano para limpar o interior do dispositivo e as partes extraíveis e seque-o. Não molhar os elementos de aquecimento. Limpe os cestos e as grelhas em profundidade com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva.
  • Página 91 PORTUGUÊS esteja desligado. Isto é normal, uma vez que o ventilador está a arrefecer o dispositivo. Não tocar nos cestos ou no interior da fritadeira durante ou após a sua utilização, pois atingem temperaturas elevadas. Segurar os cestos pela pega. Painel de controlo Fig.2 8.
  • Página 92 PORTUGUÊS Sobremesa 170ºC 13 min Não é necessário. Legumes 160ºC 16 min Depende do tipo de vegetal. Desidratar 60ºC Superfície do Não é necessário. cesto. Aviso Estes dados são indicativos, uma vez que os ingredientes podem variar na fonte, tamanho, forma e marca, pelo que não é...
  • Página 93 PORTUGUÊS (9), o dispositivo começará a funcionar. Se premir este ícone (12) quando a cozedura já tiver sido iniciada, fará uma pausa na cozedura. Para retomar, pressione novamente (12). 13. Cesto esquerdo Este ícone (13) é utilizado para configurar apenas o cesto esquerdo. Pressionar o ícone (13), seleccionar a hora (9) e temperatura (11) ou programa (10) desejados.
  • Página 94 PORTUGUÊS 16. Mesma configuração em ambos os cestos L=R Esta função assegura que a mesma cozedura é realizada em ambos os cestos, ou seja, se premir este ícone e depois o programa Batatas fritas, as definições de cozedura serão aplicadas a ambos os cestos. Para o utilizar, primeiro seleccione um dos dois cestos (13 ou 17) e seleccione o tempo (9) e temperatura (11) ou programa (10) desejados e depois prima esta função (16).
  • Página 95 PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O dispositivo não funciona. O produto não está conectado Conecte o aparelho à à corrente. corrente. Não iniciou o temporizador. Prima o ícone Ligar/Desligar (8) e inicie um programa. Os alimentos não se Excesso de ingredientes no Colocar peças mais pequenas cozinharam.
  • Página 96 PORTUGUÊS Sai fumo branco do Está a cozinhar alimentos Quando alimentos muito dispositivo. muito gordurosos. oleosos são cozinhados, uma grande quantidade de gordura é libertada. O óleo de cozinha provoca a saída de fumo branco do aparelho e fica mais quente do que o normal.
  • Página 97 A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 98 PORTUGUÊS 9. Copyright Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Página 99 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Apparaat Fig. 1 Behuizing Bedieningspaneel Handvat van de frituurmand Frituurmand Rooster Ventilatieroosters Netsnoer Bedieningspaneel Fig. 2 Icoon Aan-/uit Tijdknop 10. Vooraf bepaalde programma’s 11. Temperatuurknop 12. Icoon Start/Pauze 13. Icoon Linker mand 14. Icoon Kooksynchronisatie 15.
  • Página 100 NEDERLANDS officiële Cecotec Technische Dienst. Gebruik een vochtige doek om zowel de buitenkant als de binnenkant van het apparaat schoon te maken en droog het af. Maak de verwarmingselementen niet nat. Maak de manden en rekken grondig schoon met warm water, afwasmiddel en een niet- schurend sponsje.
  • Página 101 NEDERLANDS uitgeschakeld. Dit is normaal, aangezien de ventilator het apparaat koelt. Raak de mandjes of de binnenkant van de friteuse tijdens of na gebruik niet aan, aangezien deze hoge temperaturen bereiken. Houd de manden bij het handvat vast. Bedieningspaneel Fig. 2 8.
  • Página 102 NEDERLANDS Dessert 170ºC Niet nodig Groenten 160ºC Hangt af van de soort groente Dehydrateren 60ºC Oppervlak mand Niet nodig Opmerking Deze gegevens zijn indicatief, aangezien de ingrediënten kunnen variëren in herkomst, grootte, vorm en merk, zodat het niet mogelijk is er volledig zeker van te zijn dat wat in de tabel is aangegeven, het meest geschikt is voor de ingrediënten die u gebruikt.
  • Página 103 NEDERLANDS 13. Linker mand Dit pictogram (13) wordt gebruikt om alleen de linker korf te configureren. Druk op het icoon (13), kies de gewenste tijd (9) en temperatuur (11) of het programma (10). Druk vervolgens op het Start/Pauze icoon (12) om het koken te starten. 14.
  • Página 104 NEDERLANDS Om het te gebruiken, kiest u eerst een van de twee korven (13 of 17) en kiest u de gewenste tijd (9) en temperatuur (11) of het programma (10) en drukt u vervolgens op deze functie (16). Druk vervolgens op het Start/Pauze icoon (12) om het koken te starten. 17.
  • Página 105 NEDERLANDS Zorg ervoor dat alle onderdelen van het toestel schoon en droog zijn wanneer u het opbergt. Verzamel de stroomkabel. 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het product is niet Sluit het apparaat aan. aangesloten op het stopcontact.
  • Página 106 NEDERLANDS Er komt witte rook uit het U kookt voedsel met te veel Wanneer zeer olieachtig apparaat. vet. voedsel wordt gebakken, komt een grote hoeveelheid vet vrij. Door het bakken van olie komt er witte rook uit het toestel en wordt het heter dan normaal.
  • Página 107 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. Copyright De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 108 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Urządzenie Rys. 1 Obudowa Panel sterowania Uchwyt kosza Kosz Kratka Kratka wentylacyjna Kabel zasilający Panel sterowania Rys. 2 Przycisk zasilania Pokrętło czasu 10. Programy domyślne 11. Pokrętło temperatury 12. Ikona Start/Pauza 13. Ikona lewego kosza 14.
  • Página 109 POLSKI się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Użyj wilgotnej szmatki, aby wyczyścić urządzenie z zewnątrz i od wewnątrz i wysuszyć. Nie mocz części grzejnych. Dokładnie wyczyść kosze i kratki gorącą wodą, detergentem i nierysującą gąbką. Rys. 3 Prawidłowo umieść kratki w koszach i umieść kosze z powrotem w urządzeniu do ponownego użycia.
  • Página 110 POLSKI Nie dotykaj koszy ani w środku frytkownicy ani podczas ani po użytkowaniu, ponieważ osiągają bardzo wysokie temperatury. Trzymaj kosze za uchwyty. Panel sterowania Rys. 2 8. Przycisk Zasilania Gdy kosze i stojaki zostaną prawidłowo umieszczone w urządzeniu, zaświeci się ikona zasilania (8).
  • Página 111 POLSKI Warzywa 160ºC 16 min To zależy od rodzaju warzyw Suszenie 60ºC Powierzchnia Nie jest wymagane kosza Ostrzeżenie Dane te mają charakter orientacyjny, ponieważ składniki mogą różnić się pochodzeniem, wielkością, kształtem i marką, więc nie można w pełni zagwarantować, że to, co pokazano w tabeli, jest najbardziej odpowiednie dla używanych składników.
  • Página 112 POLSKI 14. Synchronizacja Ta funkcja jest przydatna, gdy na półkach wprowadzono różne czasy gotowania i chcesz, aby skończyły się w tym samym czasie. W przypadku tej funkcji, jeśli wybrałeś 20 min w lewym ruszcie i 10 min w prawym ruszcie, to po 10 minutach zaczniesz gotować na prawym ruszcie, aby oba smażenia skończyły się...
  • Página 113 POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie Wyczyść urządzenie po każdym użyciu. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka ściennego i pozwól mu ostygnąć. Do czyszczenia stojaków i stojaków nie używaj metalowych przyborów ani produktów ściernych. Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki do czyszczenia zewnętrznej powierzchni produktu. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
  • Página 114 POLSKI Żywność nie została W koszu jest za dużo Mniejsze kawałki włóż do ugotowana. składników. kosza, aby równomiernie się smażyły. Używana temperatura jest Zwiększyć temperaturę. za niska. Czas przygotowania nie jest Zwiększyć czas. wystarczająco długi. Składniki zostały ugotowane Niektóre potrawy wymagają Składniki ułożone jeden na nierównomiernie.
  • Página 115 Dodaj trochę więcej oleju, aby uzyskać bardziej chrupiący wynik. 6. DANE TECHNICZNE Referencja produktu: 04338 Produkt: Frytkownica na gorące powietrze Cecofry Advance Double Moc: 2950 W Napięcie: 220-240 V~ Frekwencja: 50/60 Hz Maksymalna pojemność użyteczna: 4L na kosz Ustawienie temperatury: 80°C—200°C...
  • Página 116 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. Copyright Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 117 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění vnitřní i vnější části přístroje a následně ho usušte.
  • Página 118 ČEŠTINA Topná tělesa nenamáčejte. Koše a mřížky důkladně vyčistěte horkou vodou, mycím prostředkem a neabrazivní houbou. (Obr. 3) Vložte mřížky správně do košů a vložte koše zpět do zařízení, abyste je mohli používat. (Obr. 4) Neplňte zařízení olejem ani jinou tekutinou. 3.
  • Página 119 ČEŠTINA 8. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Pokud jsou koše a regály ve spotřebiči správně umístěny, rozsvítí se ikona zapnutí/vypnutí (8). Pokud stisknete tuto ikonu (8), automaticky se rozsvítí ikony pro levý koš (13), stejné nastavení v obou koších (16) a pravý koš (17). Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte a podržte tuto ikonu (8) po dobu přibližně...
  • Página 120 ČEŠTINA Upozornění Tyto údaje jsou orientační, protože suroviny se mohou lišit zdrojem, velikostí, tvarem a značkou, takže není možné mít úplnou jistotu, že to, co je uvedeno v tabulce, je nejvhodnější pro suroviny, které používáte. Rady Menší potraviny vyžadují méně času na přípravu než ty větší. Větší...
  • Página 121 ČEŠTINA dokončeny současně. Chcete-li naprogramovat tuto funkci, zvolte nejprve levý (13) nebo pravý (17) koš, poté požadovaný program (10) nebo zadejte požadovaný čas (9) a teplotu (11). Stiskněte ikonu „Sync“ (14) a ta přestane blikat. Poté stiskněte ikonu start/pauza (12). Upozornění...
  • Página 122 ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění Po každém použití přístroj vyčistěte. Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout než ho začnete čistit. K čištění košů a stojanů nepoužívejte kovové náčiní ani abrazivní prostředky. K čištění vnějšího povrchu výrobku použijte měkký vlhký hadřík. Nikdy ho neponořujte do vody ani do jiných tekutin.
  • Página 123 ČEŠTINA Jídlo není dostatečně uvařené. V košíku je příliš mnoho Menší kousky vložte do koše, potravin. aby se rovnoměrně propekly. Použitá teplota je příliš nízká. Zvyšte teplotu. Čas na přípravu není Prodlužte čas. dostatečně dlouhý. Složky byly uvařeny Některé druhy potravin Složky naskládané...
  • Página 124 Přidejte trochu více oleje pro křupavější výsledek. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 04338 Produkt: Horkovzdušná fritéza Cecofry Advance Double Výkon: 2950 W Napětí: 220-240 V~ Frekvence: 50/60 Hz Maximální užitný objem: 4L na košík Nastavení teploty: 80°C—200°C...
  • Página 125 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. Copyright Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 126 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Página 128 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Este manual también es adecuado para:

04338