Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Digital Camcorder
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea atentamente este manual
y guárdelo para cualquier referencia posterior.
DSR-400L/400PL
DSR-400K/400PK
DSR-450WSL/450WSPL
© 2005 Sony Corporation
3-868-500-46 (1)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DSR-400L

  • Página 1 3-868-500-46 (1) Digital Camcorder Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea atentamente este manual y guárdelo para cualquier referencia posterior. DSR-400L/400PL DSR-400K/400PK DSR-450WSL/450WSPL © 2005 Sony Corporation...
  • Página 2: Para Los Clientes De Europa

    E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Conexión de un visor electrónico de Contenido 5 pulgadas......... 34 Uso de la bandolera ......... 35 Ajuste de la posición de la hombrera ..35 Montaje en un trípode ......36 Capítulo 1 Descripción general Uso de una luz de vídeo ......36 Preparación del sistema de entrada Configuraciones del producto ....
  • Página 4 Ajuste del obturador electrónico....55 Ajuste de la visualización de estado en la pantalla del visor y en el Ajuste del diafragma........58 monitor LCD........108 Ajuste del nivel de audio ......60 Selección de las opciones de Configuración de los datos de tiempo ..61 visualización........
  • Página 5 Capítulo 6 Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario Almacenamiento y carga de archivos de usuario ........120 Uso del “Memory Stick” ......120 Almacenamiento de datos del menú USER (archivo de usuario) en el “Memory Stick” ......121 Carga de datos guardados desde un “Memory Stick”...
  • Página 6: Descripción General

    Descripción general Capítulo Configuraciones del producto La serie DSR-400/450WS Digital Camcorder consta de los modelos DSR-400K/400PK, DSR-400L/400PL y DSR- 450WSL/450WSPL dependiendo de la configuración del producto, como se indica en la ilustración siguiente. Las videocámaras están disponibles tanto en versión NTSC como PAL.
  • Página 7: Características

    CCD (DSR-450WS/450WSP solamente)” en la la cámara. página 117. * “DVCAM” y “Power HAD” son marcas comerciales registradas de Sony Interruptores ASSIGN (asignables) Corporation. En el panel lateral y en la parte superior de la empuñadura,...
  • Página 8: Características De La Videograbadora

    Configuración de varias curvas de gamma Equipada con una unidad de cinta con mecanismo original (DSR-450WS/450WSP solamente) de Sony, esta videocámara puede utilizar tanto casetes DVCAM de tamaño estándar (un casete estándar que Es posible la configuración de varias curvas de gamma puede grabar 180 minutos como máximo en modo...
  • Página 9 (i.LINK) Conector DV OUT Esta videocámara dispone de un conector DV OUT (i.LINK). Se pueden conectar otras grabadoras DVCAM/ DV o equipos de edición no lineal compatibles con i.LINK (DV) que admitan una conexión de señal digital sin degradación. La conexión de equipos de videograbación externos permite efectuar copias de seguridad de las grabaciones para evitar que se pierdan escenas por error.
  • Página 10: Ubicación Y Funciones De Los Componentes

    Permite conectar el cable del objetivo. Póngase en memoria correspondiente. contacto con su representante Sony para obtener más BLK: Ajusta automáticamente la definición de negro y el información acerca del objetivo que puede utilizar.
  • Página 11 l Interruptor SHUTTER Ajuste del selector FILTER y ejemplos de condiciones de filmación Sitúelo en la posición ON para utilizar el obturador electrónico. Cámbielo a SEL para cambiar la velocidad de Ajuste del selector Ejemplos de condiciones de obturador o el ajuste del modo de obturación dentro del FILTER filmación intervalo previamente establecido mediante el menú.
  • Página 12: Vista Del Lateral Derecho

    • Para garantizar un funcionamiento correcto de la luz de origen son L = 0 dB, M = 9 dB y H = 18 dB.) vídeo, Sony recomienda utilizar la batería BP-GL65, Cuando se ajusta este interruptor, la nueva configuración BP-GL95 o BP-L60S con la videocámara.
  • Página 13 e Interruptor POWER j Interruptor WHITE BAL (memoria de equilibrio Enciende y apaga la alimentación principal. del blanco) Controla el ajuste del equilibrio del blanco. f Mando MONITOR (ajuste del volumen del PRST: Ajusta la temperatura de color al valor predefinido. monitor) Utilice este ajuste cuando no disponga de tiempo para Controla el volumen del sonido, aparte del tono de aviso...
  • Página 14: Sección Trasera

    c Botón DISPLAY (cambio de la visualización del Configuración del botón y del Para restablecer contador) interruptor Cada vez que se pulsa este botón, la sección de la pantalla Botón DISPLAY: COUNTER Contador a 0:00:00 correspondiente al contador cambia como se indica a continuación.
  • Página 15: Panel De Operaciones Bajo La Tapa De Ajuste De Audio

    h Altavoz integrado inmediatamente. Si no utiliza la videocámara durante unos tres segundos después de soltar los botones, la El altavoz puede utilizarse para controlar el sonido E-E videocámara pasará al modo de espera de grabación (REC) durante la grabación y el sonido de reproducción durante en el punto en el que se soltaron los botones.
  • Página 16 interruptor F-RUN/SET/R-RUN, la videocámara que se describe a continuación, en función de la posición siempre funciona en modo F-RUN. de los interruptores. FRONT: El micrófono enchufado al conector MIC IN d Compartimento de la batería de litio (+48 V) (página 17) Conecte la CR2032 Lithium Battery suministrada.
  • Página 17: Vista Izquierda Y Superior

    Vista izquierda y superior Sección delantera 1 Zapata para accesorios 4 Sujeción de la bandolera 2 Interruptores ASSIGN 3/4 5 Anillo de ajuste de la posición izquierda- derecha del visor 3 Mando de bloqueo de 6 Zapata de montura del visor la posición delante- detrás del visor 7 Conector LIGHT...
  • Página 18 Sección trasera 1 Zapata de conexión para visor grande 4 Interruptor EJECT e indicador de cinta 5 Tapa del casete 6 Hombrera 7 Conector TC IN 2 Conector GENLOCK IN 3 Conector MONITOR OUT 8 Conector TC OUT a Zapata de conexión para visor grande Nota Permite conectar un visor electrónico opcional Al conectar la videocámara a un equipo externo mediante...
  • Página 19: Vista Posterior

    (página 15) del mismo modo que el indicador Por su seguridad y a fin de garantizar un funcionamiento REC/TALLY del visor. correcto de la videocámara, Sony recomienda el uso de las siguientes baterías: BP-GL65, BP-GL95 y BP-L60S. Para más información, remítase a “Advertencias de funcionamiento”...
  • Página 20 Inserte un “Memory Stick”. El indicador de acceso del Para más información, remítase a “Montaje de un “Memory Stick” se enciende cuando se accede al sintonizador portátil de UHF (para un sistema “Memory Stick” para lectura o escritura. de micrófonos inalámbricos UHF)” en la página 38. j Conector Para obtener más información sobre como introducir un (i.LINK) DV OUT (6 terminales,...
  • Página 21: Objetivo

    Objetivo VCL-917BY Zoom Lens (DSR-400K/400PK solamente) 8 Anillo de diafragma 1 Anillo de ajuste F.f y mando de fijación F.f 9 Botón RET 2 Selector MACRO 0 Palanca de zoom 3 Anillo de zoom motorizado qa Selector de modo de 4 Anillo de enfoque diafragma Parasol del objetivo...
  • Página 22: Dxf-801 Viewfinder

    l Botón de ajuste de diafragma automático En el estado de pausa de la grabación, la videocámara instantáneo espera un determinado período de tiempo en el modo de Mientras se utiliza el control de diafragma manual, púlselo espera activado y, a continuación, pasa automáticamente para cambiar temporalmente al ajuste de control de al modo espera desactivado.
  • Página 23: Visualización Del Estado En La Pantalla Del Visor

    f Indicador TALLY (testigo) (verde) p Interruptor DISPLAY Parpadea cuando la videocámara está en modo Interval Ajústelo en OFF cuando desee eliminar los datos de Rec. El parpadeo se hace más rápido cuando se está caracteres del visor y el monitor conectado al conector filmando en modo Interval Rec.
  • Página 24 a Indicadores de funcionamiento VTR h Área de visualización de mensajes de modificación El funcionamiento de la VTR se muestra como sigue: de opciones y progreso del ajuste REC1: La videograbadora interna está funcionando. Para más información, remítase a “Modos de visualización REC2: La videograbadora externa conectada al conector y mensajes de confirmación de modificación de la opción/ (i.LINK) DV OUT está...
  • Página 25: Pantalla De Estado En El Monitor Lcd

    n Área de visualización de mensajes de operación/ v Fecha y hora error Indica la fecha y la hora de la grabación cuando se Para más información, remítase a “Mensajes de visualizan las barras de colores y se graba junto con éstas. funcionamiento/error”...
  • Página 26: Formato De Audio

    f Formato de audio 30P: 30 fotogramas por segundo, modo de barrido progresivo Indica el formato de vídeo de la imagen que se está 24P 2.3: 24 fotogramas por segundo, modo de barrido reproduciendo o grabando. progresivo (conversión a 60i con la conversión 2-3) 32k: Fs32K de 12 bits (modo de 4 canales) 24P 2.3.3.2: 24 fotogramas por segundo, modo de 44.1k: Fs44.1K de 16 bits (modo de 2 canales)
  • Página 27: Indicadores De Aviso

    Indicación Tensión de la batería BATT E [ ■■ BATT E [ ■ BATT E [ k Indicador de cinta restante Indicación Tiempo de cinta restante TAPE E [ ■■■■■■■ ] B 30 minutos TAPE E [ ■■■■■■ Entre 25 y 30 minutos TAPE E [ ■■■■■...
  • Página 28: Empleo Del Manual En Cd-Rom

    (versión inglesa). Póngase en contacto con El CD-ROM que se suministra incluye versiones del el servicio de asistencia técnica de Sony. manual de instrucciones de la DSR-400/450WS en inglés, En los pedidos asegúrese de indicar el número de pieza francés, alemán, italiano y español en formato PDF.
  • Página 29: Preparación

    Si tuviera problemas para encontrar tres o cuatro días siguientes. baterías de litio CR2032 Lithium Batteries, póngase en La batería de litio tiene una vida útil media de un año contacto con un distribuidor Sony. aproximadamente. Enganche Presione y...
  • Página 30: Preparación Del Objetivo

    Fije el cable del objetivo con las abrazaderas. Preparación del objetivo Ajuste de la distancia focal del plano de montaje Montaje del objetivo Es necesario ajustar la distancia focal del plano de montaje Monte el objetivo utilizando el siguiente procedimiento. (la distancia desde el plano de montaje del objetivo al plano de la imagen a lo largo del eje óptico) en los Para obtener información acerca de la utilización del...
  • Página 31: Preparación De Una Fuente De Alimentación

    Repita los pasos 6 a 9 hasta que la imagen esté enfocada desde teleobjetivo hasta gran angular. Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. Después del ajuste, apriete el tornillo del mando de • BP-GL65/GL95/L60S Lithium-ion Battery Pack fijación F.f.
  • Página 32: Extracción De La Batería

    Desplace la batería hacia abajo hasta que la flecha Para utilizar el adaptador de CA AC-DN10 “LOCK” apunte a la línea correspondiente de la Monte un adaptador AC-DN10 en la videocámara de la videocámara. misma forma que la batería, y a continuación conéctelo a la fuente de alimentación de CA.
  • Página 33: Ajuste Del Visor

    Aunque estos ajustes pueden hacer que la imagen del visor sea más clara, no afectan a la señal de vídeo de salida de la Para más información, consulte a su distribuidor Sony. videocámara. Ajuste de la posición del visor Montaje del visor Para ajustar la posición del visor de izquierda a derecha,...
  • Página 34: Ajuste Del Enfoque Del Ocular

    Zapata* entre –0,5 y +3 dioptrías. Tornillo de tope* Para más información, consulte a su distribuidor Sony. Ajuste del contraste y el brillo Lleve a cabo estos ajustes visualizando las barras de * Se suministra con el Accessory Shoe Kit colores.
  • Página 35: Uso De La Bandolera

    Uso de la bandolera Ajuste de la posición de la hombrera Monte uno de los clips en una de las fijaciones de la bandolera. Se puede modificar la hombrera hacia atrás o hacia adelante hasta 35 mm (1 pulgadas). Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con la videocámara sobre su hombro.
  • Página 36: Montaje En Un Trípode

    Montaje en un trípode Uso de una luz de vídeo En primer lugar, monte el VCT-U14 Tripod Adaptor en el Se puede utilizar la Anton Bauer Ultralight 2 o equivalente trípode y, a continuación, monte la videocámara sobre el en esta videocámara. Utilice una luz de vídeo alimentada adaptador del trípode.
  • Página 37: Preparación Del Sistema De Entrada De Audio

    Para utilizar el micrófono independiente de Preparación del sistema la videocámara Se puede utilizar el micrófono suministrado separado de la de entrada de audio videocámara. Uso del micrófono suministrado Afloje el tornillo y abra la abrazadera del soporte del micrófono. Abrazadera del soporte del micrófono Enchúfelo al conector MIC IN.
  • Página 38: Montaje De Un Sintonizador Portátil De Uhf (Para Un Sistema De Micrófonos Inalámbricos Uhf)

    Abra el soporte CAC-12 y quite el adaptador del micrófono. Utilice el adaptador del micrófono si va a utilizar un micrófono externo de diámetro menor. Si se conecta un ECM-670, utilice el adaptador del micrófono Micrófono monoaural suministrado con el mismo. Abra el soporte CAC-12.
  • Página 39: Conexión De Un Wrr

    Conexión de un WRR-855 Conexión de un WRR-861/862 (si se utiliza una BP-GL65/GL95/L60S Battery Pack) Abra la tapa del conector WRR. Monte un adaptador de sintonizador WRR (no suministrado, número de pieza de servicio: A-8278- 057-A) en la parte posterior de la videocámara. Conector WRR 1 Utilice un destornillador Phillips para apretar los cuatro tornillos montados en el adaptador del...
  • Página 40: Conexión De Equipo De Audio Por Entrada De Línea

    Para más información acerca del adaptador de sintonizador WRR (número de pieza de servicio A-8278-057-A), póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Conecte el cable de alimentación del sintonizador al conector DC OUT de la videocámara y el cable de salida de audio al conector AUDIO IN CH-1 o CH-2.
  • Página 41: Conexión Del Mando A Distancia (Dsr-450Ws/450Wsp Solamente)

    Ajuste de color cuando se conecta el Conexión del mando a mando a distancia Se recuperará la configuración del ajuste de color existente distancia la última vez que se utilizó el mando a distancia. (DSR-450WS/450WSP Función del botón REC cuando se conecta solamente) el mando a distancia Se puede seleccionar la función del botón REC de la...
  • Página 42: Estructura De Los Datos De Ajuste De Color

    Para más información, remítase a “Uso de la Uso de la configuración de los datos de ajuste de configuración de los datos de ajuste de color almacenados color almacenados en el “área de datos independente” aunque haya conectado un en el “área de datos independente” aunque haya mando a distancia conectado un mando a distancia”...
  • Página 43: Conexiones

    Conexiones Capítulo • Se puede seleccionar VBS o SDI para la señal de salida Conexión de un monitor del conector VIDEO OUT, dependiendo del conector de entrada utilizado en el monitor. Remítase a 1) y 2) en la ilustración anterior. Como se ilustra a continuación, se puede enchufar un Para más información acerca de la configuración, monitor de vídeo en color al conector MONITOR OUT o...
  • Página 44: Uso De Una Conexión I.link

    enciende cuando la videograbadora externa se Uso de una conexión encuentra en modo de grabación. i.LINK Nota Cuando no hay un equipo conectado al conector (i.LINK) DV OUT de la videocámara, el ajuste de REC Utilizando el conector (i.LINK) DV OUT, puede TRIGGER no afecta a la videograbadora interna.
  • Página 45: Comprobación De La Imagen De Reproducción Grabada En Una Videograbadora Externa

    videograbadora externa se visualiza en el visor y en el Nota monitor LCD, así como a través del conector Si la grabación en la videocámara y en la videograbadora MONITOR OUT. externa se inicia al mismo tiempo, los puntos de inicio de la grabación difieren debido a la variación producida por la Notas videograbadora externa conectada.
  • Página 46: Control De La Videocámara Desde Un Sistema De Edición No Lineal

    • En el sistema de color NTSC, si el modo de Nota grabación está ajustado en DVCAM, seleccione DF Para utilizar la función de copia automática de la o NDF. DSR-2000A, es necesario establecer el formato de • Ajuste AUDIO MODE al modo de 4 canales o 2 grabación de la videocámara en DVCAM en la página canales, con arreglo a la cinta que se esté...
  • Página 47: Otras Conexiones

    Ejemplo 1: Cuando la videocámara 2 está sincronizada Otras conexiones con la señal de la videocámara 1 DSR-450WS/450WSP Cable BNC Conexión de varias videocámaras a VIDEO OUT Si se utilizan dos o más videocámaras sincronizadas, conecte una señal de sincronización externa al conector Videocámara 1 a MONITOR OUT GENLOCK IN, suministrando una señal VBS o BS.
  • Página 48: Grabación Y Reproducción

    Grabación y reproducción Capítulo Colocación de un casete de tamaño mini Colocación de un casete Coloque el casete con la ventana (en la parte delantera) mirando hacia fuera. Empuje el casete entre ambas guías. La videocámara puede utilizar casetes de tamaño estándar y casetes de tamaño mini DVCAM/DV.
  • Página 49: Procedimiento Básico Para La Filmación

    • Si un casete no se introduce completamente o se queda Procedimiento básico atascado durante la colocación, extráigalo y vuélvalo a introducir. Si introduce un casete forzándolo, es posible para la filmación que no quede colocado en la posición correcta o que se produzca una avería.
  • Página 50: Grabación

    Compruebe la configuración del sistema de sonido. Grabación • Conexiones de micrófono (página 37) • Ajustes de la sección de la videograbadora (página 15) Casetes admitidos Si es necesario, active el marcador central y/o el área de seguridad en la imagen del visor. Para esta videocámara, se recomienda utilizar los casetes DVCAM enumerados a continuación.
  • Página 51 • Si se deja caer el casete al suelo o recibe algún impacto Diferencias entre los formatos DVCAM y DV considerable, es posible que se afloje la cinta y no grabe Elemento DVCAM ni reproduzca correctamente. Para obtener instrucciones 15 μm 10 μm sobre cómo eliminar la holgura de la cinta, remítase a la Pista...
  • Página 52: Selección Del Formato De Grabación

    Compatibilidad de edición utilizando conectores • Debido a la diferencia de pistas, no se pueden editar cintas con formato DV utilizando equipos de vídeo Si se conecta esta videocámara a otro equipo de vídeo DVCAM. DVCAM o DV mediante un cable DV (cable i.LINK), el •...
  • Página 53: Ajuste Del Equilibrio Del Negro/Equilibrio Del Blanco

    AUTO W/B BAL en la posición BLACK hasta que aparezca “-BLACK SET-” después de “-BLACK BALANCE-”. Si el mensaje de error se produce repetidamente, póngase en contacto con el servicio de Encienda la videocámara y ajuste el interruptor asistencia técnica de Sony. OUTPUT/DCC en CAM. Grabación...
  • Página 54: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste del equilibrio del blanco Coloque una tarjeta blanca de prueba en las mismas condiciones de iluminación que el objeto que vaya a Es necesario ajustar el equilibrio del blanco cada vez que filmar y acerque la imagen con el zoom. cambia la fuente de iluminación principal.
  • Página 55: Ajuste Del Obturador Electrónico

    Seleccione un ajuste adecuado incluso después de haber ajustado de nuevo el equilibrio para el botón 5600K. del blanco, póngase en contacto con su representante Sony. WHITE: NG No se ha podido realizar el ajuste en el TIME LIMIT número de intentos establecidos.
  • Página 56: Acerca De Los Modos Del Obturador

    Acerca de los modos del obturador Notas A continuación aparecen indicados los modos del obtura- • Con independencia del modo de funcionamiento del dor que se pueden utilizar con el obturador electrónico y obturador electrónico, la sensibilidad del CCD se reduce las velocidades del obturador que se pueden seleccionar.
  • Página 57: Ajuste De La Velocidad Del Obturador En El Modo

    Ejemplo de modo estándar (cuando el modo de ?05 VF DISP 1 barrido está ajustado en I) VF DISP VF DISP MODE DISP EXTENDER DISP WHITE DISP GAIN DISP SHUTTER DISP AUDIO DISP TAPE DISP IRIS Modo SLS Modo ECS Ajuste de la velocidad del obturador en el modo Lleve el interruptor MENU a la posición OFF.
  • Página 58: Cambio Del Intervalo De Ajuste Del Modo Y La Velocidad Del Obturador

    página 56 para ajustar el modo de velocidad del Tenga en cuenta que sólo se pueden seleccionar con el obturador en SLS. interruptor SHUTTER el modo y las velocidades del obturador ajustadas en ON. Ajuste del diafragma S LS: 1/30 : 1 F R A M E Ajuste del diafragma automático El valor de referencia para el ajuste automático del diafragma puede modificarse para permitir la filmación de...
  • Página 59 Para abrir el diafragma medio paso Selección de la ventana de diafragma automático Gire a izquierdas el mando MENU (visto desde la parte delantera de la videocámara). Aparecerá una Ajuste IRIS WINDOW IND en ON en la página barra (s) en la parte superior, a la izquierda del AUTO IRIS del menú...
  • Página 60: Ajuste De La Sensibilidad Del Diafragma

    Ajuste de la sensibilidad del diafragma Si utiliza el objetivo VCL-917BY, generalmente no es necesario que ajuste la sensibilidad del diafragma porque el objetivo dispone de función de ajuste de la sensibilidad del diafragma. En el modo de diafragma automático, si se produce oscilación o retraso en la respuesta, ajuste la sensibilidad del diafragma utilizando el regulador de la sensibilidad del diafragma.
  • Página 61: Configuración De Los Datos De Tiempo

    Ajuste manual del nivel del canal de audio 1 sin Para restablecer el valor del código de tiempo a utilizar el mando AUDIO LEVEL de la parte 00:00:00:00, pulse el botón RESET del monitor LCD. delantera de la videocámara Ajuste F AUDIO VOL en DISABLE en la página AUDIO Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en el modo del menú...
  • Página 62: Ajuste De Los Bits De Usuario

    Sincronización del código de tiempo Nota Puede sincronizar el generador de código de tiempo Si el modo de barrido es 24P, remítase a “Ajuste del modo interno de esta videocámara con un generador externo para de barrido CCD (DSR-450WS/450WSP solamente)” en la la regeneración de un código de tiempo externo.
  • Página 63 Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en F-RUN. Pulse el botón DISPLAY del monitor LCD para que se MONITOR OUT visualice TC en la sección de pantalla de contador. TC OUT Suministre una señal de código de referencia y una Videocámara de referencia señal de vídeo de referencia que cumpla con la norma SMPTE y con una relación de fase correcta, al TC IN...
  • Página 64: Configuración Para Casos De Filmación Especiales

    Para cambiar la alimentación de la batería a una Para más información sobre las operaciones de menú, fuente de alimentación externa durante la remítase a “Operaciones de menú básicas” en la sincronización del código de tiempo página 102. Para mantener una alimentación continua, enchufe la fuente de alimentación externa al conector DC IN antes de Ajuste SKIN DETECT en la página SKIN DETAIL retirar la batería.
  • Página 65: Edición De Retroceso

    Para Procedimiento Edición de retroceso Detener la grabación Pulse el botón REC de la videocámara o el botón VTR del objetivo y, a continuación, pulse el botón STOP. Esta sección describe los pasos para grabar varias escenas de forma continua. Si transcurre mucho tiempo antes de Siga los pasos de “Procedimiento básico para la filmar la siguiente escena...
  • Página 66: Uso De La Función De Búsqueda En Edición Durante La Edición De Retroceso

    automática. Botón PLAY Botón REW Tenga en cuenta también que la continuidad de la grabación se pierde en los siguientes casos. - Si se coloca el interruptor POWER en posición de Botón F FWD PLAY F FWD encendido y apagado de forma repetida. STOP EDIT Botón STOP...
  • Página 67: Vídeo En Lapsos De Tiempo (Interval Rec)

    La cinta avanza en modo de búsqueda en retroceso Vídeo en lapsos de avance mientras mantiene pulsado el botón y la imagen aparece en el visor. tiempo (Interval Rec) Nota No desconecte la alimentación mientras se está El modo de grabación intermitente es efectivo para filmar utilizando la función de búsqueda en edición.
  • Página 68: Filmación Y Grabación En Modo Interval Rec

    La videocámara está en modo Interval Rec. El testigo Filmación y grabación en modo TALLY (verde) parpadea (un parpadeo/segundo) en el Interval Rec visor mientras la videocámara se encuentra en este modo. Después de realizar los procedimientos básicos para la Ajuste INTERVAL TIME (tiempo total consistente en filmación y la grabación, siguiendo las instrucciones una sesión de grabación y el intervalo siguiente) en la...
  • Página 69: Uso De La Supresión De Configuración (Dsr-450Ws Solamente)

    Botones de control de reproducción Grabación de señales Mientras se graba en modo Interval Rec, no se pueden utilizar los botones de control de reproducción (EJECT, analógicas compuestas REW, F FWD, PLAY y STOP). Para utilizar estos botones, detenga la grabación pulsando el botón REC de la (con una CBK-SC01 videocámara o el botón VTR del objetivo.
  • Página 70: Reproducción Y Comprobación De Los Contenidos Grabados

    Comprobación de la grabación en el Reproducción y monitor de vídeo en color comprobación de los Conecte un monitor de vídeo en color en el conector contenidos grabados MONITOR OUT o en el conector VIDEO OUT de la videocámara. Puede ver la imagen grabada pulsando el botón PLAY.
  • Página 71: Pantallas De Menú Y Configuración Detallada

    Pantallas de menú y configuración detallada Capítulo Organización y funcionamiento de los menús A continuación se muestra la organización de los menús de Para más información acerca de USER MENU esta videocámara. CUSTOMIZE, remítase a “Edición del menú USER” en la página 104.
  • Página 72 Selección de menú Primer nivel Segundo nivel Tercer nivel (100) CLOCK ADJUST Page 8 (100) HOUR (100) (100) (100) USER MENU CUSTOMIZE YEAR (100) MONTH (100) OPERATION LCD BRIGHT <L> OUTPUT LCD BRIGHT <H> LCD COLOR REAR BNC OUT SEL MONI OUT VFDISP MONITOR OUT MONI OUT MENU...
  • Página 73 Selección de menú Segundo nivel Tercer nivel Primer nivel MARKER 2 USER BOX USER BOX WIDTH USER BOX HEIGHT USER BOX H POS USER BOX V POS CENTER H POS CENTER V POS GAIN LOW GAIN SW GAIN MID GAIN HIGH GAIN TURBO TURBO SW IND VF SETTING...
  • Página 74 Selección de menú Tercer nivel Primer nivel Segundo nivel LENS FILE LENS FILE SELECT F.ID FORMAT 16:9/4:3 SELECT WIDE ID SCAN MODE 24P PULLDWN MODE DF/NDF SOURCE SEL REC VIDEO SOURCE SETUP REMOVE PAINT SW STATUS GAMMA CHROMA MATRIX KNEE WHITE CLIP DETAIL APERTURE...
  • Página 75 Selección de menú Primer nivel Segundo nivel Tercer nivel DETAIL 2 KNEE APERTURE KNEE APT LVL DETAIL COMB CROSS COLOR CROSS COLOR LVL DETAIL LIMIT DTL WHT LMT DTL BLK LMT DTL V-BLK LMT DETAIL 3 FINE DTL FINE DTL LVL V DTL CREATION H/V CONTROL MODE SKIN DETAIL...
  • Página 76 BLACK SHADING R/G/B BLK H SAW R/G/B BLK H PARA R/G/B BLK V SAW R/G/B BLK V PARA BLACK SAW/PARA MASTER BLACK MASTER GAIN(TMP) <Sony Info> BATTERY BEFORE END 1 END1 <Sony> BEFORE END 2 END 2 <Others, EXT DC>...
  • Página 77 Selección de menú Segundo nivel Tercer nivel Primer nivel FILE USER FILE LOAD USER FILE USER FILE SAVE F. ID USER PRESET STORE USR PRESET USER FILE 2 CLEAR USR PRESET CUSTOMIZE RESET LOAD CUSTOM DATA LOAD OUT OF USER BEFORE FILE PAGE USER LOAD WHITE ALL FILE LOAD...
  • Página 78: Menú Top

    Selección de menú Segundo nivel Tercer nivel Primer nivel DIAGNOSIS HOURS METER RESET METER DRUM RUNNING TAPE RUNNING OPERATION THREADING DRUM RUNNING-2 TAPE RUNNING-2 OPERATION-2 THREADING-2 TIME/DATE CLOCK ADJUST HOUR YEAR MONTH DEV STATUS 1 FRAM EEPROM DCP1 DCP2 DEV STATUS 2 AUTO CHECK HUMID TIMER RESET OPTION BOARD...
  • Página 79: Menú Operation

    Menú OPERATION Las opciones incluidas en el archivo predeterminado están marcadas con una “P” en la columna “Archivo” de la Este menú contiene opciones para modificar la lista de menús. configuración según las condiciones relacionadas con el sujeto cuando la videocámara está en funcionamiento. El archivo de escena En el archivo de escena se guardan los valores de Menú...
  • Página 80: Lista De Menús

    Lista de menús Las páginas del menú que se han registrado en el menú La columna “Archivo” USER en origen se indican mediante la página (Página 1 Las letras de la columna “Archivo” representan lo a 8) de la columna “Menú USER”. siguiente.
  • Página 81 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER FUNCTION 1 ASSIGN SW <1> OFF/ Page7 Remítase a “Asignación de funciones MARKER/ a los interruptores ASSIGN” en la ASSIGN SW <2> ATW/LENS página 115. ASSIGN SW <3> RET/REC SWITCH/ ASSIGN SW <4> TURBO SWITCH DF/NDF...
  • Página 82 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER VF DISP 1 VF DISP OFF/ON Depende – Remítase a “Selección de las – opciones de visualización” en la interruptor página 108. VF DISP MODE 1/2/3 DISP EXTENDER OFF/ON DISP FILTER DISP WHITE DISP GAIN DISP SHUTTER...
  • Página 83 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER GAIN SW GAIN LOW –3dB/0dB/ – Remítase a “Configuración de los 3dB/6dB/9dB/ valores de ganancia para las GAIN MID 12dB/18dB/ posiciones del interruptor GAIN” en la GAIN HIGH 24dB/30dB/ 18dB página 113. 36dB GAIN TURBO 36dB...
  • Página 84 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER SHOT DISP SHOT DATE OFF/ON – Remítase a “Grabación de datos de filmación superpuestos en las barras SHOT TIME de colores” en la página 110. SHOT MODEL NAME SHOT SERIAL NO SHOT ID SEL OFF/ID-1/ID- 2/ID-3/ID-4...
  • Página 85 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER LENS FILE LENS FILE SELECT 1 a 17 (17 – Remítase a “Selección del archivo de – solamente si objetivo” en la página 116. el objetivo serie está conectado) F.ID Muestra el Nada nombre de archivo.
  • Página 86 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER WHITE COLOR TEMP <A> Temperatura 3200 – Establece la temperatura de color de A P Sc St de color de la WHITE A. pantalla (convertida a partir de la ganancia R/B). COLOR FINE <A>...
  • Página 87 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER GAMMA GAMMA OFF/ON – Activa o desactiva la función de A P Sc St corrección gamma. STEP GAMMA 0.35 a 0.90 0.45 Establece la curva de corrección A P Sc R gamma maestra en incrementos.
  • Página 88 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER DETAIL 1 DETAIL OFF/ON – Activa o desactiva la función de A P Sc St corrección de detalle. APERTURE Activa o desactiva la función de corrección de abertura. DETAIL LEVEL (–99 a 99) Page1 Establece el nivel general de la señal A P Sc R...
  • Página 89 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER SKIN DETAIL SKIN DETAIL ALL OFF/ON Page2 Ajusta ON u OFF para todos los A P Sc R detalles de la piel. SKIN DETECT Pasa a la EXEC Detecta el color para los detalles de la –...
  • Página 90 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER MTX MULTI MATRIX OFF/ON – Activa o desactiva las funciones de A P Sc R corrección matricial múltiple y corrección matricial lineal. MATRIX (MULTI) Activa o desactiva la función de corrección matricial múltiple. MATRIX AREA IND OFF/ON Activa o desactiva la indicación de...
  • Página 91 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER SCENE FILE – STAN- Page3 Recupera el archivo de escenas – DARD guardado en la memoria de la videocámara. sSTANDARD – – Borra todos los ajustes de detalle e interruptor actuales y recupera los ajustes estándar guardados en el archivo de referencia.
  • Página 92 (TMP) 3dB/6dB/9dB/ ganancia maestro. 12dB/18dB/ interruptor. 24dB/30dB/ 36dB BATTERY <Información de Sony> BEFORE END 1 5 a 100% – Cuando se utiliza una BP-GL65/GL95 Battery Pack, ajusta el nivel de aviso incrementos de tensión justo antes de que se del 5%) agote la batería.
  • Página 93 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER AUDIO AU MODE FS32K/FS48K FS48K Page4 Establece el nivel de grabación de audio. AU HEADROOM NTSC: –12dB/ NTSC: – Establece el nivel de referencia de –20dB –20dB audio. PAL: –12dB/ PAL: –18dB –18dB AU FADE...
  • Página 94 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER PRESET COLOR TEMP <P> Muestra la 3200 Page1 Establece la temperatura de color del A P R St temperatura equilibrio del blanco predeterminado. de color de la pantalla (convertida a partir de R/B GAIN).
  • Página 95 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER AUTO IRIS 2 IRIS WINDOW 1/2/3/4/5/VAR 1 – Selecciona la ventana de detección A P R St automática del diafragma. VAR es variable. IRIS WINDOW IND OFF/ON Activa y desactiva la función que –...
  • Página 96 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER FUNCTION 3 WHT FILTER INH OFF/ON – Activa y desactiva la función que inhibe la memoria independiente del blanco para cada posición de filtro. COLOR BAR SEL SMPTE/EBU/ NTSC: Selecciona el tipo de barras de SMPTE colores.
  • Página 97 Menú FILE Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER USER FILE USER FILE LOAD Muestra la EXEC – Remítase a “Almacenamiento y – pantalla de carga de archivos de usuario” en la USER FILE SAVE selección página 120. USER FILE.
  • Página 98 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER SCENE FILE – STAN- – Remítase a “Almacenamiento y – DARD carga de archivos de escena” en la página 124. sSTANDARD – – SCENE RECALL Muestra la EXEC pantalla de SCENE STORE selección SCENE FILE.
  • Página 99 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER LENS FILE 2 LENS M VMOD* (–99 a 99) – Ajusta el sombreado V SAW del archivo de objetivo. LENS CENTER H* –48 a 47 Compensa la posición horizontal del marcador central del archivo de objetivo.
  • Página 100 Menú DIAGNOSIS Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER HOURS RESET METER Muestra la EXEC – Muestra la pantalla de selección – METER pantalla de RESET METER. selección RESET METER. DRUM RUNNING 000000H a – Pantalla solamente. 999999H TAPE RUNNING OPERATION THREADING...
  • Página 101 Página Opción Valores Predeter- Menú Descripción Archivo minado USER OPTION SDI OUTPUT – – – Muestra el estado de la tarjeta – BOARD opcional instalada. COMPOSITE VIDEO INPUT Organización y funcionamiento de los menús...
  • Página 102: Visualización De Menús

    Visualización de menús Operaciones de menú básicas Pulsando y girando el mando MENU se pueden ajustar Visor distintas opciones de menú. En el resto de esta sección, la pantalla del visor se suele mostrar como un ejemplo de la visualización del menú, aunque también aparece una pantalla similar en el monitor LCD.
  • Página 103: Confirmación De Las Opciones Y Valores De Ajuste En El Menú

    Confirmación de las opciones y valores de Uso del menú USER (ejemplo de ajuste en el menú funcionamiento del menú) Cada vez que pulsa el mando MENU, la visualización del menú cambia en el siguiente orden. Esta sección describe las operaciones de menú utilizando el menú...
  • Página 104: Cancelación De Un Ajuste

    Gire el mando MENU hasta que aparezca la página Cancelación de un ajuste deseada. Antes de pulsar el mando MENU en el paso 6 del procedimiento anterior, lleve el interruptor MENU a ?U01 USER 1 CANCEL. IRIS OVERRIDE DETAIL LEVEL MASTER BLACK Regreso a la configuración estándar BLACK GAMMA...
  • Página 105: Supresión De Opciones De Una Página Mediante El Mando Menu

    2 Gire el mando MENU para desplazar b a la opción ?E00 CONTENTS deseada y, a continuación, pulse el mando MENU. 01.EDIT PAGE 02.USER 1 EDIT 03.USER 2 EDIT Vuelve a aparecer la página USER 2 EDIT, mostrando 04.USER 3 EDIT 05.USER 4 EDIT...
  • Página 106: Adición/Supresión/Sustitución De Páginas

    Gire el mando MENU para desplazar b a la posición Aparece EDIT PAGE. donde se desea desplazar la opción y, a continuación, pulse el mando MENU. ?E01 EDIT PAGE 01.USER 1 La opción seleccionada en el paso 2 se desplaza a la 02.USER 2 03.USER 3 posición seleccionada en el paso 4.
  • Página 107: Sustitución De Una Página

    Aparece de nuevo la página visualizada anteriormente F01 USER FILE y el mensaje “DELETE OK? YES b NO” aparece en PRESET OK? la parte superior derecha. USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC F.ID : sssssssssssssssss Gire el mando de menú para desplazar b a YES y pulse USER PRESET EXEC el mando MENU.
  • Página 108: Ajuste De La Visualización De Estado En La Pantalla Del Visor Y En El Monitor Lcd

    interruptor DISPLAY del visor tiene prioridad sobre el ajuste del menú. Así pues, el encendido o apagado de la pantalla del visor Ajuste de la visualización depende del ajuste del interruptor DISPLAY del visor. 2) Para más información sobre el modo de visualización, remítase a de estado en la pantalla “Modos de visualización y mensajes de confirmación de modificación de la opción/progreso del ajuste”...
  • Página 109: Configuración De La Visualización De Marcadores

    Mensajes de confirmación de modificación de la opción/ Configuración de la visualización de progreso del ajuste y modos de visualización Y: El mensaje se visualiza. marcadores N: El mensaje no se visualiza. Se puede activar o desactivar la visualización de los Condición de Mensaje Ajuste del...
  • Página 110: Ajuste Del Visor

    Ajuste del visor Grabación de datos de filmación superpuestos en las barras de Utilice la página VF SETTING del menú OPERATION colores para seleccionar las opciones relacionadas con el visor. En la página SHOT DISP del menú OPERATION, se Acceda a la página VF SETTING del menú pueden seleccionar los datos de filmación que se grabarán OPERATION.
  • Página 111: Configuración De La Id De Filmación

    Configuración de la ID de filmación 12 SHOT ID ID-1 :? ID-2 : ssssssssssss En la página SHOT ID del menú OPERATION, se puede ID-3 : ssssssssssss ID-4 : ssssssssssss definir una ID de filmación de hasta 12 caracteres i#$%&'()*+,-./012345678 alfanuméricos, espacios y símbolos.
  • Página 112: Visualización De Ventanas De Confirmación De Estado

    Supresión de un carácter • ZEBRA: Ajuste del patrón de cebra La información que se muestra bajo “Actual State” aparece En el paso 3 de “Configuración de la ID de filmación” en solamente si está instalada una CBK-SD01 SDI Output la página 111, desplace x sobre DEL y pulse el mando Board en la DSR-450WS/450WSP.
  • Página 113: Ajustes Y Configuración Desde Los Menús

    En la página SET STATUS se pueden ajustar las Ajustes y configuración siguientes opciones. desde los menús Opción Descripción STATUS CAMERA Selecciona si se visualiza o no la ventana CAMERA STATUS. Configuración de los valores de STATUS VTR Selecciona si se visualiza o no la ventana VTR STATUS.
  • Página 114: Selección De Las Señales De Salida (Dsr-450Ws/450Wsp Solamente)

    Para cambiar la ganancia correspondiente a otra Para más información sobre las operaciones de menú, posición de interruptor, repita este paso. remítase a “Operaciones de menú básicas” en la página 102. En la página WHITE se pueden ajustar las siguientes Selección de las señales de salida opciones.
  • Página 115: Ajuste De La Fecha/Hora Del Reloj Interno

    Opción Descripción ?D02 TIME/DATE WARM-COOL <A> Cuando OFFSET WHITE <A> está CLOCK ADJUST EXEC en ON, establece la desviación HOUR para el equilibrio del blanco del canal A, utilizando la temperatura YEAR MONTH de color. Ajuste el valor mientras mira la imagen real puesto que el error tiende a ser mayor para el ajuste elevado de la temperatura Pulse el mando MENU.
  • Página 116: Selección Del Archivo De Objetivo

    Se pueden asignar funciones a cada uno de los Selección del archivo de objetivo interruptores ASSIGN como se indica a continuación. Se puede cambiar el archivo de objetivo en función del Opción Descripción objetivo que se esté utilizando. ASSIGN SW <1> Asigna la función al interruptor ASSIGN 1.
  • Página 117: Visualización De "16:9" En Las Barras De Colores

    Visualización de la relación de aspecto Una señal de vídeo grabada en modo progresivo se convierte a una señal 60i y se graba en una cinta. Cada 16:9 o 4:3 en el visor modo presenta las características que se indican a Estableciendo la opción DISP 16:9/4:3 ID en la página VF continuación.
  • Página 118: Conversión 2-3 En El Modo 24P

    24P PULLDWN DF/NDF Función Notas MODE Obtener una imagen – (conversión 2-3) de tipo película como una señal entrelazada. Realizar la conversión • Se puede empezar a grabar en el fotograma 0 o el fotograma 5 de nuevo a 24P con del código de tiempo.
  • Página 119: Conversión 2-3-3-2 En El Modo 24P

    Conversión 2-3-3-2 en el modo 24P 1/23,98 segundos Salida CCD A ( O + E ) B ( O + E ) C ( O + E ) D ( O + E ) A ( O + E ) Señal de salida de vídeo 1/29,97 segundos 1/29,97 segundos...
  • Página 120: Almacenamiento Y Carga De Los Datos De Configuración De Usuario

    Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario Capítulo “Memory Stick” que pueden utilizarse con Almacenamiento y carga esta videocámara Con esta videocámara se pueden utilizar “Memory Stick” de archivos de usuario cuya capacidad no sobrepase 128 MB. Para más información, remítase a “Acerca del “Memory La videocámara va equipada con una conexión de Stick””...
  • Página 121: Protección De Los Datos Guardados

    “Memory Stick” miran hacia el lado correcto antes de • Evite utilizar o almacenar el “Memory Stick” en una introducir el “Memory Stick” y vuelva a intentarlo. ubicación sometida a: - temperaturas extremadamente altas, como el calor del interior de un coche, dejarlo expuesto al sol o colocarlo Extracción del “Memory Stick”...
  • Página 122 Es posible seleccionar la información que se ha de ?P00 USER SAVE visualizar en cada página USER SAVE o USER DISPLAY MODE LOAD. 001.NEW FILE 002.NEW FILE Para más información, remítase a “Selección del 003.NEW FILE 004.NEW FILE contenido de visualización” en la página 123. 005.NEW FILE Acerca de la configuración de menú...
  • Página 123: Selección Del Contenido De Visualización

    F01 USER FILE Tipo de Descripción visualización USER FILE LOAD EXEC USER FILE SAVE EXEC ID de archivo (10 caracteres) y F.ID :?x fecha (mes/día/año) $%&'()*+,-./0123456789: F.ID ID de archivo (16 caracteres) ;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQR STUVWXYZ[\]_ DATE Fecha guardada (año/mes/día/ INS DEL RET ESC END horas/minutos/segundos) Siga los pasos 3 y 4 que se describen en...
  • Página 124: Almacenamiento Y Carga De Archivos De Escena

    • Valores ajustados utilizando el menú PAINT servicio de • Configuración de velocidad de obturador en el modo asistencia técnica estándar y en el modo ECS Sony. • Los datos de equilibrio del blanco incluidos en un FILE ERROR El “Memory Stick” No se pueden archivo de escena dependen de la configuración de...
  • Página 125: Datos De Equilibrio Del Blanco Almacenados En El Archivo De Escena

    Configuración de una ID de archivo para los 2 Gire el mando MENU para desplazar b al número datos que se van a guardar de archivo deseado y pulse el mando MENU. Establezca la ID de archivo antes de pasar al paso 2. Aparecerá...
  • Página 126: Almacenamiento En El "Memory Stick" De Archivos De Escena De La Memoria De La Videocámara

    Almacenamiento en el “Memory Stick” de Configuración de la ID de archivo archivos de escena de la memoria de la Antes de guardar los datos como archivo de escena, es útil videocámara establecer una ID de archivo para identificarlo. La ID de archivo se guarda con los datos.
  • Página 127: Carga De Archivos De Escena

    Carga de un archivo de escena guardado en el 04 SCENE FILE “Memory Stick” :STANDARD :STANDARD :STANDARD 1 Gire el mando MENU para desplazar b a SCENE :STANDARD :STANDARD RECALL y pulse el mando MENU. ID de archivo sSTANDARD SCENE RECALL EXEC SCENE STORE EXEC...
  • Página 128: Restablecimiento De La Configuración De La Videocámara A La Configuración Estándar

    Pulse el mando MENU. A continuación, gire el mando Restablecimiento de la MENU para desplazar b a SCENE RECALL y pulse configuración de la videocámara a la el mando MENU de nuevo. configuración estándar Aparece la página SCENE RECALL. Es posible restablecer la configuración de la videocámara Gire el mando MENU hasta que aparezca la página a la configuración guardada en el archivo de referencia SCENE RECALL que contiene los archivos de escena...
  • Página 129: Visualización De Una Página De Menú Relacionada Con Un Archivo Al Introducir Un "Memory Stick

    Se puede seleccionar el ajuste en la siguiente tabla. Visualización de una Ajuste Descripción página de menú Inhabilita esta función. La página no cambia aunque se introduzca un relacionada con un “Memory Stick”. USER Aparece la página USER FILE. archivo al introducir un Aparece la página ALL FILE.
  • Página 130: Apéndice

    En caso de problemas de funcionamiento que de lo contrario puede resultar dañado. Asegúrese de Si experimenta problemas con la unidad, póngase en consultar la sección “Montaje del objetivo” en la contacto con su distribuidor Sony. página 30. Notas importante sobre el funcionamiento...
  • Página 131: Acerca De Los Paneles Lcd

    Visor • No deje la unidad con el ocular mirando directamente En la imagen aparecen rastros Pantalla verticales hacia el sol. La lente del ocular puede concentrar los rayos solares y derretir el interior del visor. • No utilice el visor cerca de campos magnéticos intensos. Puede producir distorsión en la imagen.
  • Página 132: Mantenimiento

    • Prepare un casete para probar la grabación (página 50). Utilice siempre el DVM-12CLD Cleaning Cassette de Sony para la limpieza de los cabezales de audio y vídeo. Realización de la autocomprobación Siga atentamente las instrucciones de la cinta limpiadora, puesto que si no se usa adecuadamente los cabezales pueden resultar dañados.
  • Página 133: Confirmación Del Resultado

    Si no se encuentran errores, Pulse el botón REC de la videocámara o el botón VTR póngase en contacto con un distribuidor Sony. del objetivo. Además, asegúrese de comprobar la calidad de la reproducción de audio y vídeo (remítase al paso 7).
  • Página 134: Acerca De I.link

    Sony para la norma IEEE 1394, es una marca comercial admitida por numerosas compañías en todo el mundo. IEEE 1394 es una norma internacional establecida por el IEEE, the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
  • Página 135: Acerca Del "Memory Stick

    Nota sobre la velocidad de lectura/grabación de Acerca del “Memory datos La velocidad de lectura/grabación de datos puede variar en Stick” función de la combinación de “Memory Stick” y de producto compatible con “Memory Stick” que utilice. ¿Qué es MagicGate? ¿Qué...
  • Página 136 Esto podría dañar los datos. Precauciones • Para evitar pérdidas de datos, realice copias de seguridad de los datos con frecuencia. En ningún caso Sony será responsable de pérdidas de datos. • La grabación no autorizada puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
  • Página 137: Advertencias De Funcionamiento

    Es posible que la alimentación y grabación sea consulte a su incorrecta. representante Sony. Warning: SERVO Problemas de La grabación Desconecte la servo. continúa aunque alimentación y la calidad puede consulte a su ser inferior.
  • Página 138 (página 139). Desconecte la alimentación y consulte a su representante Sony. Warning: Problema de Se escucha un Compruebe si la REFERENCE señal de sonido de señal de referencia...
  • Página 139: Lista De Códigos De Error

    (página 25) en el visor. error Mensaje de Significado Er07-*** Desconecte la alimentación y consulte a su funcionamiento/error representante Sony. Er08-*** O también es posible expulsar el casete INTERVAL Indica que la videocámara está en Er09-*** siguiendo el procedimiento indicado a modo Interval Rec.
  • Página 140: Solución De Problemas

    “Lista de códigos de error” en la página 139. antes de enviar la videocámara a reparar. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Síntomas Causa Solución La videocámara no se enciende al...
  • Página 141 Síntomas Causa Solución El equipo conectado a la En ocasiones el equipo conectado tarda Espere unos 15 segundos. Si el equipo videocámara mediante una un tiempo en reconocer la operación. conectado sigue sin responder, haga lo conexión i.LINK no reacciona siguiente.
  • Página 142: Especificaciones

    Sección de videocámara Especificaciones Generales Generador de imágenes CCD Power HAD EX de tipo pulgadas Generales Total de elementos de imagen 1.038 (H) × 1.008 (V) (DSR-400/ Tensión de alimentación 450WS), o 1.038 (H) × 1.188 (V) 12 V CC +5,0/–1,0 V (DSR-400P/450WSP) Consumo de energía Aprox.
  • Página 143 Tensión de alimentación Tiempo de avance/retroceso rápido 12 V CC Aprox. 45 seg. (utilizando el casete Consumo de energía DVM60/PDVM-40ME) 2,4 W Aprox. 2 min. 30 seg. (utilizando el Peso Aprox. 620 g casete PDV-184ME) Dimensiones máximas Tiempo de carga 241 ×...
  • Página 144: Productos Relacionados

    17:1 Apertura máxima Productos relacionados 1:1,9 (f=9 a 115 mm) Existe una gama de productos Sony disponible para 1:2,6 (f=155 mm) satisfacer cualquier necesidad concebible de filmación de Control de diafragma vídeo. Para más información, póngase en contacto con su Eléctrico o manual, seleccionable...
  • Página 145: Equipos De Estudio

    Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O...
  • Página 146: Tabla De Componentes Y Accesorios Opcionales

    1) El Accessory shoe kit opcional (número de pieza de servicio: A-8274-968- B) es necesario para el montaje. Para más información, consulte a su distribuidor Sony. 2) Dependiendo del equipo conectado, utilice un cable apropiado. Para más información, remítase al Capítulo 3 “Conexiones” en la página 43.
  • Página 147 1) El Accessory shoe kit opcional (número de pieza de servicio: A-8274-968- B) es necesario para el montaje. Para más información, consulte a su distribuidor Sony. 2) Dependiendo del equipo conectado, utilice un cable apropiado. Para más información, remítase al Capítulo 3 “Conexiones” en la página 43.
  • Página 148: Glosario

    Datos de tiempo Filtro de conversión de color Glosario Información que genera un generador (filtro CC) de código de tiempo o leída por un Filtro que convierte la temperatura de lector de código de tiempo. color en un valor de referencia de modo que se obtiene el mismo tono de imagen bajo distintas condiciones Auto Tracing White balance...
  • Página 149 las líneas pares contienen imágenes NTSC Señales de barras de colores con tiempos distintos.) Abreviatura de National Television Señales de prueba visualizadas en la System Committee (comité de pantalla en forma de rayas verticales Modo de barrido progresivo sistema nacional de televisión). de varios colores.
  • Página 150 Temperatura de color Calidad de color de la luz, expresada en grados Kelvin (K). Tipo bayoneta Tipo de montura del objetivo. El objetivo se puede insertar en la montura del objetivo y fijarlo en posición girando un anillo. Abreviatura de sincronización de ráfagas de vídeo.
  • Página 151: Índice

    Bits de usuario Conector LIGHT 17 Índice Ajuste 62 Conector MIC IN 17 Botón 5600K 12 Conector MONITOR OUT 18 Botón de ajuste de diafragma Conector REMOTE 20 automático instantáneo 22 Conector TC IN 19 Symbols Botón DISP SEL 14 Conector TC OUT 19 * (Indicador de asterisco) 24 Botón DISPLAY 14...
  • Página 152 Uso del micrófono suministrado Configuración necesaria para una Interruptor TALLY 19 conexión i.LINK 44 Interruptor TALLY (visor) 23 Equilibrio del blanco Interruptor REC TRIGGER 16, Interruptor WHITE BAL 13 Ajuste 54 Interruptores ASSIGN 1/2 11 Almacenamiento en el archivo de Realización de copia de seguridad Interruptores ASSIGN 3/4 17 escena 125...
  • Página 153 Menú FILE 97 Página VF DISP 2 82 Menú MAINTENANCE 91 Página VF SETTING 83 Página LENS FILE 85 Menú OPERATION 80 Página VTR MODE 93 Página USER FILE 97 Menú PAINT 85 Página WHITE 86 Página AUTO IRIS 83 Menú...
  • Página 154 Temperatura de color Ajuste 114 Indicador 24 Testigo de selección 23 Toma EARPHONE 15 Tope 22 Trípode Montaje/desmontaje 36 UBG 27 UBR 27 VCL-917BY 6, 21 VCT-U14 6, 36 Velocidad del obturador 55 Indicador 25 Ventana CAMERA STATUS 112 Ventana VTR STATUS 112 Ventanas de confirmación de estado Inhabilitación de la visualización Visualización 112...
  • Página 155 Sony Corporation...

Este manual también es adecuado para:

Dsr-400plDsr-400kDsr-400pkDsr-450wslDsr-450wspl

Tabla de contenido