Página 1
Silla de paseo apta desde recién nacido Pushchair suitable for use from birth...
Página 2
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
Página 3
COMBINACIONES ESPAÑOL ENGLISH COMPONENTES COMPONENTS 1. Barra protectora desmontable 1. Removable armrest 2. Ruedas delanteras 2. Front wheels 3. Ruedas traseras 3. Rear wheels 4. Estructura del chasis plegado 4. Structure of the folded chassis FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO LISTE DES PIÈCES COMPONENTES COMPONENTI 1.
Página 8
No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por BE COOL. Este cochecito sólo puede ser usado por un niño. La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg).
Página 9
ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del Dream Go o Travel Carrier o del asiento están la foto. 1. ABRIR EL CHASIS correctamente activados antes de su uso. B: Para soltar los frenos: patea hacia adelante el pedal A: Presione hacia abajo el segundo botón de seguridad y del freno como en la foto.
Página 10
con aceite lubricante suave. hebilla central y quedan sujetas las correas. • Compruebe regularmente si se ha soltado alguna pieza y Abrir: presione el botón central (3) de la hebilla de apriétela cuando sea necesario. seguridad para liberar las correas. •...
Página 11
Only replacement parts supplied or recommended by B: Connect the rear wheels on both sides as the arrow downtowards. direction. BE COOL shall be used. WARNING! Do not let your child play with this product. 8. Fold THE PUSHCHAIR 3. EQUIP THE BUMPER BAR...
Página 12
GUARANTEE INFORMATION Open: press the central button (3) of the safety buckle to release the straps - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/or 10.a_ Safety Strap Adjustment: Hold one end of the regulations in force on guarantees for consumer goods safety strap and slide the buckle up and down to adjust applicable to the European Union and those of the...
Página 13
B : Tenez le repose-pieds et réglez-le vers le haut. N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par 10. L’UTILISATION DU HARNAIS BE COOL. 6. ENGAGER LE FREIN 10_ Insérez la boucle (1) et (2) dans la partie supérieure A : Pour serrer le frein : abaissez la pédale de frein de la boucle centrale et les sangles restent attachées.
Página 14
Ouverture : appuyez sur le bouton central (3) de la • Vérifiez que le tissu est complètement sec avant de le boucle de sécurité pour libérer les sangles ranger. • Nettoyez et lubrifiez de temps en temps les roues et les 10.a_ Ajustement de la sangle de sécurité...
Página 15
Não utilize nunca acessórios que não tenham sido 10_ Insira a fivela (1) e (2) na parte superior da fivela 6. ENGATE O TRAVÃO aprovados pela BE COOL. central e prenda as correias. A: Para acionar o travão: pisar no pedal do travão como...
Página 16
aperte-a quando necessário. segurança para soltar as correias. • As peças partidas ou danificadas devem ser substituídas. 10.a_ Ajuste da cinta de segurança: Segure uma extremidade da cinta de segurança e deslize a fivela para INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA cima e para baixo para ajustar o comprimento da cinta. - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, AVVERTENZE conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos...
Página 17
Non utilizzare mai accessori che non siano stati A: Premere i pulsanti su entrambi i lati e regolare il B: Sollevare il manubrio fino a quando non si sente il approvati da BE COOL. poggiapiedi verso il basso. “clic”. B: Tenere il poggiapiedi e regolarlo verso l’alto.
Página 18
10. L’USO DEL CABLAGGIO né detergenti forti. • Pulisci i tessuti con acqua tiepida e sapone neutro. 10_ Inserire la fibbia (1) e (2) nella parte superiore della • Verifica che il tessuto sia completamente asciutto prima fibbia centrale e le cinghie sono agganciate. di riporlo.