8.
brake
Parking
Connect the parking brake in the following way:
1.
Press down the brake pedal to bottom position.
2.
Move the parking brake lever upwards and hold in this
position.
3.
Release the brake pedal.
To release the parking brake all that is necessary is to push
down the brake pedal.
8. Feststeilbremse
Die Feststetlbremse wie folgt ansetzen:
1.
Bremspedal ganz durchtreten.
2.
Feststellbremshebel
nach oben f0hren und in dieser
Stetlung halten.
3.
Bremspedal Iostassen.
Die Feststettbremse
wird durch einfache
Bet_.tigung des
Bremspedals wieder get6st.
(_
8. Frein
de stationnement
Pour enclencher le frein de stationnement
•
1.
Enfoncer a fond la pedale d'embrayage/frein.
2.
Relever vers le haut le levier du frein de stationnement
et le maintenir dans cette position.
3.
Ret&cher la pedale d'embrayage/frein.
Rel&cher le tevier
du frein de stationnement
qui restera dans sa position
verrouillee (en haut).
Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enfoncer la pe-
dale d'embrayage/frein
pour que te levier du frein de parking
soit deverrouill6 et qu'il revienne automatiquement
dans sa
position de repos.
@
8. Freno de estacionamiento
Aplique et freno de estacionamiento
de la manera siguien-
te:
1. Apriete et pedal det freno hasta et fondo.
2. Tire de la palanca de freno hacia arriba y mantengala en
esta posici6n.
3. Suelte et pedal.
Para desapticar el freno de estacionamiento
s6to es necesa-
rio apretar et pedal del freno.
©
8. Freno di parcheggio
Azionare il freno di parcheggio net modo seguente:
1.
Premere il pedale freno/frizione
a fondo.
2. Tirare verso l'alto la leva det freno e.
3.
Ritasciare il pedale.
Per disattivare il freno di parcheggio
premere il pedale.
(_)
8. Parkeerrem
Schaket de parkeerrem in ats volgt:
1.
Druk de rempedaal in tot op de bodem.
2.
Breng de parkeerremhendet
naar boven en houdt hem
in deze stand.
3.
Laat de rempedaat los.
Om de parkeerrem vrij te maken, behoeft u alleen de rem-
pedaal in te drukken.
45