©
(_
TO CHANGE
OIL
CAUTION:
If engine has been operated for an extended
period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.
*
Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
Position a container under oil drain extension to catch oil.
Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket
wrench (extension recommended).
Drain oil through oil drain extension.
Reinstall oil drain plug.
WARNING:
Do not overtighten
(13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug
OLWECHSEL
DURCHFUHREN
VORS!OHT: Falls d.er Motor unmittelbar vor dem 0twechset
noch lief, wird das Ol noch heiB sein. Vorsicht!
*
Olabtaufverl&ngerung
unter
die Olablaufbohrung
am
Fahrgestetlt schieben.
*
Einen Beh<er unter die Otabtaufverl&ngerung
zum Auf-
fangen des Ols stellen.
*
Die Olabtauf-Verschtussschraube
mit einem 1/2" (12 Punkt)
SchtOssel (Verl&ngerung empfohlen) t6sen und entfernen.
*
OI durch die Olabtaufverl&ngerung
abtassen.
*
Olablauf-Verschtussschraube
wieder eindrehen und an-
ziehen.
WARNUNG:
Nichtzu fest anziehen (13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Olabtaufbohrung
2. Olablaufverl&ngerung
3. Otabtauf-Verschtussschraube
(_
POUR
CHANGER
EHUILE
PRUDENCE: Si le moteur a tourne pendant une p@iode pro-
Iongee juste avant la vidange de I'huite, I'huile sera chaude.
*
Glissez le bec de vidange sur le ch&ssis, sous I'orifice de
vidange.
*
Placez un recipient sous le bec pour recup@er I'huite.
*
Devissez et entevez le bouchon de vidange &l'aide d'une ct6
&douille de 1/2 pouce (12 points) (raltonge recommandee).
*
Vidangez I'huile & travers le bec de vidange.
*
Refermez le bouchon de vidange d'huile
ATTENTION: Ne serrez pas excessivement(13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Orifice de vidange d'huite
2. Bec de vidange d'huite
3. Bouchon de vidange d'huite
@
PARA CAMBIAR
EL ACEITE
ATENOION: El aceite estar& catiente si el motor ha estado
funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenarlo.
*
Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis
situado por debajo del orificio de drenaje.
*
Coloque un recipJente debajo det extensor de drenaje para
recoger el aceite.
*
Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave
de vaso de 1/2 putgadas (12 puntos) (recomendada
para
et extensor).
*
Deje correr et aceite por el extensor de drenaje.
*
Vuetva a cotocar et tap6n en su tugar.
ADVERTENOIA:
No lo apriete en exceso(13 Ft-Lbs/18 Nm).
1.
Orificio de drenaje det aceite
2.
Extensor de drenaje det aceite
3.
Tap6n de drenaje
(_
PER CAMBIARE
EOLJO
ATTENZIONE:
Seil motore e stato in funzione per un tungo
periodo di tempo subito prima detlo scolo detl'olio, prestare
attenzione perche Folio e caldo.
*
Fare scorrere la prolunga di scolo sut tetaio sotto al foro
di scarico delt'otio.
*
Posizionare
un contenitore
sotto alia prolunga per rac-
cogliere Folio.
*
Allentare e togliere il tappo dell'otio con una chiave a bus-
sola 1/2" (12 punti) (prolunga consigliata).
*
Fare scotare Folio attraverso la prolunga.
*
Rimettere il tappo detl'olio.
PERIOOLO: Non serrare eccessivamente
(13 Ft-Lbs / 18 Nm)
1.
Foro di scolo delt'olio
2.
Protunga di scolo dell'olio
3.
Tappo det foro di scolo detl'olio
OUE
VERVANGEN
VOORZIOHTIG:
Ats de motor
heeft vtak
lange tijd gedraaid
voor het aftappen van de olie, is de otie heet.
*
Schuif hetvertengstukvan
de otieaftapkraan op het chassis
onder de otieaftapopening.
*
Plaats een opvangbak
onder het verlengstuk
van de
olieaftapkraan
om de otie op te vangen.
*
Draai de otieaftapplug los met een 1/2" (12 punts) dopsleutet
(verlengstuk aanbevolen).
*
Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.
*
Plaats de olieaftapptug terug.
WAARSCH UWING: Niette vast aandraaien (13 Ft-Lbs/18 Nm).
1. Olieaftapopening
2. Verlengstuk otieaftapkraan
3. Olieaftapptug
68