Descargar Imprimir esta página

Carrier 40JX 009 Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento página 17

Climatizadoras baja silueta (frío solo y bomba de calor)

Publicidad

Installation
• Inspecter le colis. Vérifier si l'unité est
endommagée ou s'il y manque des
pièces et dans ce cas, déposer
immédiatement une réclamation auprès
du transporteur.
• Vérifier que la tension d'alimentation
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Transport
• Afin d'éviter des dommages pendant le
transport, ne pas déballer l'unité jusqu'à
son emplacement final.
IMPORTANT:
Avant de déplacer l'unité, s'assurer que
tous ses panneaux son bien en place. La
soulever et l'abaisser avec précaution.
Emplacement pour installation
Quelque soit la méthode choisie pour
l'installation de l'unité, il faut tenir compte
des éléments suivants:
• L'emplacement peut supporter le poids de
l'unité lors du fonctionnement.
• Il y a assez de place pour l'entretien et
pour permettre une bonne circulation de
l'air tout autour de l'unité.
• Choisir un endroit exempt de poussière et
de corps étrangers susceptibles de
colmater la batterie.
• Lorsque l'unité doit être posée au sol,
choisir un endroit qui ne risque pas d'être
inondé.
• Poser des plots anti-vibratiles afin d'éviter
la transmission du bruit.
Installation
• Die Sendung auf Transportschäden und
Vollständigkeit überprüfen und
gegebenenfalls Schadensansprüche
sofort beim Speditionsunternehmen
einreichen.
• Darauf achten, daß die vorhandene
Stromversorgung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Transport
• Um Transportbeschädigung zu
vermeiden, das Gerät nicht auspacken,
bis es die Verwendungsstelle erreicht hat.
ACHTUNG:
Prüfen, ob alle Gerätebleche vor dem
Transport befestigt worden sind. Gerät
vorsichtig anheben und absetzen.
Bei jeder Installationsart sind die
folgenden Hinweise zu beachten:
• Der Aufstellungsort muß in der Lage sein,
das Betriebsgewicht zu tragen.
• Es muß genügend freier Raum für
Wartung und Luftstrom vorhanden sein.
• Der Aufstellungsort muß frei von Staub
oder Verunreinigungen sein, die den
Wärmetauscher blockieren können.
• Der Aufstellungsort muß eben sein und
korrektes Ablaufen durch die
Bodenwanne gestatten.
• Es sollten Schwingungsdämpfer
vorgesehen werden, um
Geräuschübertragung zu verhindern.
17
Screws-in rod
Shoch absorbers
Washer
Nut
Barre da avvitare
Antivibranti
Rondella
Dado
Barre à visser
Amortisseurs de choc
Rondelle
Ecrou
Gewindestangen Stangen
Schwingungsdämpfer
Scheibe
Mutter
Varilla roscada
Amortiguador
Arandela
Tuerca exagonal
Instalación
• Inspeccionar el envío. Inspeccionar la
unidad para ver si hay daños o partes
que puedan faltar. Si la unidad está
dañada, o si el envío no está completo,
mandar una reclamación inmediata a la
compañía que hizo el envío.
• Asegurarse que las características del
suministro eléctrico disponible están de
acuerdo con los datos eléctricos que hay
en la placa de serie de la unidad.
Transporte
• Para evitar daño mientras que esté en
tránsito, no deslice la unidad hasta que
esté en su situación definitiva.
IMPORTANTE
Asegurese que todos los paneles estén fijados
en sus sitios antes de mover la unidad.
Elevar y bajar la unidad con cuidado.
Situación de la unidad
Cualquiera que sea la forma elegida para
la instalación de la unidad es necesario
tener en cuenta las siguientes
recomendaciones:
• La situación debería de ser capaz de
aguantar el peso de funcionamiento de
la unidad. (Ver tabla 1).
• Dejar espacio suficiente para servicio y
el flujo de aire alrededor de la unidad.
• Seleccionar una situación sin polvo o
materias extrañas que puedan causar la
obstrucción de la batería.
• Consultar las normas y
reglamentaciones vigentes que regulan
la instalación de equipos de aire
acondicionado.
• Prever amortiguaciones adecuadas en
toda la instalación, de forma que se evite
la transmisión de ruidos.

Publicidad

loading