Yamaha MT-125 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MT-125:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MT-125
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
MT125-A
BR3-F8199-S1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha MT-125

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO MT-125 MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MT125-A BR3-F8199-S1...
  • Página 2 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 SAU10103 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MT125-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU63350 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las si- guientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utili- za para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de se- guridad que siguen a este símbolo para evitar po- sibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Cuadro general de mantenimiento seguridad...........1-1 y engrase ........6-4 Desmontaje y montaje de los Descripción ........2-1 carenados........6-8 Vista izquierda.........2-1 Comprobación de la bujía....6-9 Vista derecha ........2-2 Aceite del motor y filtro de Mandos e instrumentos ....2-3 aceite .........
  • Página 6 Tabla de contenidos Engrase de los pivotes del basculante......... 6-30 Comprobación de la horquilla delantera ........6-30 Comprobación de la dirección ..6-31 Comprobación de los cojinetes de las ruedas......6-31 Batería .......... 6-32 Cambio de fusibles....... 6-33 Sustitución de la bombilla del faro ..........
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad SAU1028B nes seguras de funcionamiento. Si no revi- sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente Sea un propietario responsable o daños materiales. Consulte en la página Como propietario del vehículo, es usted 4-1 el listado de comprobaciones previas.
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas.  Esta motocicleta está diseñada única- motocicletas vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u nillar o en la zona de la horquilla de- ofrecen otras modificaciones para vehícu- lantera pueden crear inestabilidad los Yamaha. Yamaha no puede probar los por distribución de peso inadecua- productos que fabrican estas empresas. da o alteraciones aerodinámicas.
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- trega la motocicleta han sido diseñados conforme a las prestaciones de la misma y para aportar la combinación óptima de ma- nejabilidad, frenada y confort.
  • Página 12: Descripción

    Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Batería (página 6-32) 2. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 3. Caja de fusibles (página 6-33) 4. Pedal de cambio (página 3-13) 5. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 6. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
  • Página 13: Vista Derecha

    Descripción SAU63391 Vista derecha YAMAHA 1. Bujía (página 6-9) 2. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-24) 3. Filtro de aceite del motor (página 6-10) 4. Varilla de medición (página 6-10) 5. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-24)
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-13) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-11) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Interruptores derechos del manillar (página 3-11) 6. Puño del acelerador (página 6-15) 7.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10462 SAU10696 Interruptor principal/Bloqueo de BLOQUEADO (LOCK) La dirección está bloqueada y todos los la dirección sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave. Para bloquear la dirección El interruptor principal/bloqueo de la direc- ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección.
  • Página 16: Luces Indicadoras Y De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Desde la posición “LOCK”, empuje la llave SAU49399 Luces indicadoras y de aviso y gírela a la posición “OFF”. 1 2 3 x1000r/min FTRIP12 km/h km/L/100km RESET SELECT ZAUM1316 1. Luz indicadora de intermitencia “ ”...
  • Página 17 Es posible que el ABS no funcione correc- apaga para indicar que está desactivado. tamente. En cualquiera de las circunstan- cias anteriormente señaladas, haga revisar el sistema lo antes posible en un concesio- nario Yamaha. (Véase en la página 3-15 una explicación del ABS).
  • Página 18: Indicador Multifunción

    Funciones de los instrumentos y mandos SAUM3423 bación del visor y un mensaje de bien- Indicador multifunción venida se desplaza por el visor multifunción. FTRIP  Reino Unido: la indicación de la pan- x1000r/min km/h km/L/100km talla multifunción se puede cambiar entre kilómetros y millas (ver “Velocí- RESET SELECT...
  • Página 19 Funciones de los instrumentos y mandos Tacómetro 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpa- dear. 5. Utilice el botón “RESET” para ajustar x1000r/min los minutos. 6. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar los ajustes y poner en funciona- miento el reloj.
  • Página 20 3 segundos, repetidamente. En ese caso, haga revisar el desactiva automáticamente según la vehículo en un concesionario Yamaha. temperatura del líquido refrigerante.  Si el motor se recalienta, consulte las instrucciones adicionales en la página Indicador de temperatura del líquido re-...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos Visor multifunción F TRIP ZAUM1306 km/L 1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros ZAUM1307 parcial/cuentakilómetros parcial de reserva 1. Visor multifunción de gasolina La pantalla multifunción puede mostrar: Cuando quedan aproximadamente 3.0 L  consumo instantáneo de gasolina (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en el ...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos  Después de poner a cero el consumo de cambio de aceite (distancia desde el úl- timo cambio de aceite) “DIST SERV/__km” medio de gasolina, se muestra “_ _._” el orden siguiente: hasta que el vehículo ha recorrido una distancia suficiente.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos Velocidad media “AVE SPEED” Cuentahoras parcial “TRIP TIME” ZAUM1310 ZAUM1311 La velocidad media se muestra en “AVE Esta función registra el tiempo transcurrido SPEED_ _._ km/h”. En Reino Unido, cuan- del desplazamiento actual o desde que se do se ha seleccionado la indicación en mi- puso a cero por última vez.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos Esta función indica la distancia recorrida ción, pulse el botón “RESET” durante dos desde el último cambio de aceite. Se pone segundos hasta que el mensaje “DIST a cero cuando se pone a cero el indicador SERV”...
  • Página 25: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos o de mantenimiento correspondiente. SAU1234K Interruptores del manillar Cuando se muestren dos o más mensajes, pulse el botón “INFO” para cambiar entre Izquierda los mensajes y comprobarlos todos en el orden siguiente: HIGH TEMP →LOW FUEL → LOW BATT →OIL SERV ZAUM1162 1.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12461 ción y la página 3-3 para obtener más infor- Interruptor de intermitencia “ ” mación acerca de la luz de aviso de altas Para señalar un giro a la derecha pulse este revoluciones del tacómetro). interruptor hacia la posición “...
  • Página 27: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12822 SAU12872 Maneta de embrague Pedal de cambio ZAUM1200 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- lado izquierdo del manillar.
  • Página 28: Maneta De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12892 SAU12944 Maneta de freno Pedal de freno ZAUM1202 ZAUM1201 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de- derecho del manillar.
  • Página 29: Abs

    No obstante, consulte a su El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de concesionario Yamaha puesto que se Yamaha dispone de un doble sistema de necesitan herramientas especiales. control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y SCA20100 ATENCIÓN...
  • Página 30: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAUM2082 SWA11142 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté correctamente colocado antes de emprender la marcha. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depósito de gasolina 2.
  • Página 31: Combustible

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13213 seco y suave, ya que la gasolina Combustible puede dañar las superficies pinta- Verifique que haya suficiente gasolina en el das o las piezas de plástico. [SCA10072] depósito. 4. Cierre bien el tapón del depósito de SWA10882 gasolina.
  • Página 32: Catalizador

     Verifique que el sistema de escape se haya enfriado antes de realizar El motor Yamaha ha sido diseñado para cualquier operación de manteni- funcionar con gasolina súper sin plomo de miento.
  • Página 33: Asiento Del Conductor

    Funciones de los instrumentos y mandos SAUM2461 Asiento del conductor NOTA Verifique que el asiento del conductor esté bien sujeto antes de conducir. Para desmontar el asiento del conductor 1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 34: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
  • Página 35 Si observa alguna anomalía, haga 2. Verifique que el interruptor de paro revisar el sistema en un del motor se encuentre en la posición concesionario Yamaha antes de “ ”. utilizar el vehículo. 3. Gire la llave a la posición de contacto.
  • Página 36: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 37 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-15, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-28 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 38: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Este modelo está equipado con un sensor sobre algún mando o función, consulte a su de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En este caso la SWA10272 pantalla multifunción muestra el código de ADVERTENCIA error 30, pero no se trata de un fallo.
  • Página 39: Arranque Del Motor

    Si no se enciende, haga revisar el cir- Para más información, consulte la pá- cuito eléctrico en un concesionario gina 3-20. Yamaha. 1. Gire la llave a la posición “ON” y veri- 3. Arranque el motor pulsando el inte- fique que el interruptor de paro del rruptor de arranque.
  • Página 40: Cambio

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16673 los cuales no han sido diseñados Cambio para soportar el impacto de un cambio forzado. ZAUM1203 1. Pedal de cambio 2. Posición de punto muerto El cambio de marchas le permite controlar la cantidad de potencia de motor disponi- ble para iniciar la marcha, acelerar, subir pendientes, etc.
  • Página 41: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16811 SAU16831 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor mo de gasolina No existe un periodo más importante para la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran 0 y 1000 km (600 mi).
  • Página 42: Estacionamiento

    Cuando estacione, pare el motor y quite la mente el vehículo a un concesiona- llave del interruptor principal. rio Yamaha para que lo revise. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí-...
  • Página 43: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 44: Juego De Herramientas

    (Véase la página 3-19). (si procede). Los concesionarios Yamaha El objeto de la información de servicio que están capacitados y equipados para reali- se incluye en este manual y de las herra- zar estos servicios específicos.
  • Página 45: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 6000 km (3500 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU71060 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
  • Página 46: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    • Efectuar una comprobación di- Comprobación del námica con la herramienta de √ √ √ √ √ √ sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. √ √ • Limpiar. 2 * Filtro de aire √ √ • Cambiar.
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Comprobar si los cojinetes es- √ √ √ √ 12 * Cojinetes de rueda tán flojos o dañados. •...
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 √ √ √ √ Puntos de pivote • Comprobar funcionamiento. del brazo de aco- 24 * plamiento y del •...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos • Cada dos años, cambie el líquido de frenos. • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da- ñados.
  • Página 50: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18782 Carenado B Desmontaje y montaje de los ca- renados Para desmontar el carenado Los carenados que se muestran deben 1. Desmonte el carenado A. (Véase la desmontarse para poder realizar algunas página 6-8). de las operaciones de mantenimiento que 2.
  • Página 51: Comprobación De La Bujía

    En lugar de miento periódico y engrase. Además, el ello, haga revisar el vehículo en un conce- estado de la bujía puede reflejar el estado sionario Yamaha. del motor. 2. Compruebe la erosión del electrodo y Para desmontar la bujía la acumulación excesiva de carbono u...
  • Página 52: Aceite Del Motor Y Filtro De Aceite

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3491 Par de apriete: Aceite del motor y filtro de aceite Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del mo- 12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.04 lb·ft) tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite NOTA según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Extraiga el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje junto con la junta tórica, el muelle de com- presión y el tamiz, para vaciar el aceite del cárter. ATENCIÓN: Cuando quite el perno de drenaje del aceite del motor, la junta tórica, el muelle de compresión y el tamiz del aceite se...
  • Página 54 Mantenimiento y ajustes periódicos de colocar el perno de drenaje del aceite del motor, no olvide colocar la junta tórica, el muelle de compre- sión y el tamiz de aceite. [SCA10422] Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite del motor: 32 N·m (3.2 kgf·m, 23 lb·ft) 11.
  • Página 55: Líquido Refrigerante

    Si ha añadido agua al lí- 2. Compruebe el nivel de líquido refrige- quido refrigerante, haga comprobar rante en el depósito. lo antes posible en un concesiona- rio Yamaha el contenido de anti- NOTA congelante líquido El líquido refrigerante debe situarse entre refrigerante;...
  • Página 56: Cambio Del Filtro De Aire Y Limpieza Del Tubo De Drenaje

    Haga cambiar el filtro de aire en un concesionario Yamaha con mayor frecuencia si conduce en lugares especialmente húmedos o pol- vorientos. Además deben comprobar fre- cuentemente el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire y limpiarlo según sea nece-...
  • Página 57: Comprobación Del Ralentí Del Motor

    Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- Mida el juego del puño del acelerador cesario, solicite que lo corrijan en un con- como se muestra. cesionario Yamaha. Ralentí del motor: 1350–1550 r/min 1. Juego libre del puño del acelerador Juego del puño del acelerador:...
  • Página 58: Holgura De La Válvula

    Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
  • Página 59: Neumáticos

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU59162 Presión de aire de los neumáticos Neumáticos (medida con los neumáticos en Los neumáticos son el único contacto en- frío): tre el vehículo y la carretera. La seguridad Hasta 90 kg (198 lb) de carga: en todas las condiciones de conducción Delantero: depende de un área relativamente pequeña...
  • Página 60 Yamaha que dispone de los conoci- SWA10902 mientos y experiencia profesional ADVERTENCIA necesarios para ello.  Los neumáticos delantero y trasero ...
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos  Antes de conducir a velocidad alta Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha solamente ha aprobado para este es necesario que los neumáticos se modelo los neumáticos que se relacionan a hayan calentado.  Ajuste siempre la presión de aire de continuación.
  • Página 62: Llantas De Aleación

    Si obser- va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- ción en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituir- 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague ...
  • Página 63: Comprobación Del Juego De La Maneta Del Freno Delantero

    Yamaha. SWA10642 ADVERTENCIA Un juego libre incorrecto de la maneta del freno indica una condición de peligro en el sistema de freno. No utilice el vehí- culo hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-21...
  • Página 64: Ajuste Del Juego Libre Del Pedal De Freno

    Si es preciso, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste los interruptores de la luz de freno. 1. Juego libre del pedal de freno Juego libre del pedal de freno: 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in)
  • Página 65: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Si alguna pastilla de freno está dañada o si el espesor del forro es inferior a 1.5 mm (0.06 in), solicite a un concesionario Yamaha que cambie el conjunto de las ZAUM1466 pastillas. 1. Ranura indicadora de desgaste...
  • Página 66: Comprobación Del Líquido De Freno

    Obser- frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- ve las precauciones siguientes: minuye de forma repentina, solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehícu- 6-24...
  • Página 67: Cambio Del Líquido De Frenos

    SAU22733 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- Solicite a un concesionario Yamaha que sión cambie el líquido de freno según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de valos que se especifican en el cuadro de transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 68 Para ajustar el juego de la cadena de transmisión Con la ayuda de las marcas de alineación a Consulte a un concesionario Yamaha antes cada lado del basculante, verifique que de ajustar el juego de la cadena de transmi- ambos tensores de cadena de transmisión sión.
  • Página 69: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante juntas tóricas se estropeen, no lim- adecuado pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 70: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Asimismo, se debe engrasar el cable embrague y engrasar los pivotes de las en un concesionario Yamaha según los in- mismas si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Maneta de freno mantenimiento periódico.
  • Página 71: Comprobación Y Engrase Del Pedal De Freno

    Grasa de jabón de litio Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 72: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica- dro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 73: Comprobación De La Dirección

    Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 74: Batería

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23315 Para comprobar el nivel de electrólito Batería 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie Una batería cuyo mantenimiento sea inco- horizontal y manténgalo en posición rrecto se corroerá y se descargará rápida- vertical. mente. Antes de cada utilización y según NOTA los intervalos especificados en el cuadro de Verifique que el vehículo se encuentre en...
  • Página 75: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos Almacenamiento de la batería SAUM3461 Cambio de fusibles 1. Si no va a utilizar la motocicleta duran- Las cajas de fusibles, que contienen los fu- te más de un mes, desmonte la bate- sibles de cada circuito, están situadas de- ría, cárguela completamente...
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- 1 2 3 4 5 diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. ZAUM1231 1. Fusible del faro 2. Fusible del sistema de intermitencia 3.
  • Página 77: Sustitución De La Bombilla Del Faro

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3501 Sustitución de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do- tado de bombilla halógena. Si se funde la bombilla del faro, cámbiela del modo si- guiente. SCA10651 ATENCIÓN Evite dañar los componentes siguientes: ZAUM1220 ...
  • Página 78: Luces De Posición

    Si una luz de posición no se enciende, há- a cada lado. gala revisar en un concesionario Yamaha. NOTA Compruebe la colocación del cable al ins- talar el faro extraíble para evitar que el ca-...
  • Página 79: Luz De Freno/Piloto Trasero

    Si la luz de freno/piloto trasero no se en- ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. 1. Tornillo 2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 80: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3510 SAU67131 Cambio de la bombilla de la luz Apoyo de la motocicleta de la matrícula 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- yendo el tornillo. 1. Soporte de mantenimiento (ejemplo) Puesto que este modelo no dispone de ca- ZAUM1190 ballete central, utilice un soporte de mante- 1.
  • Página 81: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 82: Cuadros De Identificación De Averías

    2. Compresión Hay compresión. Compruebe el encendido. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Límpielos con un paño seco y corrija la 3. Encendido Accione el arranque Húmedos distancia entre eléctrico.
  • Página 83 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 84: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de una motocicleta. El cui- productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 85 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta zona con agua, séquela inmediata- para asegurarse de que no deja mente y a continuación aplique un marcas. Si se raya el parabrisas, protector en aerosol contra la co- utilice un pulimento de calidad para rrosión.
  • Página 86 NOTA metal, incluidas las superficies croma-  Solicite consejo a un concesionario das y chapadas con níquel, para pre- Yamaha acerca de los productos que venir la corrosión. puede utilizar. 5. Utilice aceite en aerosol como limpia-  Con el lavado, la lluvia o los climas hú- dor universal para eliminar todo resto medos la óptica del faro se puede em-...
  • Página 87: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta SAU43204 dos queden en contacto con Almacenamiento masa. (Ello limitará las chispas du- rante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre la motocicleta en un lugar con el arranque eléctrico. (Así se fresco y seco y, si es preciso, protéjala con- cubrirá...
  • Página 88: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Radiador (incluidas todas las rutas): 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) Longitud total: Filtro de aire: 1950 mm (76.8 in) Anchura total: Elemento del filtro de aire: 745 mm (29.3 in) Elemento seco Altura total: Combustible: 1025 mm (40.4 in) Combustible recomendado: Altura del asiento: Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]...
  • Página 89 Especificaciones Chasis: Tamaño de la llanta: 17xMT2.75 Tipo de bastidor: Rueda trasera: Semi doble cuna Ángulo del eje delantero: Tipo de rueda: 25.0 grados Rueda de fundición Distancia entre perpendiculares: Tamaño de la llanta: 89 mm (3.5 in) 17 x MT3.75 Neumático delantero: Freno delantero: Tipo:...
  • Página 90 Especificaciones Luz de freno y posterior: Luz de intermitencia delantera: 10.0 W × 2 Luz de intermitencia trasera: 10.0 W × 2 Luz auxiliar: Luz de la matrícula: 5.0 W × 1 Luz de instrumentos: Luz indicadora de punto muerto: Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso del nivel de gasolina:...
  • Página 91: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. SAU26471 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL Etiqueta del modelo VEHÍCULO:...
  • Página 92: Conectores De Diagnóstico

     Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
  • Página 93: Index

    Index ABS ............3-15 Identificación de averías ....... 6-39 Aceite del motor y filtro de aceite ..6-10 Indicador multifunción ......3-4 Almacenamiento ........7-4 Información relativa a la seguridad..1-1 Apoyo de la motocicleta ...... 6-38 Interruptor de arranque......3-12 Arranque del motor ........
  • Página 94 Index Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-23 Pedal de cambio........3-13 Pedal de freno ........3-14 Pivotes del basculante, engrase...6-30 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-28 Ralentí del motor, comprobación ..6-15 Registro de datos, vehículo ....9-2 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas..........6-20 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-20...
  • Página 96 Manual original MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2018.05 (S)

Este manual también es adecuado para:

Mt125-a

Tabla de contenido