Página 2
PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Abril-2023 Emisión...
Página 3
Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente. Se le informa que Usted como titular tiene los derechos consagrados en el artículo 8 de la ley 1581 de 2012: A) conocer, actualizar y rectificar sus datos.
Página 4
ALISTAMIENTO Verificar partes pintadas y cromadas Verificar Ajuste Tornillería (Elementos de seguridad) Verificar los niveles de aceite de motor, transmisión o cardan según sea el caso Verificar las mangueras del sistema de lubricación Verificar nivel de liquido de freno y ajustar si es necesario Verificar la tensión de la cadena de transmisión y la posición de los tensores Cargar la batería Verificar que no hayan fugas de aceite y colocar siempre la manguera de desfogue si se requiere...
Página 5
RECOMENDACIONES EN • Nunca consumas alcohol o drogas conduciendo MOVILIDAD SEGURA Y SOSTENIBLE • No consumas alimentos ni hables por celular, ni siquiera MOVEMOS con manos libres, tu atención debe estar al 100%. COLOMBIA La velocidad miixima es de 60 km/h en ciudad y de 30 •...
Página 6
Revisa la presión del aire de las llantas de tu Conoce y sigue las señales de tránsito: motocicleta por lo menos una vez a la semana, para evitar desgaste y mayor consumo de gasolina. muestran al conductor los riesgos o Preventivas: factores de atención existentes en el recorrido.
Página 7
MANUAL DEL PROPIETARIO Y DE GARANTÍA MTN155-A PARA MAYOR INFORMACIÓN DEL SISTEMA, CONSULTE LA PÁGINA 5-14 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO BHC-F8199-S0 SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES, CONSULTE LA PÁGINA 5-1 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO EAU46094 Lea este manual atentamente antes de usar el vehículo. Si le vende el vehículo a otra persona, debe entregar este manual junto con el vehículo.
Página 8
Como propietario de la motocicleta modelo MT-15 (MTN155-A), se beneficiará de la amplia experiencia de Yamaha y de su última tecnología de diseño y manufactura de productos de alta calidad, los cuales han permitido que Yamaha se haya ganado su reputación de confiabilidad.
Página 9
Información importante sobre el manual EAU10134 En este manual, la información que es particularmente importante se resalta por medio de las siguientes notas: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros de lesiones personales potenciales. Siga al pie de la letra todos los mensajes de seguridad encabezados con este símbolo para evitar posibles lesiones o un accidente mortal.
Página 11
Índice Tabla de lubricación y Ubicación de etiquetas Combustible......... 5-15 importantes........1-1 Convertidor catalítico ....5-16 mantenimiento general....8-3 Asiento ......... 5-17 Desmontaje y montaje del Información relativa a la seguridad..2-1 Soportes sujetadores de los carenaje y del panel.....8-7 Recomendaciones para una cascos........
Página 12
Índice Limpieza y engrase de la cadena Rueda delantera......8-34 de transmisión......8-25 Rueda trasera........8-34 Identificación de problemas..8-36 Comprobación y engrase de los Diagrama de flujo para la cables........8-25 identificación de problemas..8-37 Comprobación y engrase del puño y la terminal del cable Cuidado y almacenamiento de del acelerador......
Página 13
Lea y asegúrese de comprender todas las etiquetas de su vehículo. Estas etiquetas tienen información importante para el uso seguro y adecuado de su vehículo. Nunca remueva las etiquetas de su vehículo. Si alguna etiqueta se cae o le ocurre algo que impida leerla, con su concesionario Yamaha podrá conseguir el respectivo repuesto.
Página 15
Información relativa a la seguridad cuenta y ser muy precavido al Tome un curso de entrenamiento. Los EAU1028C Sea un propietario responsable respecto puede ser una manera motociclistas principiantes deben Como propietario del vehículo, usted muy efectiva para reducir las recibir entrenamiento de un instructor es responsable del uso seguro y ade- posibilidades de que ocurran este...
Página 16
Información relativa a la seguridad Muchos accidentes involucran • Utilice siempre las luces Indumentaria de protección conductores inexpertos. De hecho, direccionales antes de girar y La mayoría de las muertes ocurridas en muchos conductores involucrados cambiar de carril. Asegúrese de accidentes de motocicletas son el resul- en accidentes ni siquiera tienen que los demás conductores lo...
Página 17
Información relativa a la seguridad continuación, son algunas después de apagar el motor, por No ponga en marcha el motor en lo tanto estos componentes lugares cerrados. Incluso si trata indicaciones que se deben seguir si va a transportar algún tipo de carga pueden causar quemaduras.
Página 18
Usted será responsable de las y accesorios no originales. Por lo grandes y/o pesados al manilar, consecuencias de cualquier accidente tanto, Yamaha no puede ni aprobar ni la horquilla delantera o el relacionado con modificaciones recomendar el uso de accesorios que guardabarros.
Página 19
Información relativa a la seguridad generar inestabilidad al el accesorio antes de usarlo para Llantas y rines no originales asegurarse de que no reduzca de momento de adelantar o ser Las llantas y los rines con los que adelantado por vehículos ninguna manera la altura sobre el viene su motocicleta fueron suelo o la capacidad de inclinación...
Página 20
Información relativa a la seguridad siempre la velocidad y sortee Ponga la transmisión en el primer EAU57610 Recomendaciones para una cambio (para los modelos con estos elementos con mucho conducción segura transmisión manual). cuidado. Mantenga la motocicleta Utilice siempre las luces de ...
Página 21
Información relativa a la seguridad SAUU0030 Tipos de casco y su uso Cascos ZAUU0004 El empleo de este vehículo sin usar un Jet: debe usarse únicamente para casco motocicleta homologado circular a velocidades bajas o medias aumenta la probabilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso mortales en caso de accidente.
Página 22
Descripción EAU10411 Vista lateral izquierda 7. Soportes sujetadores de los cascos (ver página 5-16) 1. Luz delantera (ver página 8-31) 8. Cerradura del asiento (ver página 5-16) 2. Luz auxiliar (ver página 8-31) 9. Luz trasera/del freno 3. Luz de dirección delantera (ver página 8-32) 10.
Página 23
Descripción EAU10421 Vista lateral derecha 1. Fusible (ver página 8-31) 2. Depósito del líquido del freno trasero (ver página 8-21) 3. Tapa del tanque de combustible (ver página 5-14) 4. Depósito del líquido del freno delantero (ver página 8-21) 5. Filtro de aceite de motor (ver página 8-9) 6.
Página 24
Descripción EAU10431 Controles e instrumentos ZAUE4720 1. Manigueta del embrague (ver página 5-12) 2. Interruptores del lado izquierdo del manilar (ver página 5-11) 3. Tablero multifunción (ver página 5-3) 4. Interruptor principal/seguro de la dirección (ver página 5-1) 5. Interruptores del lado derecho del manilar (ver página 5-11) 6.
Página 25
Características especiales NOTA EAUE4492 ECAN0150 CCU (unidad de control de ATENCIÓN Es posible que la aplicación Yamaha comunicaciones) Es posible que la conexión Bluetooth no Motorcycle Connect no funcione en Este modelo viene equipado con una funcione en las siguientes situaciones:...
Página 26
5. Instale la CCU en su posición ori- teléfono inteligente se encenderán. ginal y luego instale el asiento. COOLANT ZAUE4722 1. Ícono de la aplicación Yamaha Motorcycle Connect 2. Indicador del nivel de carga de la batería del teléfono inteligente NOTA ...
Página 27
Funciones de los instrumentos y controles Para asegurar/bloquear la dirección EAU10462 Interruptor principal/seguro de NOTA delantera enciende la dirección (PRESIONE automáticamente cuando se arranca el HACIA ABAJO) (ABIERTO / motor permanecerá encendida ENCENDIDO) incluso si el interruptor de detención del (CERRADO / motor se pone en la posición «...
Página 28
ZAUE4723 motocicleta a un concesionario 1. Luz de advertencia de problema en el En la posición « », presione la llave Yamaha para que revisen el sistema motor « » hacia abajo y gírela hacia la posición de diagnóstico incorporado.
Página 29
ZAUE4807 ZAUE4807 1. Botón «SELECT» (para seleccionar) Lleve su motocicleta a un conce- 2. Botón «RESET» (para reiniciar y/o sionario Yamaha para que la revi- reconfigurar) sen tan pronto como sea posible. COOLAN COOLANT T 3. Velocímetro 4. Indicador del nivel de la gasolina...
Página 30
1. Ícono de notificación entrante « » ZAUE4811 del teléfono inteligente Este ícono destellará durante 10 segun- 1. Ícono de la aplicación Yamaha Motorcycle Este indicador de nivel muestra el dos cuando el teléfono inteligente co- Connect nivel actual de carga de la batería del nectado a la CCU de la motocicleta teléfono inteligente conectado a la...
Página 31
Zona de r/min altas: de 11.000 r/min repetitiva. Si esto ocurre, lleve su en adelante. COOLANT motocicleta concesionario Yamaha para que la revisen. ZAUE4729 EAU86841 Indicador del nivel de la gasolina EAU87370 1. Velocímetro Indicador del accionamiento variable de las válvulas (VVA) El velocímetro muestra la velocidad...
Página 32
Funciones de los instrumentos y controles EAU87551 indicador se enciende cuando el Indicador multifunción ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → sistema de accionamiento variable de clock → km/L or L/100 km → AVE_ _._ las válvulas hace la transición al rango km/L or AVE_ _._ L/100 km →...
Página 33
Funciones de los instrumentos y controles 6. Presione el botón «SELECT» EAUN3621 NOTA Reloj para confirmar. El odómetro se bloqueará cuando llegue a 999.999 y no podrá ser NOTA reiniciado. Cuando la CCU y un teléfono inteligente conecten interruptor principal de la motocicleta EAU88050 Cuentakilómetros en la posición «ON»...
Página 34
Funciones de los instrumentos y controles «km/L»: Distancia que se puede NOTA EAU87850 Modo de visualización del consumo recorrer con 1 L de combustible Para reiniciar el modo de promedio de combustible en las condiciones de conducción visualización, presione el botón actuales.
Página 35
Funciones de los instrumentos y controles EAUE5060 EAU87971 2. Mantenga presionado el botón Modo de control del brillo de la Indicador de advertencia del líquido pantalla y de la luz del cambio «SELECT». refrigerante 3. Ponga el interruptor principal en la posición «ON»...
Página 36
Funciones de los instrumentos y controles guró (esta opción habrá que- Instrucciones para establecer la Asegúrese de establecer las r/min dado establecida cuando la en as que la luz del cambio se configuración de la luz del cambio luz del cambio permanezca apaga en una velocidad mayor encendida + r/min: encendida durante la...
Página 37
Funciones de los instrumentos y controles EAU1234S Interruptores del manilar EAU87990 4. Cuando la primera letra comience Aviso de bienvenida a destellar, presione el botón La pantalla de bienvenida saluda «SELECT» para cambiar la letra al Lado izquierdo al conductor con el mensaje «Hi siguiente caracter alfanumérico o Buddy»...
Página 38
Funciones de los instrumentos y controles EAU12664 Lado derecho EAU12461 Interruptor de las luces de Interruptor de detención del dirección « » motor « » Para indicar un giro hacia la derecha, Ponga este interruptor en la posición presione este interruptor hacia la «...
Página 39
Funciones de los instrumentos y controles EAU31642 EAU12876 EAU12892 Manigueta del embrague Pedal de cambios Manigueta del freno ZAUE4743 1. Manigueta del embrague 1. Pedal de cambios 1. Manigueta del freno Para liberar el embrague, hale la El pedal de cambios se encuentra en La manigueta del freno se encuentra en el lado derecho del manilar.
Página 40
Funciones de los instrumentos y controles EAU12944 alcance a escuchar un sonido de acuerdo a la velocidad a la que esté Pedal del freno conduciendo, incluso sabiendo que la «clic» repetitivo originado en la motocicleta está equipada con ABS. unidad hidráulica y, si se accio- na la manigueta del freno, ...
Página 41
Funciones de los instrumentos y controles EAU13213 EAUE1482 Instrucciones para instalar la tapa Combustible Tapa del tanque de combustible del tanque de combustible: Asegúrese de que hay suficiente 1. Presione la tapa del tanque de gasolina en el tanque. combustible acomodándola en la EWA10882 posición adecuada con la llave ADVERTENCIA...
Página 42
Funciones de los instrumentos y controles EWA15152 EAU13435 Convertidor catalítico ADVERTENCIA El sistema de escape contiene uno o La gasolina es tóxica y puede causar varios convertidores catalíticos para lesiones o incluso la muerte. Manipule reducir las emisiones de gases de la gasolina con mucho cuidado.
Página 43
Funciones de los instrumentos y controles EAU57992 EAU14314 Asiento Instrucciones par instalar el asiento: Soportes sujetadores de cascos 1. Inserte las pestañas en los sujetadores del asiento como se Instrucciones para desmontar el asiento: muestra en la ilustración. 1. Abra la cubierta de aseguramien- to del asiento, inserte la llave en la cerradura del asiento y luego gírela en el sentido contrario a las...
Página 44
Funciones de los instrumentos y controles EAU15397 EAU37491 Indicaciones para retirar el casco del Sistema de corte del circuito de Soporte lateral sujetador: arranque El soporte lateral se encuentra en el Desmonte el asiento, desenganche el lado izquierdo del chasís. Suba/ Este sistema impide arrancar el casco del soporte sujetador y luego guarde el soporte lateral o bájelo con...
Página 45
Es posible que el interruptor del cambio neutro no esté funcionando. La motocicleta no se SÍ debe conducir hasta que sea revisada en un concesionario Yamaha. 5. Apague el motor. 6. Ponga el interruptor de detención del motor en la posición de conducir.
Página 46
Si no puede solucionar el problema por medio de los procedimientos suministrados en este manual, lleve su motocicleta a algún concesionario Yamaha para que la revisen. Revise los siguientes aspectos antes de usar su motocicleta:...
Página 47
• Revise el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 8-15, 8-26 • Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que ajusten el juego libre del puño del acelerador y lubriquen la terminal del cable y la base del puño.
Página 48
Revisiones previas para su seguridad ELEMENTOS REVISIONES PÁGINA • Confirme que funcionan con suavidad. Soporte lateral 8-27 • Lubrique el pivote si es necesario. • Confirme que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados Elementos de fijación de manera adecuada. —...
Página 49
Yamaha para que la Varíe la velocidad del motor de vez en revisen. cuando. No conduzca el vehículo siempre al mismo nivel de aceleración.
Página 50
Si esto llegase a ocurrir, 1. Ponga el interruptor principal en un concesionario Yamaha para ponga el interruptor principal en la la posición de encender «ON». que la revisen.
Página 51
Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción EAUN0073 EAUU2191 ECA10262 Cambios ATENCIÓN ECAN0072 Para hacer un cambio, presione ATENCIÓN el pedal de cambios con firme- Nunca intente atravesar cuerpos de za hasta que sienta que se haya agua profundos ya que el motor completado el cambio de en- podría sufrir daños.
Página 52
Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción EAU16811 EAU17214 EAU17246 Estacionamiento Recomendaciones para reducir Para mantener vehículo Cuando vaya estacionar las condiciones óptimas de segu- el consumo de combustible motocicleta, apague el motor, saque ridad y eficiencia, debe hacerle El consumo de combustible depende la llave del interruptor principal y lue-...
Página 53
Yamaha para que le hagan los descargas o provocar incendios. ZAUE4751 trabajos necesarios. Hacer labores de mantenimiento ...
Página 54
Las operaciones relacionadas con los elementos marcados con un asterisco (*) se deben realizar en un concesionario Yamaha ya que necesitan herramientas, información y habilidades técnicas especiales. Los intervalos de mantenimiento marcados con dos asteriscos (**) serían servicio pagado.
Página 55
MANTENIMIENTO (600 mi) (2.500 mi) (4.300 mi) (6.200 mi) (8.000 mi) (10.000 mi) • Hacer revisión dinámica utilizando Revisión del sistema un diagnosticador Yamaha. √ √ √ √ √ √ de diagnóstico • Revise los códigos de error. Filtro de aire Cada 17.000 km (10.200 millas)
Página 56
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE REVISIÓN O ELEMENTOS 4.000 km 7.000 km 16.000 km** 1.000 km 10.000 km** 13.000 km** MANTENIMIENTO (600 mi) (2.500 mi) (4.300 mi) (6.200 mi) (8.000 mi) (10.000 mi) • Revise la profundidad de los surcos del labrado y verifique si tienen algún daño.
Página 57
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE REVISIÓN O ELEMENTOS 4.000 km 7.000 km 16.000 km** 1.000 km 10.000 km** 13.000 km** MANTENIMIENTO (600 mi) (2.500 mi) (4.300 mi) (6.200 mi) (8.000 mi) (10.000 mi) Eje pivotante de la ma- •...
Página 58
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE REVISIÓN O ELEMENTOS 4.000 km 7.000 km 16.000 km** 1.000 km 10.000 km** 13.000 km** MANTENIMIENTO (600 mi) (2.500 mi) (4.300 mi) (6.200 mi) (8.000 mi) (10.000 mi) • Revise su funcionamiento. •...
Página 59
Mantenimiento y ajustes periódicos EAU18743 Desmontaje y montaje del carenaje y del panel Para llevar a cabo algunos de los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo es necesario quitar el panel y la pieza del carenaje que se muestran en la imagen a continuación. Consulte esta sección cada vez que se necesite desmontar...
Página 60
Lleve fijación rápida. motocicleta concesionario Yamaha para que la revisen. 2. Instale el asiento (ver la página 5-16). 2. Revise si la bujía tiene los elec- trodos desgastados o si tiene acumulación excesiva de hollín o de otro tipo de partículas, y cámbiela si es necesario.
Página 61
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Mida la separación entre los elec- Instrucciones para revisar el nivel del Fuerza de torque para apretar: trodos de la bujía con un medidor aceite del motor: Bujía: de espesores y, si es necesario, 13 N·m (1,3 kgf·m; 9,6 lb·ft) Ponga el vehículo en una super- ajuste la separación de acuerdo a ficie nivelada y sosténgala en...
Página 62
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor está por debajo dela marca de nivel mí- nimo, agregue una cantidad su- ficiente del aceite recomendado para alcance nivel adecuado. 5. Instale y apriete la tapa del orifi- cio de llenado de aceite. Instrucciones para cambiar el aceite ZAUE0033 ZAUE0672...
Página 63
Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Instale la cubierta del filtro de 9. Reabastezca con la cantidad especificada del aceite de motor aceite poniendo los pernos y recomendado, y luego instale y apretándolos con la fuerza de apriete la tapa del orificio de torque especificada.
Página 64
2. Desmonte el carenaje (ver la hace que Yamalube sea la mejor página 8-7). aceite YAMALUBE opción para su motor Yamaha. producto original de YAMAHA que 3. Sostenga el vehículo en posición nació como fruto de la pasión de completamente vertical los ingenieros, así...
Página 65
Si mez- cló agua con líquido refrigeran- te, lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha pronto como sea posible para que revisen el contenido de an- ticongelante, ya que es pro- 1. Depósito del líquido refrigerante bable que la efectividad del lí-...
Página 66
Lleve su purga del filtro de aire si es necesario. motocicleta concesionario Yamaha para que le cambien el líquido refrigerante. ¡ADVERTENCIA! ZAUE4753 1. Manguera de purga del filtro de aire Nunca intente retirar la tapa del radiador cuando el motor esté...
Página 67
NOTA su motocicleta a un concesionario La velocidad de ralentí del motor Yamaha para hacerle el ajuste co- tiene que estar correctamente ajus- rrespondiente. tada antes de revisar y ajustar el jue- go libre del puño del acelerador.
Página 68
Yamaha en intervalos de tiempo motocicleta. regulares para que revisen y ajusten EWA10504 la holgura de las válvulas.
Página 69
200 kPa (2,00 kgf/cm²; 29 psi) debe hacerse en un concesiona- Para la llanta trasera: 2. Profundidad de los surcos del labrado de rio Yamaha ya que requiere cono- 225 kPa (2,25 kgf/cm²; 33 psi) la llanta cimiento y experiencia profesional.
Página 70
Si encuentra que no cambien las características de algún daño, lleve la motocicleta conducción de la motocicleta, lo que a un concesionario Yamaha para podría conllevar a un accidente. cambiar el rin. Nunca intente Después de pruebas exhaustivas,...
Página 71
Si lo tiene, lleve su motocicleta a la manigueta del embrague, gire realizar las anteriores indicaciones, un concesionario Yamaha para que la tuerca de ajuste en la dirección omita los pasos del 4 al 7. revisen el sistema de frenos.
Página 72
NOTA El mantenimiento del interruptor de la luz del freno delantero debe hacer- se en un concesionario Yamaha. 1. Interruptor de la luz del freno 2. Tuerca de ajuste del interruptor trasero de la luz del freno 8-20...
Página 73
Yamaha para que Las pastas de los frenos delantero y desaparecido, lleve el vehículo a un cambien el juego de pastas del freno. trasero se deben revisar para verificar...
Página 74
Mezclar el líquido de frenos lleve motocicleta DOT 4 con otro líquido diferente Líquido de frenos recomendado: concesionario Yamaha para buscar la podría provocar una reacción LÍQUIDO DE FRENOS (DOT 4) química perjudicial. causa antes de volver a conducirla.
Página 75
Lleve su motocicleta a un concesio- transmisión debe revisarse siempre nario Yamaha para que le cambien el antes de conducir la motocicleta. líquido de frenos según los intervalos especificados en la tabla de lubrica- ción y mantenimiento general. Ade- EAUE1414 Instrucciones para revisar la tensión...
Página 76
(b) y luego empuje la de torque especificada. rueda trasera hacia adelante. Consulte concesionario Yamaha antes de ajustar la tensión de la cadena de transmisión. Fuerzas de torque para apretar: Tuerca del eje: 1. Afloje la tuerca del eje y las con- 59 N·m (5,9 kgf·m;...
Página 77
Hágale mantenimiento a la cade- O-rings, no limpie la cadena de sionario Yamaha para que lo revisen na de transmisión de la manera que se transmisión con limpiadores de y/o lo cambien. ¡ADVERTENCIA! Los indica a continuación.
Página 78
Además, cicleta, y los pivotes de los pedales la terminal del cable se debe hacer lubricar en un concesionario Yamaha se deben lubricar si es necesario. según los intervalos especificados en Pedal del freno ZAUE3904 la tabla de lubricación y mantenimien-...
Página 79
Si el soporte lateral no se mueve ha- cia arriba y abajo con suavidad, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que lo revisen y/o lo cambien. De lo contrario, el soporte lateral podría hacer contacto con el suelo y distraer al conductor, lo que posiblemente podría causar pérdida...
Página 80
Revise si las barras internas tienen ZAUE4759 rasguños, daños o fugas excesivas Los pivotes del basculante se deben de aceite. lubricar en un concesionario Yamaha según los intervalos especificados en Instrucciones para revisar el ZAUE4760 la tabla de lubricación y manteni- funcionamiento: miento general.
Página 81
[EWA10752] Yamaha para que revisen la Si el cubo de la rueda tiene juego dirección y la reparen y/o cam- libre o si la rueda no gira con bien. suavidad, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que revisen los rodamientos de la rueda.
Página 82
Mantenimiento y ajustes periódicos EWA10761 EAU23377 Batería Las baterías producen gas de hi- ADVERTENCIA drógeno, el cual es explosivo. Por El electrolito es un material tóxico lo tanto, evite la cercanía de y peligroso ya que contiene ácido fuentes de chispas, llamas, ciga- sulfúrico, el cual puede causar rrillos, etc.
Página 83
La caja de los fusibles se encuentra de- un concesionario Yamaha para que la mes y cárguela completamente bajo del asiento (ver la página 5-16). carguen. Tenga en cuenta que la si es necesario.
Página 84
Yamaha para que la un incendio evitar causarle daños revisen. graves al sistema eléctrico y posiblemente causar un incendio. [EWA15132]...
Página 85
Mantenimiento y ajustes periódicos EAUE3370 3. Retire el bombillo fundido halán- Instrucciones para cambiar el dolo hacia afuera. bombillo de la luz de la placa/ licencia: 1. Quite el tornillo. ZAUE3328 1. Bombillo 3. Inserte un bombillo nuevo en el ZAUE4768 socket, empújelo hacia adentro 1.
Página 86
(sección «Instrucciones para Lleve su motocicleta a un concesio- no incluye un soporte central, se apoyar la motocicleta»). nario Yamaha para que desmonten e deben usar soportes para manteni- 3. Quite la tuerca del eje. instalen la rueda. miento cuando se vaya a desmontar...
Página 87
Mantenimiento y ajustes periódicos Afloje completamente las contra- Instrucciones para instalar la rueda trasera: tuercas de ambos lados del 1. Instale la rueda y el soporte de la basculante. mordaza del freno insertando el Gire completamente los tornillos eje de la rueda desde el lado de ajuste de la tensión de la izquierdo.
Página 88
Use únicamente repuestos originales Yamaha. Es posible que los repuestos que son imitaciones se vean pareci- dos a los de Yamaha, pero general- mente su calidad es inferior, tienen una vida útil más corta y pueden conllevar a reparaciones costosas.
Página 89
Yamaha para que la revisen. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen. Intente arrancar el motor. Lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen. No hay compresión.
Página 90
Evite aplicar detergentes a alta químicos potentes o compuestos NOTA presión, como los de los autola- fuertes para limpiar, puede llegar a Los productos originales Yamaha vados que funcionan con mone- rayar o dañar sus superficies. Tampo- para el cuidado y mantenimiento das.
Página 91
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Lavado toallas, esponjas o cepillos Remueva suciedad contaminados con productos de Enjuague para quitar el producto carretera y las manchas de desengrasante rociándole agua limpieza abrasivos o químicos aceite producto a la motocicleta con una man- fuertes, como por ejemplo desengrasante de alta calidad y guera de jardín.
Página 92
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Indicaciones para después de En el caso de motocicletas Aplíqueles protector anticorro- equipadas con visores: Limpie el sión a todas las piezas metáli- lavar la motocicleta: visor con una toalla o esponja cas, incluyendo las superficies Seque la motocicleta con un paño suave mojada con agua y un cromadas...
Página 93
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Encere todas las superficies Aplique los productos de EAU83472 Almacenamiento pintadas con cera no abrasiva o aceite en aerosol y de Siempre que vaya a almacenar su use un producto especial para cera con moderación, Y motocicleta, hágalo en un lugar fres- motocicletas.
Página 94
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Almacenamiento a largo plazo En el caso de motocicletas con Instale el capuchón en la carburador: Drene la gasolina de bujía y luego coloque la bujía Instrucciones para antes de almace- nar su motocicleta durante un perío- cámara flotador sobre la culata de tal forma...
Página 95
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Lubrique todos los cables de los NOTA controles, los puntos pivotantes, Si se va a desmontar la batería, maniguetas y pedales, así como cárguela una vez al mes y el soporte lateral y el soporte almacénela en un lugar que tenga central (si su motocicleta lo tiene).
Página 96
Especificaciones Dimensiones: Aceite del motor: Sistema de transmisión: Marca recomendada: Relación de cambio: Longitud total: 1.960 mm (77,2 pulgadas) Ancho total: 2,833 (34/12) 800 mm (31,5 pulgadas) Altura total: 1,875 (30/16) 1.070 mm (42,1 pulgadas) Grados de viscosidad SAE: Altura al asiento: 10W-40 1,364 (30/22) 810 mm (31,9 pulgadas)
Página 97
Especificaciones (Peso total del conductor, pasajero, carga y Luz de la placa/licencia: 5,0 W accesorios) Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico de un solo disco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico de un solo disco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante (suspensión con acoplamiento) Sistema eléctrico:...
Página 98
Yamaha, o para referencia en caso xx xxx xx de que la motocicleta sea robada. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE...
Página 99
Ade- La ECU (unidad de control electrónico) más, es posible que Yamaha le sumi- de este modelo registra cierta nistre información de la motocicleta a información de la motocicleta para un contratista para tercerizar servicios ayudar en el diagnóstico de fallas y...
Página 100
Bombillos de las luces de dirección, Holgura de las válvulas......8-16 cambio............ 8-32 Horquilla delantera, comprobación..8-28 Kit de herramientas......... Bujía, comprobación........Ícono de la aplicación Yamaha 8-23 Líquido de frenos, cambio..... Cables, comprobación y engrase/ Motorcycle Connect......8-21 Líquido de frenos, comprobación..lubricación..........8-25 Ícono de llamada entrante.......
Página 101
Índice en orden alfabético Maniguetas del freno y del embrague, Sistema de corte del circuito de comprobación y engrase...... 8-27 arranque........... 5-18 Soporte lateral..........5-18 Mantenimiento y engrase de Soporte lateral, comprobación componentes, frecuencia...... y engrase..........8-27 Modo de control del brillo del indicador Soportes sujetadores de los cascos...
Página 104
Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
Página 105
4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
Página 106
Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
Página 107
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
Página 108
Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que se establecen en la tabla de mantenimientos periódicos de este manual.
Página 109
MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
Página 110
Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
Página 111
La información de puntos de atención se encuentra en Nuestra página web www.incolmotos-yamaha.com.co y en Nuestra línea 018000939262 INCOMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...