XMTR COMP. (unidad de mano) Banda de frecuencia: 433.92 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 10 mW Fabricante: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japón Importador: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos...
Página 3
SAU79574 Declaración de conformidad Por la presente, el fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto siguiente: Nombre del Unidad de control telemático para motocicletas producto/descripción: Tipo/modelo: 2433 Información Versión HW/SW de la unidad probada: HW 0.2 / SW suplementaria: Nota: en la referencia 4C2433YABS, A se refiere a la versión HW y B a la versión SW...
Como propietario de una XP530-A/XP530D-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Tabla de contenidos Información relativa a la Sistema antibloqueo de frenos seguridad...........1-1 (ABS) ......... 5-19 Otros aspectos de seguridad en la Tapón del depósito de gasolina ..5-20 conducción ........1-5 Gasolina ........5-21 Tubo de desbordamiento del Descripción ........2-1 depósito de gasolina ....5-22 Vista izquierda .........2-1 Catalizador ........
Página 7
Tabla de contenidos Aceite de motor y cartucho del Cambio de la bombilla de la luz de filtro de aceite......8-11 la matrícula ........ 8-34 Por qué Yamalube......8-14 Localización de averías ....8-35 Líquido refrigerante ....... 8-14 Cuadros de identificación de Filtro de aire del motor ....
Información relativa a la seguridad te aumentarán las posibilidades de acci- SAU1026B dente o daños materiales. Consulte en la página 6-1 el listado de comprobaciones Sea un propietario responsable previas. Como propietario del vehículo, es usted Este scooter está diseñado para llevar responsable de su funcionamiento seguro y al conductor y un pasajero.
Página 9
Información relativa a la seguridad Protección personal que no lo estén. • Conozca sus capacidades y sus lí- La mayoría de las muertes en accidentes mites. El hecho de permanecer de scooter se producen por lesiones en la dentro de sus límites le ayudará a cabeza.
Página 10
199 kg (439 lb) (XP530D-A) otras modificaciones para vehículos 202 kg (445 lb) (XP530-A) Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- ductos que fabrican estas empresas. Por Cuando lo cargue dentro de este límite de tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-...
Página 11
Información relativa a la seguridad mendar el uso de accesorios no vendidos delantera y tales accesorios debe- por Yamaha ni modificaciones no recomen- rán ser lo más ligeros posible. dadas específicamente por Yamaha, inclu- • Los accesorios voluminosos o gran-...
Información relativa a la seguridad Retire todos los elementos sueltos del SAU57600 Otros aspectos de seguridad en scooter. la conducción Oriente la rueda delantera en línea No olvide señalar claramente cuando recta al remolque o a la caja del ca- vaya a girar.
Sistema de llave inteligente SAU77201 Sistema de llave inteligente El sistema de llave inteligente permite utili- zar el vehículo sin necesidad de una llave mecánica. SWA14704 ADVERTENCIA Mantenga los marcapasos o los desfibriladores cardiacos implanta- dos, así como otros aparatos médi- cos eléctricos, alejados de la 1.
Sistema de llave inteligente SAU77213 Radio de alcance del sistema de llave inteligente El radio de alcance del sistema de llave in- teligente es de unos 80 cm (31.5 in) desde el centro del manillar. 1. Interruptor “ / ” 2.
Sistema de llave inteligente ralmente deshabilitados. SAU61646 Manipulación de la llave Si se coloca la llave inteligente en el inteligente y la llave mecánica compartimento portaobjetos delantero Con el vehículo se suministra una llave inte- o trasero, puede interrumpirse la co- ligente (con una llave mecánica incorpora- municación entre la llave inteligente y da) y una llave mecánica de repuesto con...
Página 19
No sumerja la llave inteligente en inteligente sigue sin funcionar haga revisar agua u otros líquidos. el vehículo en un concesionario Yamaha. No coloque objetos pesados sobre la llave inteligente ni la someta a NOTA una tensión excesiva.
Sistema de llave inteligente pulse una vez el interruptor “ON/ ” para SAU77223 Llave inteligente activar el sistema de llave inteligente y, a continuación, vuelva a pulsarlo para dar el contacto del vehículo. Utilización de la llave mecánica Extraiga la llave mecánica de la llave inteli- gente.
Sistema de llave inteligente Peligro de quemadura química: no inge- SAU79071 Cambio de la pila de la llave rir la pila. inteligente En caso de ingestión, en solo 2 ho- ras la pila puede provocar quema- Cambie la pila en las situaciones siguien- duras químicas graves que pueden tes.
Sistema de llave inteligente SAU77232 Dar el contacto del vehículo 1. Con la llave inteligente activada y den- tro del radio de alcance, pulse breve- mente el interruptor “ON/ ”. 1. Tapa de la batería 2. Junta tórica 3. Desmonte la batería. NOTA 1.
Una vez identificada la llave inteligente, el haga revisar el sistema en un concesio- zumbador suena una vez para confirmar nario Yamaha. que se ha quitado el contacto y que se han desbloqueado la tapa del compartimento 3. El contacto del vehículo se da cuando portaobjetos y la cubierta del tapón del de-...
Sistema de llave inteligente SAU80000 Cómo bloquear la dirección NOTA Sin la llave inteligente, se puede quitar el Después de situar el vehículo en un esta- contacto volviendo a pulsar el interruptor cionamiento seguro, quite el contacto. Gire “OFF/LOCK” mientras la luz indicadora del el manillar completamente a la izquierda y, sistema de llave inteligente esté...
Sistema de llave inteligente SAU78052 SAU81290 Cómo se bloquea el caballete Acceso al compartimento central portaobjetos y al depósito de gasolina Aparque el vehículo sobre una superficie fir- me y horizontal y, a continuación, colóquelo sobre el caballete central. Pulse el interrup- Para abrir el asiento tor “OFF/LOCK”...
Página 26
Sistema de llave inteligente 1. Tapa del tapón del depósito de gasolina Para cerrar el asiento Baje el asiento y presiónelo para que enca- Para cerrar el tapón del depósito de ga- je en su sitio. solina Empuje la tapa a su posición original. NOTA ...
Sistema de llave inteligente SAU80841 Modo de estacionamiento La dirección se bloquea y las luces de emergencia y los intermitentes se pueden encender, pero el resto de los sistemas eléctricos están desconectados. Activación del modo de estacionamien- 1. Bloquee la dirección. (Vease la página 3-9.) 2.
Características especiales SAU77263 Regulador de velocidad (XP530D-A) El regulador de velocidad está diseñado para mantener una velocidad de crucero definida entre 50 km/h (31 mi/h) y 140 km/h (87 mi/h) aproximadamente. SWA16341 ADVERTENCIA El uso inadecuado del sistema re- gulador de velocidad puede ocasio- 1.
Página 29
Características especiales vación cuando la velocidad de crucero del vehículo de forma manual con el acele- programada anteriormente es demasia- rador. Después de acelerar, puede progra- do alta para las condiciones del momen- mar una nueva velocidad de crucero pulsando el lado “SET–” del interruptor de ajuste.
Características especiales posible que el regulador de velocidad no SAU81390 D-mode (modo de conducción) pueda mantener la velocidad de crucero D-mode es un sistema de rendimiento del programada. motor controlado de forma electrónica con Cuesta arriba, la velocidad real del ve- dos modalidades (modo de recreo “T”...
Características especiales comparación con el modo de recreo. SAU77281 Sistema de control de tracción El sistema de control de tracción (TCS) ayu- da a mantener la tracción cuando se acele- ra en superficies resbaladizas, por ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas. Si los sensores detectan que la rueda trasera em- pieza a patinar (giro sin control), el sistema de control de tracción regula la potencia del...
Página 32
Desactive el sistema de control de tracción hágalo revisar concesionario para ayudar a liberar la rueda trasera si el Yamaha lo antes posible. vehículo se atasca en barro, arena u otra 4. Haga revisar el vehículo para apagar superficie blanda. la luz de aviso “...
Funciones de los instrumentos y mandos cia abajo a la posición “PASS” mientras SAU77490 Interruptores del manillar está encendida la luz de cruce. Izquierda NOTA Cuando el interruptor se sitúa en la po- sición de luz de cruce, se encienden los dos faros interiores.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU79601 SAU77122 Luces indicadoras y de aviso Interruptor de luces de emergencia “ ” Con el contacto dado o en modo de estacio- namiento, utilice este interruptor para acti- var las luces de emergencia (parpadeo 4 5 6 simultáneo de todos los intermitentes).
Página 35
Funciones de los instrumentos y mandos visar el sistema de autodiagnóstico del ve- NOTA hículo en un concesionario Yamaha. La luz de aviso del sistema ABS puede en- El circuito eléctrico de la luz de aviso se cenderse cuando se revoluciona el motor puede comprobar dando el contacto.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU77131 SAU77141 Velocímetro Tacómetro 1. Velocímetro 1. Tacómetro 2. Zona alta del tacómetro El velocímetro indica la velocidad de des- plazamiento del vehículo. El tacómetro indica el régimen del motor en Cuando se da el contacto, la aguja del velo- revoluciones por minuto (r/min) del cigüe- címetro recorre toda la escala de velocida- ñal.
Si el sistema detecta una anomalía en el cir- cuito eléctrico del indicador de gasolina, el indicador parpadea repetidamente. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Indicador de temperatura del líquido re- 1. Indicador de cambio de aceite “Oil” frigerante 2.
Página 38
Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de modo de conducción La temperatura del líquido refrigerante va- ría con los cambios de tiempo y con la car- ga del motor. Si el segmento superior comienza a parpadear, el indicador de in- formación cambia automáticamente a “C- TEMP”...
Página 39
Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de cambio de aceite calentador del asiento. Selección de funciones 1. Indicador de cambio de aceite “Oil” Este indicador parpadea al alcanzar los pri- Pulse el interruptor “MENU” durante un se- meros 1000 km (600 mi), luego a los 5000 gundo para cambiar entre la función de km (3000 mi) y posteriormente cada 5000 ajuste de los calentadores de los puños del...
Página 40
Funciones de los instrumentos y mandos dor del asiento, pulse el lado “ ” del inte- rruptor de selección. Para reducir la Posición de ajuste Visor temperatura del calentador del asiento, pul- se el lado “ ” del interruptor de selección. Cerrado SCA23980 Baja...
Página 41
Funciones de los instrumentos y mandos tal recorrida por el vehículo. En ese caso, pulse el interruptor de selec- ción para cambiar la indicación en el orden siguiente: Cuentakilómetros parciales: F-TRIP Indicación–1 Indicación–2 Indicación–3 F-TRIP Si no pone a cero el cuentakilómetros par- cial en reserva de gasolina de forma ma- nual, se pondrá...
Página 42
Reino Uni- revisar el vehículo en un concesionario do: “MPG”. (Vease la página 5-14.) Yamaha. Para poner a cero el consumo medio de ga- solina, utilice el interruptor de selección para seleccionar la página del indicador de Modo de ajuste información que contiene la indicación del...
Página 43
Funciones de los instrumentos y mandos Elementos del menú Esta función permite restablecer los ajustes de Categoría Descripción fábrica o predeterminados de todos los elementos Esta función le permite excepto el seleccionar las posiciones All Reset cuentakilómetros, el reloj y de ajuste baja, media y Grip Warmer los contadores de...
Página 44
Funciones de los instrumentos y mandos 4. Utilice el interruptor de selección para 3. Pulse el interruptor “MENU”. El nivel resaltar “Mid” o “Low” y, a continua- de temperatura de la posición de ajus- ción, cambie la posición de ajuste del te alta comienza a parpadear.
Página 45
Funciones de los instrumentos y mandos “ON” automáticamente. 5. Cuando haya terminado de efectuar los ajustes, pulse el interruptor “ME- NU” para volver a la pantalla de menú. Reinicio de los contadores de manteni- miento 1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Maintenance”.
Página 46
Funciones de los instrumentos y mandos 4. Cuando haya terminado de reiniciar, 3. Utilice el interruptor de selección para utilice el interruptor de selección para seleccionar “L/100km” o “km/L” y, a resaltar “ ” y, a continuación, pulse continuación, vuelva a pulsar el inte- el interruptor “MENU”...
Página 47
Funciones de los instrumentos y mandos rruptor “MENU”. 5. Cuando haya terminado de efectuar 3. Utilice el interruptor de selección para los cambios, utilice el interruptor de resaltar el elemento que desea cam- selección para resaltar “ ” y, a conti- biar y, a continuación, pulse el inte- nuación, pulse el interruptor “MENU”...
Página 48
Funciones de los instrumentos y mandos tos de los minutos empiezan a parpa- dear. 4. Pulse el interruptor “MENU” para vol- ver a la pantalla de menú. 5. Utilice el interruptor de selección para ajustar los minutos. Ajuste del reloj 6.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU44914 Maneta del freno delantero NOTA El cuentakilómetros, el reloj, el contador de 1. Maneta del freno delantero mantenimiento “Oil” y el contador de mante- 2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de nimiento “V-Belt”...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU44924 SAU63230 Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno trasero 1. Maneta del freno trasero 2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de 1. Palanca de bloqueo del freno trasero freno Este vehículo está...
Funciones de los instrumentos y mandos sionario Yamaha puesto que se SAU65582 Sistema antibloqueo de frenos necesitan herramientas especiales. (ABS) SCA20100 El ABS de este modelo dispone de un doble ATENCIÓN sistema de control electrónico que actúa de Evite dañar el sensor de la rueda o el ro- forma independiente sobre los frenos de- tor del sensor de la rueda;...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU77324 Tapón del depósito de gasolina Para acceder al depósito de gasolina, abra la cubierta del tapón del depósito. (Vease la página 3-10.) 1. Botón de desbloqueo 2. Tapón del depósito de gasolina SWA11263 ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de 1.
Funciones de los instrumentos y mandos seco y suave, ya que la gasolina SAU13222 Gasolina puede dañar las superficies pinta- Verifique que haya suficiente gasolina en el das o las piezas de plástico. [SCA10072] depósito. 4. Cierre bien el tapón del depósito de SWA10882 gasolina.
El motor Yamaha ha sido diseñado para Compruebe si el tubo de desborda- funcionar con gasolina normal sin plomo de miento del depósito de gasolina pre-...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SAU80862 Catalizador Compartimentos portaobjetos Este modelo está equipado con un cataliza- NOTA dor en el sistema de escape. Los compartimentos portaobjetos están SWA10863 ADVERTENCIA provistos de cierres electrónicos. (Vease la página 3-10.) El sistema de escape permanece calien- te después del funcionamiento.
Página 56
Funciones de los instrumentos y mandos SCA15964 ATENCIÓN No deje abierto el asiento durante un periodo prolongado, ya que la luz puede provocar la descarga de la batería. Debido a que el compartimento por- taobjetos puede mojarse al lavar el vehículo, envuelva los artículos al- macenados en el compartimento en una bolsa de plástico.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU81440 Parabrisas (XP530-A) La altura del parabrisas se puede ajustar en dos posiciones. 2. Desmonte el parabrisas extrayendo los tornillos. 1. Parabrisas Para ajustar la altura del parabrisas 1. Desmonte las tapas de acceso al tor- nillo quitando las fijaciones rápidas.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU39672 Par de apriete: Espejos retrovisores Tornillo del parabrisas: Los espejos retrovisores de este vehículo 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) se pueden plegar hacia delatante o hacia atrás cuando se vaya a estacionar en espa- 5.
Lleve conjunto Posición de ajuste de la precarga del amortiguador a un concesionario muelle: Yamaha para cualquier servicio que Mínima (blanda): requiera. 7 (XP530D-A) Normal: SCA10102 4 (XP530D-A) ATENCIÓN Máxima (dura):...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU77352 Posición de ajuste de la extensión: Toma de corriente continua Mínima (blanda): auxiliar 3 (XP530D-A) vueltas en la direc- Este modelo está equipado con una toma ción (b)* de corriente continua auxiliar de 12 V. La Normal: toma de corriente continua se encuentra en 1.25 (XP530D-A) vueltas en la di-...
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido diseñado para ayudar al con- ductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ini- ciar la marcha.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU66771 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete lateral y los interruptores de la luz de freno) tiene las funciones siguientes. ...
Página 63
Es posible que el interruptor del caballete lateral no funcione Sí correctamente. No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 65
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 8-18, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 8-26 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
Este modelo está equipado con: sobre algún mando o función, consulte a su un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. para que se pare el motor en caso de SWA10272 vuelco. En ese caso la luz de aviso de ADVERTENCIA avería del motor se enciende, pero no...
Utilización y puntos importantes para la conducción 3. Cierre completamente el acelerador. SAU77082 Arranque del motor 4. Arranque el motor pulsando el inte- SCA10251 rruptor “ON/ ” mientras acciona el ATENCIÓN freno delantero o trasero. Véanse en la página 7-5 las instruccio- Si el motor no ha arrancado a los 5 se- nes para rodar el motor antes de utilizar gundos...
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 1. Mientras mantiene apretada la maneta del freno trasero con la mano izquier- da y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fue- ra del caballete central.
Utilización y puntos importantes para la conducción Detrás SAU16794 Frenada SWA10301 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
SCA10311 ATENCIÓN Mantenga el régimen del motor fue- ra de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU77960 Estacionamiento Cuando estacione el vehículo, quite el con- tacto y, a continuación, desactive la llave in- teligente. Cuando deje el vehículo, no olvide bloquear la dirección y el caballete central. Llévese la llave inteligente con usted.
ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
(Vease la página 3-10.) cualquier taller o persona acreditados (si El objeto de la información que se incluye procede). Los concesionarios Yamaha es- en este manual y de las herramientas que tán capacitados y equipados para realizar se suministran en el juego de herramientas estos servicios específicos.
Cuadros de mantenimiento periódico NOTA Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi).
• Efectuar una comprobación Comprobación del dinámica con la herramienta de sistema de diagnóstico Yamaha. diagnóstico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. Filtros de aire de la •...
Página 76
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar si los cojinetes 12 * Cojinetes de rueda están flojos o dañados. • Comprobar el estado de la En el intervalo inicial y cada correa.
Página 77
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi Al cumplirse el intervalo • Cambiar (calentar el motor inicial y cuando el antes de vaciarlo). Aceite de motor indicador de cambio de •...
Página 78
Mantenimiento y ajustes periódicos Mantenimiento del freno hidráulico Compruebe periódicamente los niveles de líquido de frenos en los depósitos y añada líquido según sea necesario. Cada 2 años cambie los componentes internos de las bombas y pinzas de freno y el líquido de frenos.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Desmontaje y montaje de los paneles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
Página 80
Mantenimiento y ajustes periódicos a su posición original. apriete el tornillo. Panel C Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente extraiga el panel tirando de él hacia fuera. 3. Coloque los tornillos. Panel B Para desmontar el panel 1.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y Yamaha. El calor y los depósitos de mate- su superficie de contacto; seguidamente rial provocan la erosión lenta de cualquier elimine toda suciedad de las roscas de la bujía, por lo que estas deben desmontarse...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU77364 Bombona Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite según los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódi- co y engrase.
Página 83
2. Cartucho del filtro de aceite NOTA Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. 7. Aplique una capa fina de aceite de mo- tor limpio a la junta tórica del nuevo cartucho del filtro de aceite.
Página 84
Mantenimiento y ajustes periódicos Aceite de motor: Marca recomendada: YAMALUBE Grados de viscosidad SAE: 10W-40 Calidad de aceite de motor recomen- dado: API servicio tipo SG o superior, norma JASO MA Cantidad de aceite: Cambio de aceite: 1. Dinamométrica 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite: Par de apriete: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Líquido refrigerante El aceite YAMALUBE es un producto origi- El nivel de líquido refrigerante se debe com- nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- probar con regularidad. Además, debe vicción de los ingenieros de que el aceite cambiar el líquido refrigerante según los in- de motor es un importante componente lí-...
Página 86
5. Retire la tapa del depósito de líquido bar lo antes posible en un conce- refrigerante extrayendo los tornillos. sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia líquido...
Filtro de aire del motor Haga cambiar el líquido refrigerante en un El filtro de aire del motor debe cambiarse concesionario Yamaha. ADVERTENCIA! según los intervalos que se especifican en No quite nunca el tapón del radiador el cuadro de mantenimiento periódico y en- cuando el motor esté...
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- 5. Monte la cubierta de la caja del filtro de cesario, solicite que lo corrijan en un conce- aire colocando los tornillos. sionario Yamaha. 6. Monte el panel. Ralentí del motor: 1100–1300 r/min...
última instancia, puede dañar el motor. Para evitarlo, haga compro- bar y ajustar la holgura de las válvulas a in- tervalos regulares en su concesionario Yamaha. NOTA 1. Juego libre del puño del acelerador Este servicio debe realizarse con el motor frío.
Si la profundidad del dibujo del neumático en el centro alcanza el límite especificado, si hay un clavo o fragmentos de cristal en el neumático o si el flanco está agrietado, haga cambiar el neumático in- mediatamente concesionario Yamaha. 8-19...
Página 91
Después de realizar pruebas exhaustivas, estabilidad y puede provocar la pér- Yamaha solamente ha aprobado para este dida del control. modelo los neumáticos que se relacionan a La sustitución de toda pieza rela- continuación.
2. Contratuerca del vástago de la válvula aire en el sistema hidráulico hágalo pur- Pares de apriete: gar en un concesionario Yamaha antes Tuerca del vástago de la válvula: de utilizar el vehículo. La presencia de 2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft) aire en el sistema hidráulico reducirá...
SWA20290 ADVERTENCIA Si no consigue obtener el ajuste correc- to con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efec- tuar el ajuste. 8-22...
Si una pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto en que el indicador de desgaste casi toca el disco de freno, solicite a un conce- sionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. 8-23...
nos si es necesario. Si el nivel de líquido de frenos dismi- nuye de forma repentina, solicite a un Líquido de frenos especificado: concesionario Yamaha que averigüe DOT 4 la causa antes de seguir utilizando el vehículo. SCA17641 SWA15991 ATENCIÓN...
Yamaha según los intervalos que se espe- bos de freno, según los intervalos indicados cifican en el cuadro de mantenimiento pe- a continuación o antes si están dañados o...
Asimismo, se debe engrasar el cable bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in- cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-...
Si el caballete central o el lateral no su- Grasa de silicona ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el con- siguiente riesgo de que este pierda el control.
Si observa cualquier juego, soli- vertical. ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no...
(Vease la página 8-8.) rueda se mueve o si no gira con suavidad, Este modelo está equipado con una batería solicite a un concesionario Yamaha que re- VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). vise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni añadir agua destilada.
Página 101
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- ble. CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el vehículo está...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU81471 Cambio de fusibles 1 2 3 La caja del fusible principal y las cajas de fu- sibles que contienen los fusibles de cada uno de los circuitos están situados debajo del panel A. (Vease la página 8-8.) Si un fusible está...
Página 103
3. Dé el contacto y active el circuito eléc- trico en cuestión para comprobar si el dispositivo funciona. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 8-32...
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- concesionario Yamaha. dola hacia adentro y girándola en el Si no se enciende un intermitente delantero sentido contrario al de las agujas del o la luz de la matrícula, compruebe y cam-...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU81491 Cambio de la bombilla de la luz Par de apriete: Tuerca de la unidad de la luz de la de la matrícula matrícula: 1. Extraiga las tuercas que sujetan la uni- 3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft) dad de la luz de la matrícula.
(Consulte la SAU25865 Localización de averías página 3-6) Aunque su Yamaha ha sido revisada a fon- ¿Está utilizando la llave inteligente en do antes de salir de fábrica, durante su utili- presencia de ondas de radio de alta in- zación pueden surgir problemas.
Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 8-36...
Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Mantenimiento y ajustes periódicos emergencia. SAU77372 Modo de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul- te dañada o se haya agotado la pila, se pue- de dar el contacto y arrancar el motor. Necesitará una llave mecánica y el número de identificación del sistema de llave inteli- gente.
Página 110
Mantenimiento y ajustes periódicos dee 10 o más veces. 8. Para dar el contacto, pulse el interrup- tor “ON/ ” mientras la luz indicadora del sistema de llave inteligente esté parpadeando. Ya puede arrancar el Suelte el interruptor “ / ” cuando la motor.
Los productos de cuidado y manteni- miento originales Yamaha se venden bajo la marca YAMALUBE en muchos países del mundo. Solicite a su concesionario Yamaha más consejos de limpieza.
Página 112
Cuidados y almacenamiento del scooter como limpiadores de llantas con agua suficiente para realizar el trabajo. ácido, especialmente en ruedas de Evite rociar agua directamente en el radios o de magnesio. silenciador, el panel de instrumentos, productos químicos fuertes tales la toma de aire u otras zonas interiores como compuestos abrasivos o cera como los compartimentos portaobje-...
Página 113
Cuidados y almacenamiento del scooter mine el exceso. dar brillo a las piezas de cromo, alumi- nio y acero inoxidable. Mediante el pu- SWA20660 lido suele ser posible eliminar la ADVERTENCIA decoloración térmica de los sistemas Los restos de contaminantes en los fre- de escape de acero inoxidable.
Cuidados y almacenamiento del scooter ciado y devuelva la gasolina al SAU83472 Almacenamiento depósito. Guarde siempre el vehículo en un lugar 6. Utilice un aceite de nebulización de fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del motores de buena calidad y siga las polvo con una funda porosa.
Página 115
Cuidados y almacenamiento del scooter completo, o conecte un cargador de mantenimiento para mantener la bate- ría con una carga óptima. ATENCIÓN: Verifique que la batería y el carga- dor sean compatibles. No cargue una batería VRLA con un cargador convencional.
Especificaciones Dimensiones: Cantidad de aceite de motor: SAU84872 Cambio de aceite: Longitud total: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) 2200 mm (86.6 in) Con desmontaje del filtro de aceite: Anchura total: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt) 765 mm (30.1 in) Cantidad de líquido refrigerante: Altura total: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP530-A)
Página 117
Especificaciones Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico de doble disco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante (suspensión de unión) Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ12S Voltaje, capacidad: 12 V, 11.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior:...
SAU26442 Número de serie del motor cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- HÍCULO: NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: 1. Número de serie del motor El número de serie del motor está...
Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
Índice alfabético Estacionamiento ........7-6 Etiqueta del modelo......11-1 Acceso al compartimento portaobjetos y al depósito de gasolina ....3-10 Aceite de motor y cartucho del filtro de Filtro de aire, motor ......8-16 aceite ..........8-11 Frenada ..........7-4 Aceleración y desaceleración ....
Página 121
Índice alfabético Luz indicadora del sistema de llave Tubo de desbordamiento del depósito inteligente..........5-3 de gasolina ......... 5-22 Maneta del freno, delantero ....5-17 Velocímetro..........5-4 Maneta del freno, trasero ......5-18 Visor multifunción........5-5 Manetas de freno, engrase ....8-27 Mantenimiento, sistema de control Yamalube..........