MONTEREN/ASSEMBLING/MONTIEREN/ MONTAGE/INSTALACION
NL: Zoals weergegeven in figuur 6/7, trekt u de knop voor het instellen van de stoel-
verstelling omhoog en opent u de stoel in de richting van de pijl totdat u "KLIK" hoort
en controleert u of de stoel volledig op zijn plaats is vergrendeld.
EN: As shown in figure 6/7, pull up the seat gear adjustment button and then open
the seat along the direction of the arrow until you hear "CLICK" and verify that the
seat is fully locked in place.
DE: Wie in den Abbildungen 6/7 gezeigt, ziehen Sie den Einstellknopf für die Sitzvor-
richtung nach oben und öffnen Sie dann den Sitz in Pfeilrichtung, bis Sie ein
„KLICKEN" hören, und vergewissern Sie sich, dass der Sitz vollständig eingerastet ist.
FR: Comme le montre la figure 6/7, tirez vers le haut le bouton de réglage du
mécanisme du siège, puis ouvrez le siège dans le sens de la flèche jusqu'à ce que
vous entendiez un « CLIC » et vérifiez que le siège est complètement verrouillé en
place.
ES: Como se muestra en la figura 6/7, tire hacia arriba del botón de ajuste del
engranaje del asiento y luego abra el asiento en la dirección de la flecha hasta que
escuche un "CLIC" y verifique que el asiento esté completamente bloqueado en su
lugar.
7
NL
EN
DE
FR
ES