Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25412 Manual De Las Instrucciones página 36

Publicidad

2
@
®
@
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower indesired height of cut position, gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
EINSTELLEN
DER TASTRADER
Die Tastrb.der mOssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betriebsstellung
die gew[Jn-
schte SchnitthThe aufweist. Die Tastr&der halten dann das
M &hwerk inder korrekten Stetlung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
Die Tastr&der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstellen.
Den Mb,her auf die gew[Mschte SchnitthThe einstellen.
Wenn sich das M_hwerk in der gew[Mschten SchnitthThe
befindet, sotlten dieTastr&der so zusammengebautwerden,
dab sie sich in geringem Abstand vom Boden befinden.
Das erste Tastrad in die entsprechende Offnung einbauen.
Auf der gegen[Jbediegenden
Seite wiederholen und das
andere Tastrad in dieselbe Einstetl6ffnung
einbauen.
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement regt6es torsqu'elles
se trouvent 16g@ement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe etant b, la hauteur desir6e pour la coupe.
Regter les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Regler le carter de coupe a la hauteur de coupe desir6e.
Lorsque le carter de coupe est a la hauteur souhait6e, la
roulette de jauge dolt @re ptacee 16gerement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprie
du support situe sur le carter de coupe a I'aide de la vis,
de la rondelle plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16. Serrer
b.fond.
Rep6ter cette op@ation pour I'autre c6t6 en plagant la
seconde roulette dans le trou correspondant a celui utitis6
pour la premiere roulette de jauge.
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras
est&n bien ajustadas
cuando se
encuentran un poco a distancia
det terreno al mismo tiempo
que la segadora este a la altura de corte deseada.
Enton-
ces las ruedas calibradoras
mantienen el conjunto segador
en posiciTn para prevenir el corte raspeo en casi todos los
terrenos.
Ajuste las ruedas calibradoras
con el tractor en una
superficie nivelada plana.
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manitla de ajuste de altura.
Con la segadora a ta altura deseada para ta posiciTn de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de
modo que queden un poco sobre el suelo.
Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y aprietetos en forma segura.
Repita el procedimiento
para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
v
La regolazione dei ruotini anteriori puo essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
il piano di taglio
netla corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione
del prato dalta maggior parte dei terreni.
Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livellata.
Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di tagtio.
Con il tosaerba nelta desiderata altezza della posizione
di tagtio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente soltevati da terra. Installare il ruotino anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sut lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso foro di regotazione.
(_
PEILWIELEN
AFSTELLEN
De peilwieten zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand
op de gewenste maaihoogte is. De peilwieten houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden
te helpen voorkomen
dat er te kort
wordt gemaaid.
Stet de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
grond.
Stet de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste
maaihoogtestand
is,
dienen de peitwielen zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiel
in hetzelfde stelgat.
36

Publicidad

loading