Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25412 Manual De Las Instrucciones página 62

Publicidad

Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance
should be performed
on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
,_condition.
WARNING:
Disconnect
spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission
and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWFIS: Der M&hersollte regelmb, Big gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M_hers zu gew_hrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten muB das ZOndkerzenkabet
entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des Mb,hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich sb.mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen
und FntlOfter der Batterie prOfen.
Wenn erforderlich,
ist die Batterie bei einer Stromstb.rke
von 6 A langsam aufzutaden.
Luftgitter reinigen.
Den M&her von Scl3mutz und H_cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontroltieren.
Reinigung
Verwenden Sie f_r die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das
Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verkOrzen.
Entretien
RFMARQUF
: Le tracteur dolt _tre entretenu regulierement
_kafin
de maintenir ses performances.
ATTENTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage accidentel, Iors d'une reparation, d'une
inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque
utilisation
:
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tous les boulons, ecrous et epingles sont en
place et sotidement fixes,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise b. I'air libre,
La recharger doucement b,6 amperes, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer ta poussiere et les
brinditles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
V6rifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage.
Eeau pourrait s'infittrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
_laridad
a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVFRTFNClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
tnspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la maquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el fittro de aire.
Mantener et tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos
det motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de lamb, quina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
_
conservare
il trattore netle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare
I'olio e lubrificare se necessario
i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore putito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia, non utilizzare
acqua ad alta
pressione. Eacqua pu6 infiltrarsi net motore e net sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_regetmatig
onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstetlingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alte bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controteer de accupoten en onttuchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuit en kaf op en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in detransmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
62

Publicidad

loading