©
@
TO CHANGE
OIL
CAUTION:
If engine has been operated for an extended
period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot.
•
Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole.
•
Position a container under oil drain extension to catch oil.
•
Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket
wrench (extension recommended).
•
Drain oil through oil drain extension.
•
Reinstall oil drain plug.
WARNING: Do not overtighten (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Oil drain hole
2. Oil drain extension
3. Oil drain plug
(_
OLWECHSEL
DURCHFOHREN
_I, VORSICHT: Falls d.er Motor unmittelbar vor dem 01wechsel
noch tief, wird das Ol noch heiB sein. Vorsicht!
•
OlabtaufverlAngerung
unter die Olablaufbohrung
am
Fahrgesteltt schieben.
•
Einen BehAIter unter die 01abtaufvert&ngerung
zum Auf-
fangen des Ols stellen.
•
Die Olabtauf-Verschlussschraube
mit einem 1/2" (12 Punkt)
SchlQssel (VerlAngerung empfohten) 16sen und entfernen.
•
Ol dutch die OlabtaufverlAngerung
ablassen.
•
Olablauf-Verschlussschraube
wieder eindrehen
und an-
ziehen.
WARNUNG:
Nichtzu fest anziehen (13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Olablaufbohrung
2. 01ablaufverlAngerung
3. Olablauf-Verschlussschraube
(_) POUR
CHANGER
LHUILE
_
PRUDENCE: Si le moteur a tourne pendant une periode pro-
Iongee juste avant ta vidange de I'huile, I'huile sera chaude.
•
Gtissez le bec de vidange sur le chassis, sous I'orifice de
vidange.
•
Placez un r6cipient sous le bec pour recup6rer I'huile.
•
Devissezetentevezlebouchondevidange&t'aided'unecl6
a.douitte de 1/2 pouce (12 points) (raltonge recommandee).
•
Vidangez I'huile b,travers le bec de vidange.
•
Refermez le bouchon de vidange d'huile
ATTENTION: Ne serrez pas excessivement(13 Ft. Lbs./18 Nm).
1. Orifice de vidange d'huite
2. Bec de vidange d'huile
3. Bouchon de vidange d'huile
PARA CAMBIAR
EL ACEITE
_
ATENCION:
Et aceite estar& caliente si el motor ha estado
funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente
antes de drenarto.
•
Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis
situado por debajo det orificio de drenaje.
•
Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para
recoger el aceite.
•
Afloje y retire el tap6n de drenaje det aceite con una Ilave
de vaso de 1/2 pulgadas (12 puntos) (recomendada
para
el extensor).
•
Deje correr el aceite por el extensor de drenaje.
•
Vuetva a colocar el tap6n en su lugar.
ADVERTENCIA:
No to apriete en exceso(13 Ft. Lbs./18 Nm).
1.
Orificio de drenaje del aceite
2.
Extensor de drenaje del aceite
3.
Tap6n de drenaje
(_
PER CAMBIARE
EOLIO
,_L,,ATTENZIONE:
Se it motore e stato in funzione per un lungo
periodo di tempo subito prima dello scolo detl'olio, prestare
attenzione perche Folio e caldo.
•
Fare scorrere la prolunga di scolo sut telaio sotto al foro
di scarico dell'olio.
•
Posizionare
un contenitore
sotto alia prolunga per rac-
cogtiere Folio.
•
Allentare e togtiere il tappo dett'olio con una chiave a bus-
sola 1/2" (12 punti) (prolunga consigliata).
•
Fare scolare I'olio attraverso la prolunga.
•
Rimettere it tappo dell'olio.
PERICOLO: Non serrare eccessivamente
(13 Ft. Lbs./18 Nm)
1.
Foro di scolo dell'olio
2.
Prolunga di scolo dell'olio
3.
Tappo del foro di scolo dell'olio
(_) OLIE VERVANGEN
_LVOORZICHTIG:
Als de motor
heeft vlak
lange tijd gedraaid
voor het aftappen van de olie, is de otie heet.
•
Schuif het verlengstukvan
de olieaftapkraan op het chassis
onder de otieaftapopening.
•
Plaats een opvangbak
onder het verlengstuk
van de
olieaftapkraan
om de olie op te vangen.
•
Draai de olieaftapplug los met een 1/2" (12 punts) dopsteutel
(verlengstuk aanbevolen).
•
Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan.
•
Plaats de olieaftapplug terug.
WAARSCH UWING: Niette vast aandraaien (13 Ft.Lbs./18 Nm).
1. Olieaftapopening
2. Vertengstuk olieaftapkraan
3. Olieaftapplug
63