Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 12RSH3
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(LED Light Equipment)
(Équipement de la DEL
d'éclairage)
(Equipo de iluminación LED)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo C 12RSH3

  • Página 1 (LED Light Equipment) Model Slide Compound Miter Saw (Équipement de la DEL C 12RSH3 Modèle Scie a coupe d’onglet radiale d'éclairage) Modelo Tronzadora radial abatible (Equipo de iluminación LED) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English Cluttered or dark areas invite accidents. c) Prevent unintentional starting. Ensure the b) Do not operate power tools in explosive switch is in the off-position before atmospheres, such as in the presence of connecting to power source and/or battery flammable liquids, gases or dust.
  • Página 4 English e) Maintain power tools and accessories. 3. The workpiece must be stationary and clamped Check for misalignment or binding of moving or held against both the fence and the table. Do parts, breakage of parts and any other not feed the workpiece into the blade or cut condition that may affect the power toolʼs "freehand"...
  • Página 5 English 11. Plan your work. Every time you change the bevel 19. Hold the handle firmly when making an or miter angle setting, make sure the adjustable incomplete cut or when releasing the switch fence is set correctly to support the workpiece before the saw head is completely in the down and will not interfere with the blade or the position.
  • Página 6 English 14. Always handle the saw blade with care when 3. Never operate the POWER TOOL when you are tired, dismounting and mounting it. after you have taken any medications, or have 15. Always confirm that the workpiece is free of nails or consumed any alcoholic beverages.
  • Página 7 11. To reduce the risk of injury, return carriage to the full OPERATION rear position after each crosscut operation. 12. Definitions for symbols used on this tool To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT V................volts has adopted a double insulation design. “Double Hz ............... hertz insulation”...
  • Página 8 Clean the exterior of the power tool only with a soft should disassemble or assemble this power tool, and cloth moistened with soapy water and dry thoroughly. only genuine metabo HPT replacement parts should – Never use solvents, gasoline or thinners on plastic be installed.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 Miter lock handle (For bevel scale) Holder Miter scale Detent lever 6 mm machine screw Base Side holder Fig. 3 SPECIFICATIONS Model C 12RSH3 Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Motor Voltage 120 V Full-load current 15 A LED light Outside Dia.
  • Página 11 English Table 2: Max. sawing dimension Max. sawing dimension Head Turntable Max. height Max. width With aux. board 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) *4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25 mm) Left 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Miter *4-11/16"...
  • Página 12 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various types of wood. ○ Cutting aluminum sash. 11/32" (9 mm) 4 holes PREPARATION BEFORE OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms 12-7/8" 11-1/18" to the power source requirements specified on the (327 mm) (282 mm) product nameplate.
  • Página 13 English Support bar Dust bag Holder Move 6 mm Bolt Vertical Dust port Adjust the holder until its bottom surface Gear case contacts the work bench surface. Fig. 5 Fig. 7 6. Releasing the locking pin WARNING When the power tool is prepared for shipping, its main Do not use this saw to cut and/or sand metals.
  • Página 14 5 times. If the brake still does not engage, have the tool 6. Confirm the position of the spindle lock before using serviced at a metabo HPT authorized service center. the tool. After installing the saw blade, confirm that the spindle 11.
  • Página 15 English 12. Inspect the rotating stability of the saw blade. For precise cutting, rotate the saw blade and check Saw blade for deflection to confirm that the blade is not 5 mm noticeably unstable; otherwise vibrations might occur Table insert machine screw and cause an accident.
  • Página 16 English Moror head 6 mm depth adjustment bolt Bottom surface of head section Gear case 2–3 mm Hinge 8 mm depth adjustment bolt Turntabe Saw blade Workpiece Fig. 10-a Fig. 10-c 3. Lower limit position of saw blade when cutting a large 4. Confirmation for use of sub fence (A) workpiece When cutting a workpiece 4-7/32"...
  • Página 17 English 5. Confirmation for use of sub fence (B) To change the bevel angle to the right at 45°, move the sub fence (A) outward and loosen the bevel lock WARNING handle, then pull out the set pin (A) toward the front, and tilt the motor head to the right.
  • Página 18 English 7. Securing the workpiece 6 mm knob bolt WARNING Holder (Optional accessory) Always clamp or vise to secure the workpiece to (Optional accessory) the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. Steel square 8.
  • Página 19 English To cut wide boards up to 312 mm, the slide securing knob must be loosened to allow the cutting head slide Locking pin freely. (Fig. 17) Fence Slide securing knob Miter lock handle 6 mm machine screw Screw Miter scale Indicator (For miter scale) Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 20 English Adjusting miter angles: (1) Push up the miter lock handle to release the turntable. (2) Push down the positive stop lever until the detent lever catches on it to release the “positive stop”. (3) Rotate the turntable and set the indicator to line up with the desired angle of the miter scale.
  • Página 21 English After the switch is on, the saw blade will continue to WARNING operate as long as you pull on the trigger switch, even Use clamps to support the workpiece whenever if you release the Lock-off button. When the switch is possible.
  • Página 22 English ● Continued cutting operation can result in Adjusting line ⓐ ⓑ overload of the motor. Touch the motor and if it's hot, stop your cutting operation at once and rest for 10 minutes or so, and then restart your cutting operation. CAUTION Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed.
  • Página 23 English 6. Cutting wide workpieces (Slide cutting) ● If the handle is pressed down with excessive or (1) Workpieces up to 4-3/16" (107 mm) high and 12-1/4" lateral force, the saw blade may vibrate during (312 mm) wide: the cutting operation and cause unwanted Loosen the slide securing knob (see Fig. 26), grip the cutting marks on the workpiece, thus reducing handle and slide the saw blade forward.
  • Página 24 English 8. Miter cutting procedures Positive stop Turntable lever Bevel lock Tighten handle Miter scale Loosen Turn the Miter lock turntable Tighten handle Indicator (For miter scale) Fig. 29 Fig. 30 WARNING (1) Unlock the miter table by lifting up on the miter lock ●...
  • Página 25 English 3/12 10. Crown molding cutting procedures 2/12 Fig. 33 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. 1/12 Ⓐ Upper surface ceiling Fig. 32 (8) Therefore, to cut a workpiece at a grade of 2/12, set the indicator to position ⓐ...
  • Página 26 English Table 3 ○ Position the crown molding so that the lower surface (Ⓑ in Fig. 33) contacts the fence as in Fig. 38. Type of Crown Molding 45° Type 38° Type Head To process crown molding at positions ① and ④ in Fig. 34.
  • Página 27 English Head Fence Bevel angle scale Ⓐ Ⓑ ④ ④ Table on base ① ① Fence (A) Fig. 38 (3) Setting to cut crown moldings at positions ① and ④ Miter angle scale in Fig. 34 (see Fig. 39; tilt the head to the right): Base ○...
  • Página 28 English Cutting method of crown molding without tilting the saw blade Crown molding vise ass’y Hex. socket set (Optional accessories) screw 6 mm knob bolt Crown molding vise ass’y Knob (optional accessories) 6 mm wing 6 mm knob bolt bolt Crown molding stopper (R) Crown molding...
  • Página 29 English (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the Position in Finished Miter angle distance between the saw blade and the surface of Fig. 34 piece the turntable (see ⓑ in Fig. 44). Save the NOTE ① Right 45° right side of When cutting a single groove at either end of the blade For inside...
  • Página 30 English 13. Connecting the dust extractor (Sold separately) SAW BLADE MOUNTING AND (Fig. 47) DISMOUNTING Do not inhale the harmful dusts generated in cutting operation. WARNING The dust can endanger the health of yourself and ● To prevent an accident or personal injury, always bystanders.
  • Página 31 English CAUTION ● A dust guide is installed inside behind the hinge. When removing or installing the saw blade, do Washer (B) not make contact with the dust guide. Contact may break or chip saw blade tips. (Fig. 48-b) Loosen ● Confirm that the spindle lock has returned to the 10 mm bolt retract position after installing or removing the Dust Guide...
  • Página 32 English Down the head and insert the locking pin (see page 13 “6. Releasing the locking pin”). Also screw in the slide securing knob so that the hinge is positioned to hit the holder (A) and secure the head. (Fig. 49) Lift up the miter lock handle, turn the turntable as far right as it will go, and secure the turntable by press down the miter lock handle to the fixed position.
  • Página 33 When replacing the carbon brushes, use only first sign of deterioration or damage. metabo HPT carbon brushes having “38” in the last A damaged saw blade can cause personal injury and two digit of its Code No. (see Fig. 51). If you use other a worn saw blade can cause ineffective operation and carbon brushes, the electric brake will not operate.
  • Página 34 English 6. Storage MODIFICATIONS: After operation of the tool has been completed, check metabo HPT Power Tools are constantly being improved that the following has been performed: and modified to incorporate the latest technological (1) Trigger switch is in OFF position, advancements.
  • Página 35 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 36 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sontidentifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 37 Français avertissements, se réfère aux outils électriques L’utilisation d’un dispositif de protection contre (câblé) ou aux outils à piles (sans fil). les courants résiduels réduit le risque de choc électrique. 1) Sécurité de l’aire de travail 3) Sécurité personnelle a) Maintenir l'aire de travail propre et bien a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et éclairée.
  • Página 38 Français h) Ne pas laisser la familiarité due à une h) Conserver les poignées et les surfaces de utilisation fréquente des outils vous faire prise sèches, propres et exemptes d’huile et baisser la garde et ignorer les principes de de graisse. sécurité...
  • Página 39 Français pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez correctement réglé pour soutenir la pièce et ne la tête de scie vers le bas et poussez la scie à perturbera pas la lame ou le système de travers la pièce. protection. Si vous coupez en tirant, vous risque de faire grimper Sans placer l’outil sur Marche et sans pièce sur la la lame de scie sur le haut de la pièce et de...
  • Página 40 Français 19. Tenez fermement la poignée lorsque vous faites 12. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez attendre que la lame ait complètement cessé de la gâchette avant que la tête de scie ne soit tourner avant de la relever.
  • Página 41 Français CHOSES A NE PAS FAIRE 19. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement “   ” quand POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux. SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES 20.
  • Página 42 UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, metabo HPT a adopté une conception à double Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Página 43 Français – Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement – Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique solution savonneuse et essuyer minutieusement. risquerait de se dissoudre. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS...
  • Página 44 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 45 Échelle d’onglet Support Levier d’encliquetage Vis à métaux de 6 mm Socle Support latéral Fig. 3 SPÉCIFICATIONS Modèle C 12RSH3 Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Moteur Tension 120 V Courant à pleine charge 15 A DEL d’éclairage...
  • Página 46 Français Tableau 2: Dimension de coupe max. Dimension de coupe max. Tête Plaque tornante Avec planche Hauteur max. Largeur max. aux. 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) * 4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25 mm) Gauche 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Coupe d’onglet * 4-11/16"...
  • Página 47 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS ○ Coupe de divers types de bois. ○ Coupe de châssis en aluminium. 4 orifices de 11/32" (9 mm) PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation utilisée est 12-7/8" 11-1/18" conforme aux exigences de source d’alimentation (327 mm) (282 mm) spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 48 Français Barre de soutien Sac à copeaux Support Déplacer Boulon de 6 mm Vertical Capteur de Régler le support jusqu’à ce que sa surface poussière Carter inférieure soit en contact avec la surface du d'engrenage banc. Fig. 5 Fig. 7 6.
  • Página 49 Français 2. Vérifier que la gâchette est sur OFF. 7. Vérifier la prise d’alimentation. Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou AVERTISSEMENT fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion.
  • Página 50 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire Fig. 9-b et Fig. 9-c en procédant comme pour la réparer l'outil dans un centre de réparation agréé coupe à angle droit. metabo HPT. Lame de scie 11. Marche d’essai Vis à métaux de Après avoir vérifié...
  • Página 51 Français Boulon de 6 mm de Tête de moteur réglage de profondeur Carter d’engrenage Desserrer Charnière Boulon de 8 mm de réglage de Carter profondeur d'engrenage Plaque tornante Boulon de 6 mm de réglage Charnière Lame de scie de profondeur Fig. 10-a Fig. 10-b Surface inférieure de la section de 3.
  • Página 52 Français PRÉCAUTION Position de montage Garde secondaire (B) Dans le cas d’une coupe à angle direct et d’une de la garde coupe en biseau à gauche, faire glisser vers secondaire (B) l’intérieur jusqu’à la position où la garde secondaire (A) touche et la fixer avec une vis papillon de 6 mm.
  • Página 53 Français Comme indiqué sur la Fig. 14, installer le support Indicateur latéral dans les trous sur le côté su socle et le serrer (pour échelle de biseau) avec la vis de 6 mm. Boulon de 6 mm Support latéral Socle Vis de réglage de 8 mm Fig. 14 (pour angle de biseau à...
  • Página 54 Français 312 mm, le bouton de fixation du chariot doit être desserré pour permettre à la tête de coupe de glisser Support Vis moletée de 6 mm librement. (Fig. 17) (accessoire en (accessoire en option) option) Bouton de fixation du Équerre chariot Surface du socle Écrou à...
  • Página 55 Français Goupille de Levier de cran positif verrouillage Levier d’encliquetage Garde Poignée de verrouillage Poignée de d’onglet verrouillage Indicateur (pour d’onglet échelle d’onglet) Poignée de verrouillage d’angle en biseau Vis à métaux de Fig. 19 6 mm Réglage des angles d’onglet : (1) Pousser vers le haut la poignée de verrouillage Échelle d’onglet pour déverrouiller la plaque tournante.
  • Página 56 Français La DEL d’éclairage s’allume simplement en insérant la Signe Trait fiche d’alimentation dans la prise. d'avertissement Signe Abaisser la tête de moteur de manière à ce que la lame se Trait d'avertissement trouve à environ 1/4 po (6 mm) de la pièce. L’ombre de la lame est projetée sur la pièce, indiquant l’endroit où...
  • Página 57 Français (1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. (2) Tourner le bouton supérieur et fixer solidement la Garde pièce en place (Fig. 23). Bouton Support de vis Vis sans tête à six pans creux Arbre d'étau Plaque d’étau Fig. 24 3.
  • Página 58 Français (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, Bouton de fixation mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la du chariot lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. AVERTISSEMENT Appuyer ●...
  • Página 59 Français ● Lors d’une coupe avec chariot, ramener ➀ délicatement la poignée (vers l’arrière) d’un Tirer vers l’avant mouvement régulier et ininterrompu. Le fait ➂ Pousser vers l’arrière Poignée d’arrêter la poignée pendant la coupe laissera pour couper ➁ des marques de coupe peu esthétiques sur la Appuyer sur pièce.
  • Página 60 Français PRÉCAUTION Lorsqu’on coupe une pièce de 2-15/16" (75 mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la gauche, ou une pièce de 1-15/16" (50 mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la droite, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le bord inférieur de la tête du Poignée de...
  • Página 61 Français 9. Procédures de coupe mixte Echelle de degré La coupe mixte s’effectue en suivant les instructions de 7 et 8 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir page 46, « Tableau 2 : Dimension de coupe max. » PRÉCAUTION ⓐ Toujours fixer la pièce de la main droite ou Echelle d’angle gauche et la couper en glissant la section ronde...
  • Página 62 Français REMARQUE – Pour des corniches complexes de type 38°: 31,6° A des fins de commodité, des crans positifs sont (repère ) prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31.6° à gauche et à droite). ○ Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit: Réglage d’une coupe d’onglet –...
  • Página 63 Français Tête ○ Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓑ sur la Fig. 33) touche la garde Echelle d’angle comme indiqué à la Fig. 41. de biseau (4) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions ② et ③ de la Fig. 34 (voir Fig. 40; incliner la tête vers la droite) : ③...
  • Página 64 Français Méthode de coupe des moulures de corniche sans Tête inclinaison de la lame de scie Echelle d’angle de Bouton de Ensemble d’étau biseau boulonnage de corniche ② ② de 6 mm complexe Bouton de (accessoire en Boulon à Garde (B) boulonnage option) oreilles de...
  • Página 65 Français Ensemble d’étau de Position Angle de corniche complexe dans la coupe Pièce finie Vis sans tête à six (accessoire en option) Fig. 34 d’onglet pans creux Conserver ① Droit 45° le côté droit Bouton de la lame Pour le coin Conserver intérieur le côté...
  • Página 66 Français Procédure de réglage de la profondeur de coupe: (1) Abaisser la tête du moteur et tourner le boulon de Ensemble d’étau réglage de la profondeur de 6 mm à la main comme Garde illustré sur la Fig. 45. (où la tête du boulon de réglage de la profondeur de 6 mm touche la charnière).
  • Página 67 Français REMARQUE Extracteur de poussière Si le verrou d’axe ne peut pas être facilement enfoncé pour verrouiller la broche, tourner le boulon de 10 mm Tuyau (id 38 mm) avec la clé hexagonale de 8 mm (accessoire Adaptateur de collecte des standard) tout en exerçant une pression sur le verrou poussières* d’axe.
  • Página 68 Français TRANSPORT DU CORPS PRINCIPAL AVERTISSEMENT Lors du montage de la lame de scie, s’assurer AVERTISSEMENT que la marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur le carter Pour éviter tout risque d’accident ou de d’engrenage (voir la Fig. 2) sont les mêmes.
  • Página 69 Français Lorsque vous transportez le corps principal, portez-le dans vos bras en tenant à deux mains la poignée située sur le socle. Si le transport est effectué par deux personnes, chaque personne doit utiliser ses deux mains pour tenir la poignée de transport, la poignée et la poignée du socle.
  • Página 70 Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des Lors du remplacement des balais carbone, utiliser signes d’usure ou de dommage. uniquement des balais carbone metabo HPT dont le Une lame endommagée risque de provoquer des n° «38» représente les deux derniers chiffres du n° de blessures, et une lame usée peut réduire le...
  • Página 71 6. Remisage MODIFICATIONS: Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien Les outils électriques metabo HPT sont constamment effectué toutes les opérations suivantes: améliorés et modifiés afin d’incorporer les tout derniers (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, progrès technologiques.
  • Página 72 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 73 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 74 Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA La entrada de agua en una herramienta eléctrica ADVERTENCIA aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Lea todas las advertencias de seguridad, d) No utilice el cable incorrectamente. No instrucciones, ilustraciones y especificaciones utilice el cable para transportar, tirar de la proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 75 Español Si se deja una llave en una pieza giratoria de la e) Mantenga adecuadamente las herramientas herramienta eléctrica podrían producirse daños eléctricas y los accesorios. Verifique el fallo personales. de alineación o de unión de las partes e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio móviles, la rotura de las partes y otras adecuado en todo momento.
  • Página 76 Español 6. No coloque la mano detrás del tope limitador a INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla de LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES la sierra para quitar restos de madera, o con 1. Las sierras para cortar ingletes están diseñadas cualquier otro fin, mientras la cuchilla está...
  • Página 77 Español 12. Utilice una sujeción adecuada, como, por 19. Sujete firmemente el mango cuando realice un ejemplo, extensiones de mesa, caballetes de corte incompleto o cuando deje de pulsar el aserrar, etc. para una pieza de trabajo que es interruptor antes de que el cabezal de la sierra más ancha o larga que la superficie de la mesa.
  • Página 78 Español 12. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere 30. Utilice solo un diámetro de la hoja de sierra de siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado acuerdo con las marcas en la HERRAMIENTA completamente antes de levantarla. ELÉCTRICA.
  • Página 79 TRONZADORA RADIAL ABATIBLE Las reparaciones solamente deberán realizarse en un 1. Asegúrese de sostener firmemente la herramienta centro de servicio autorizado por metabo HPT. durante la operación. De lo contrario, podría sufrir un accidente o lesiones. (Fig. 1). UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté...
  • Página 80 UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA CALIBRE MÍNIMO PARA CONJUNTOS DE CABLES Para garantizar una operación más segura de esta Amperaje herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un Calibre (AWG) del cable nominal diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento Longitud total del cable en pies físicamente separados para aislar los materiales...
  • Página 81 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 82 Soporte Palanca de retención ingletes Tornillo de máquina de 6 mm Base Soporte lateral Fig. 3 ESPECIFICACIONES Modelo C 12RSH3 Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Motor Tensión 120 V Corriente a plena carga 15 A Luz LED Sí...
  • Página 83 Español Tabla 2: Dimensión máxima de corte Dimensión máxima de corte Cabezal Mesa giratoria Altura máx. Anchura máx. Con tabla aux. 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) * 4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25mm) Izquierdo 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Ingletes * 4-11/16"...
  • Página 84 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Corte de varios tipos de madera ○ Corte de banda de aluminio. 11/32" (9 mm) 4 orificios PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación 12-7/8" 11-1/18" Compruebe que la fuente de alimentación utilizada (327 mm) (282 mm) cumpla con los requisitos especificados en la placa...
  • Página 85 Español Barra de soporte Bolsa para el polvo Soporte Mover Perno de 6 mm Vertical Puerto para el Ajuste el soporte hasta que su superficie polvo Caja de inferior entre en contacto con la superficie engranajes del banco de trabajo. Fig.
  • Página 86 Español 2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en pasador de bloqueo haya vuelto a la posición OFF. liberada antes de usar la herramienta eléctrica (refiérase a la Fig. 3). ADVERTENCIA 7. Compruebe el tomacorriente de CA. Si conectase el cable de alimentación en la Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o fuente de alimentación con el interruptor de la operación intermitente, confirme que el enchufe del...
  • Página 87 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve Fig. 9-a la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. (2) Corte en bisel hacia la izquierda y la derecha Ajuste el inserto de la mesa de la forma mostrada en 11.
  • Página 88 Español nueva, ajuste la posición de límite inferior de modo que la cuchilla de sierra no corte la plataforma o el corte completo no se pueda realizar. Además, cuando cambie la posición de un perno de Girar ajuste de 8 mm de profundidad que sirve como retén de posición de límite inferior de la cuchilla de sierra.
  • Página 89 Español PRECAUCIÓN Escuadra de guía Posición de montaje En el caso del corte en ángulo directo y el corte secundaria (B) de la escuadra de en ángulo a bisel izquierdo, deslice hacia guía secundaria (B) adentro hasta alcanzar la posición donde la escuadra de guía secundaria (A) hace tope y fíjela con un perno de aletas de 6 mm (como se muestra en la Fig. 11).
  • Página 90 Español Tal y como se indica en la Fig. 14, el soporte lateral Indicador se debe instalar en los orificios del lateral de la base y (para escala de bisel) apretarse con un perno de 6 mm. Perno de 6 mm Soporte lateral Base Tornillo de ajuste de 8 mm Fig. 14...
  • Página 91 Español fijación de deslizamiento debe ser aflojada para permitir que el cabezal de corte se deslice Perno de perilla de 6 mm libremente. (Fig. 17) Soporte (accesorio opcional) (accesorio opcional) Escuadra de Perilla de bloqueo de acero deslizamiento Superficie de la base Tuerca de aletas de 6 mm Perno de ajuste de la altura de...
  • Página 92 Español Palanca de parada en Pasador de positivo bloqueo Palanca de retención Empuñadura Escuadra de bloqueo de de guía Tornillo inglete Empuñadura de bloqueo Indicador de inglete (para escala de Empuñadura de ingletes) bloqueo de bisel Tornillo de máquina de 6 mm Fig. 19 Ajustar los ángulos de inglete: Tornillo...
  • Página 93 Español Baje el cabezal del motor para que la hoja esté a 1. Operación del interruptor aproximadamente a 1/4 in (6 mm) de la pieza de trabajo. La herramienta no arrancará a menos que presione el La sombra de la hoja se proyectará sobre la pieza de botón de bloqueo-desconexión mientras el interruptor trabajo, indicando dónde harán contacto los dientes de la esté...
  • Página 94 Español Escuadra de Soporte Perilla guía roscado Tornillo de fijación con cabeza Placa del hexagonal tornillo de Eje de tornillo carpintero Fig. 24 3. Operación de corte Escuadra de guía (1) Como se muestra en la Fig. 25, la anchura de la hoja Pieza de trabajo de sierra es la de corte.
  • Página 95 Español (3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto Perilla de bloqueo con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia de deslizamiento abajo la empuñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se Presione...
  • Página 96 Español ● En el corte deslizable, presione suavemente la ➀ empuñadura hacia atrás (separándose del Tire hacia adelante operador) con una operación única y uniforme. ➂ Empuje hacia atrás Asidero Si parase el movimiento de la empuñadura para cortar ➁ durante el corte, se producirían marcas de corte Presione hacia indeseadas en la pieza de trabajo.
  • Página 97 Español 8. Procedimiento de corte de ingletes Palanca de parada Mesa en positivo giratoria Empuñadura de bloqueo de Apretar bisel Aflojar Escala de Girar la mesa Apretar Empuñadura ingletes giratoria Indicador de bloqueo Fig. 29 (para escala de de inglete ingletes) ADVERTENCIA Fig. 30 ●...
  • Página 98 Español (7) El gradiente, que es la proporción de la altura hasta la 9. Procedimientos de corte compuesto base de la sección triangular a extraerse, puede El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en instrucciones de 7 y 8 anteriores.
  • Página 99 Español En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de – Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3° ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura (marca ) en el vértice. – Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6°...
  • Página 100 Español (3) Ajuste para cortar molduras en vértice a las Cabeza posiciones ① y ④ de la Fig. 34 (consulte la Fig. 39, incline el cabezal hacia la derecha): ○ Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el Escala de ángulo de ingletes de la forma siguiente: ángulos de –...
  • Página 101 Español Método de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja Cabeza de sierra Escala de ángulos Conj. de tornillo de de corte en bisel carpintero para Perno de perilla moldura en vértice de 6 mm ④ ④ Perno de (accesorios Escuadra perilla de...
  • Página 102 Español Conj. de tornillo de Posición en Angulo de Pieza carpintero para moldura en la Fig. 34 inglete terminada vértice (accesorios Tornillo de fijación Proteja el opcionales) con cabeza lado ① Derecho 45° hexagonal derecho de Para la la hoja esquina Perilla Proteja el interior...
  • Página 103 Español Conjunto de Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: tornillo de (1) Baje el cabezal del motor y rote el perno de ajuste en carpintero profundidad de 6 mm con la mano, tal y como se Escuadra de guía muestra en la Fig. 45.
  • Página 104 Español Extractor de polvo NOTA Manguera (38 mm) Si el bloqueador del husillo no puede presionarse Adaptador de recogida de fácilmente para bloquearlo, presione el perno de polvo* 10 mm con la llave de barra hexagonal de 8 mm (accesorio estándar) para rotarlo. El cubo de la hoja de sierra se bloqueará...
  • Página 105 Español TRANSPORTE DEL CUERPO PRINCIPAL ADVERTENCIA Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la ADVERTENCIA marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la caja de engranajes Para evitar accidentes o lesiones, confirme que (consulte la Fig. 2) hayan quedado el interruptor de disparo esté...
  • Página 106 Español Al transportar el cuerpo principal, llévelo en sus brazos, sujetando la empuñadura ubicada en la base con ambas manos. Cuando sea transportado por dos personas, cada uno debe usar ambas manos para sujetar la empuñadura de transporte, la empuñadura y el agarre de la base.
  • Página 107 NOTA funcione de forma insegura. Cuando cambie las escobillas de carbón, utilice solamente las escobillas metabo HPT conteniendo 2. Inspeccion de las escobillas (Figs. 51 y 52) “38” los dos últimos dígitos de su nº de código (vea la Las escobillas del motor son piezas fungibles.
  • Página 108 Si el revestimiento de protección inferior no se mueve uniformemente, solicite al distribuidor donde compró MODIFICACIONES: la herramienta que lo repare. metabo HPT Power Tools introduce constantemente 6. Almacenamiento mejoras y modificaciones para incorporar los últimos Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, avances tecnológicos.
  • Página 109 La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1. Hoja de sierra TCT de 305 mm (12") (Para madera) (n.º...
  • Página 112 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, ●...