Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 10 498 090

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H6860BPX

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 10 498 090...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 8 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 20 Visión general del horno .................. 21 Panel de mandos .................... 22 Tecla de Conexión/Desconexión  ..............23 Teclas sensoras ..................... 23 Display Touch ......................24 Menú...
  • Página 3 Contenido Tipo de representación de la hora.............. 42 Formato de hora .................... 42 Ajustar ...................... 42 Sincronizar...................... 42 Fecha........................43 Iluminación ......................43 Pantalla de bienvenida ..................43 Luminosidad......................43 Volumen......................... 44 Señales acústicas.....................  44 Sonido del teclado ...................  44 Melodía de bienvenida ..................
  • Página 4 Contenido Algunas sugerencias para el ahorro energético .......... 54 Manejo del horno.................... 56 Manejo sencillo...................... 56 Ventiladores de refrigeración................. 56 Manejo ampliado .................... 57 Modificar la temperatura ..................58 Calentamiento rápido .................... 58 Función Calentamiento rápido .................  59 Precalentamiento del horno ................ 59 Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ..........
  • Página 5 Contenido Modificar los Programas propios ................76 Modificar pasos de cocción ................ 76 Modificar nombre .....................  76 Borrar Programas propios ..................77 Hornear.........................  78 Consejos respecto a las tablas para hornear............79 Tablas para hornear....................80 Masa batida......................  80 Masa trabajada.................... 82 Masa de levadura/de requesón y aceite ............
  • Página 6 Contenido Cocción con proceso de dorado ................ 111 Preparación de conservas................... 112 Productos congelados / precocinados ............... 113 Limpieza y mantenimiento................ 114 Productos de limpieza inadecuados ..............114 Recomendaciones....................115 Suciedad normal ....................115 Sonda térmica .................... 115 Suciedad resistente (excepto guías FlexiClip)............. 116 Limpiar el interior del horno con Pirólisis ...
  • Página 7 Contenido Derechos de propiedad intelectual y licencias.......... 150 ES/DE/GB ...................... 151...
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 9: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos.  Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor- near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi- ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte- rior del horno se calientan.
  • Página 12 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 13 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p.ej. al montar listones de protección térmi- ca en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración ne- cesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de ca- lor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Al utilizar el calor restante para mantener calientes los alimentos puede producirse corrosión en el horno debido a la humedad alta y al agua de condensación y pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario de empotramiento. En ningún caso desconecte el horno, sino ajuste una temperatura más baja para la función seleccionada.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  En los procesos de cocción con humedad y durante la evapora- ción del agua restante se produce vapor, que puede producir graves quemaduras. En ningún caso abra la puerta si se está emitiendo una entrada de vapor o si se está...
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.  Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
  • Página 19: Accesorios

    Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  La bandeja Gourmet de Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (en caso de estar disponible) no se puede introducir en el nivel 1.
  • Página 20: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 21: Visión General Del Horno

    Visión general del horno a Panel de mandos del horno b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Funda para la sonda térmica g Cierre de la puerta...
  • Página 22: Panel De Mandos

    Tecla sensora  Abrir la puerta d Tecla sensora  Ajustar un aviso e Tecla sensora  Para conectar y desconectar la iluminación interior f Tecla sensora  Para retroceder paso a paso g Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele)
  • Página 23: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Desconexión  La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra hundida y reacciona al contacto con los dedos. Con ella puede conectar y desconectar el horno. Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla.
  • Página 24: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
  • Página 25: Menú Principal

    Panel de mandos Menú principal  Funciones  Programas automáticos  Funciones especiales  MyMiele  Programas Propios  Ajustes  Mantenimiento Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado  Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.
  • Página 26: Principio De Manejo

    Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú  Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. ...
  • Página 27 Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:  Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.
  • Página 28: Equipamiento

    Miele pueda seguir prestándo- Puede adquirirlos a través de nuestra le soporte. tienda online, a través del Servicio Post- venta o de un distribuidor Miele espe- Volumen de suministro cializado. En el volumen de suministro se incluye: Al realizar un pedido indique la designa- –...
  • Página 29: Listones Portabandejas

    Equipamiento Listones portabandejas Bandeja de repostería, bandeja Uni- versal y parrilla con dispositivo anti- En el interior del horno, a la derecha e vuelco izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles  para Bandeja de repostería HBB 71: introducir los accesorios. Encontrará...
  • Página 30: Guías Telescópicas Flexiclip Hfc 72

    Deslice primero totalmente las guías Monte la guía telescópica FlexiClip con telescópicas en el interior del horno la inscripción de Miele en el lado dere- antes de introducir los accesorios. cho. Los accesorios quedarán automáti- camente asegurados entre las pesta- No abra las guías telescópicas Flexi-...
  • Página 31 Equipamiento Bandeja redonda HBF 27-1 La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces  Encaje la guía FlexiClip en el soporte o saladas, postres gratinados, pan sin inferior del nivel (3.). levadura o para hornear pasteles o piz- zas ultracongelados.
  • Página 32 Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD Al contrario que las demás bandejas, la bandeja Gourmet de Miele se podrá in- troducir directamente en los listones Utilizando la piedra Gourmet consegui- portabandejas del horno. Al igual que la rá...
  • Página 33 Abridor Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele Con el abridor puede extraerse la tapa El limpiahornos está especialmente in- de la iluminación lateral. dicado para eliminar la suciedad persis- tente.
  • Página 34: Manejo Del Horno

    Equipamiento Desconexión de seguridad Manejo del horno La desconexión de seguridad se activa El horno le ofrece funciones de reposte- automáticamente cuando el horno per- ría, asado y asado al grill. manece en funcionamiento durante un Y, además: período de tiempo inusualmente largo. La duración del período de tiempo de- –...
  • Página 35: Bloqueo De Puerta Para Limpieza Por Pirólisis

    Equipamiento Bloqueo de puerta para limpieza por Están tratados con PerfectClean: pirólisis – Bandeja Universal Al principio de la limpieza por pirólisis, – Bandeja de repostería la puerta se bloquea por motivos de se- guridad. Este bloqueo no se abre hasta –...
  • Página 36: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la fecha Ajustes básicos Puede introducir números arrastrando y  El horno debe ponerse en fun- pulsando el rodillo de dígitos o con el cionamiento exclusivamente cuando bloque de dígitos. ya se encuentre empotrado.  Ajuste sucesivamente el "día", el "mes"...
  • Página 37 Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco-  Confirme pulsando OK. nectado (véase el capítulo "Ajustes - El horno está...
  • Página 38: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento Aparece la solicitud del proceso de as- Calentar el horno por primera piración. vez y aclarar el sistema de eva- poración  Llene un recipiente con la cantidad de agua potable necesaria. Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 39 Primera puesta en funcionamiento Hay que oir nuevamente un breve ruido Después del primer calentamiento de la bomba. Se aspira el agua existen-  ¡Peligro de quemaduras! Antes te en el tubo de llenado. de realizar cualquier tipo de limpieza Transcurrido un tiempo, se emite una manual, deje enfriar el interior del entrada de vapor automáticamente.
  • Página 40: Ajustes

    Ajustes Modificar y guardar ajustes Activar el menú "Ajustes"  Seleccione  Ajustes Usted se encuentra en el menú princi-  Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y  Seleccione  Ajustes púlselo. Ahora puede comprobar o modificar los Reconocerá...
  • Página 41: Relación De Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú ajustes posibles Idioma  ... / deutsch english / ... País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
  • Página 42: Idioma

    Sincronizar Alarma + Aviso . Este punto del menú aparece solo si – dispone del sistema Miele@home (ver El display se muestra oscuro para manual de instrucciones por separado). ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de abrir la puerta con la tecla sensora .
  • Página 43: Fecha

    Ajustes Fecha Pantalla de bienvenida Ajuste la fecha. De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal. Con el horno apagado la fecha solo se En su lugar se puede seleccionar que muestra en el ajuste "Hora – Repre- aparezcan en la pantalla de bienvenida sentación –...
  • Página 44: Volumen

    Ajustes Volumen Unidades de medida Señales acústicas Peso El volumen se representa por medio de – una barra con siete segmentos. En los programas automáticos el pe- so de los alimentos se ajusta en gra-  mos. Si todos los segmentos están llenos, –...
  • Página 45: Funcionamiento Posterior Del Ventilador

    Ajustes Funcionamiento posterior del Propuesta de temperaturas ventilador Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- Una vez finalizado el proceso de coc- baja con temperaturas diferentes. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Una vez haya activado el punto del me- humedad en el interior del horno, en el nú, aparece una lista de selección con...
  • Página 46: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la desco- Bloqueo de puesta en funcionamien- nexión accidental o la modificación de to  un proceso de cocción. Si el bloqueo El bloqueo de puesta en funcionamien- del teclado está activado, todas las te- to impide que el horno se conecte de clas sensoras y los campos del display forma involuntaria.
  • Página 47: Catalizador

    Ajustes Catalizador Ajustes de fábrica La reducción de olores se representa – Ajustes mediante de una barra con siete seg- Todos los ajustes se restablecen a mentos. los ajustes de fábrica.  – Programas Propios Todos los Programas propios se bo- Si todos los segmentos están llenos, rran.
  • Página 48: Mymiele

    MyMiele MyMiele  le permite personalizar su Editar MyMiele horno añadiendo las funciones que más Tras seleccionar Editar puede utiliza. – añadir entradas, en caso de que Los Programas automáticos le permiten MyMiele contenga menos de 20 en- no tener que volver a introducir todos tradas, los niveles del menú...
  • Página 49: Alarma + Aviso

    Alarma + Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar A la hora ajustada para la alarma: un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una –  parpadea junto a la indicación ho- alarma, es decir, una hora fija. raria en el display, Puede ajustar simultáneamente dos –...
  • Página 50: Utilización Del Minutero Avisador

    Alarma + Aviso Ajustar un aviso Utilización del minutero avisa- dor  Si ha seleccionado el ajuste Hora dicación horaria conecte el horno Puede utilizar el minutero avisador para para ajustar el aviso. El transcurso del controlar la duración de procesos sepa- aviso se muestra con el horno desco- rados, como p.ej.
  • Página 51: Modificar El Aviso

    Alarma + Aviso Una vez finalizado el aviso: Modificar el aviso – Parpadea ,  Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o – el tiempo aumenta, seleccione  y, a continuación, el – se emite una señal acústica, si esta tiempo deseado.
  • Página 52: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas. Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Aire caliente plus  160 °C 30–250 °C Para preparar repostería y para asar, puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y so- lera , ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor en el interior del horno.
  • Página 53 Visión general de las funciones Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Calor de bóveda  190 °C 100–250 °C Seleccione esta función al final del tiempo de coc- ción, si el alimento debe presentar un dorado inten- so en su superficie. Calor de solera ...
  • Página 54: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético  Si es posible, ajuste un tiempo de Procesos de cocción cocción o utilice la sonda térmica.  Extraiga todos los accesorios del in- En caso de estar disponibles, haga terior del horno que no necesite para uso de los programas Automáticos.
  • Página 55: Modo De Ahorro De Energía

    (ver capítulo nalice el proceso de cocción. "Ajustes").  Si supervisa un proceso de cocción utilizando la sonda térmica de Miele, desconecte el calentamiento poco antes de que finalice el proceso de cocción. En el display aparece Fase de ahorro energético...
  • Página 56: Manejo Del Horno

    Manejo del horno Manejo sencillo Ventiladores de refrigeración  Conecte el horno. Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue Aparece el menú principal. funcionando para evitar que se forme  Introduzca los alimentos en el horno. humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de ...
  • Página 57: Manejo Ampliado

    Manejo ampliado Ha introducido el alimento en el interior Aparecen los siguientes puntos del me- del horno, ha seleccionado una función nú: y una temperatura. – Duración Seleccionando pue- Abrir Otros ajustes – (aparece solo si se Temperatura interior de ajustar los tiempos de cocción y utiliza la sonda térmica.
  • Página 58: Modificar La Temperatura

    Manejo ampliado Modificar la temperatura Calentamiento rápido En cuanto seleccione una función, apa- El calentamiento rápido sirve para acor- rece la temperatura propuesta corres- tar la fase de calentamiento. pondiente con el rango posible de tem- En las funciones Aire caliente plus , peraturas (ver capítulo "Visión general Asado automático , Calor de bóve- de las funciones").
  • Página 59: Función Calentamiento Rápido

    Manejo ampliado Función Calentamiento rápido Precalentamiento del horno – En pocos casos es necesario precalen- tar el horno. Se conectan a la vez las resistencias calefactoras de bóveda y grill, la re- Puede introducir la mayor parte de los sistencia calefactora anular y el venti- platos directamente en el interior del lador, para que el horno alcance la horno frío con el fin de utilizar el calor...
  • Página 60: Ajustar La Función Crisp (Reducción De Humedad)

    Manejo ampliado Ajustar la función Crisp (reduc- Modificar función ción de humedad) Puede modificar la función durante el proceso de cocción. No se recomienda utilizar esta función en caso de alimentos húmedos, que  Seleccione Modificar deben tener una superficie crujiente, ...
  • Página 61: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo ampliado Inicio a las puede utilizarse solo en Ajustar tiempos de cocción combinación con Duración Prepara- Ha introducido el alimento en el interior , excepto si se utiliza la sonda do a las del horno, ha seleccionado una función térmica.
  • Página 62: Conectar Y Desconectar Automáticamente El Proceso De Cocción

    Manejo ampliado Conectar y desconectar automática- Transcurso de un proceso de coc- mente el proceso de cocción ción que se conecta y desconecta automáticamente La conexión y desconexión automáti- Hasta el Inicio se muestran la función, ca de los procesos de cocción se re- la temperatura seleccionada, "Inicio a comienda para los asados.
  • Página 63: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo ampliado Modificar tiempos de cocción ajusta-  Seleccione Modificar Se muestran todos los puntos de menú que pueden ser modificados.  Modifique el tiempo deseado.  Confirme pulsando OK. En el caso de un fallo de red, se borra- rán todos los ajustes.
  • Página 64: Función Clima

    Función Clima  Este horno está dotado con un sistema A través del tubo de llenado situado en de evaporación para aportar humedad la parte inferior del panel de mandos a los procesos de cocción. Este siste- llega agua limpia al sistema de evapo- ma garantiza la conducción óptima de ración.
  • Página 65: Desarrollo De Un Proceso De Cocción Con La Función Clima

    Función Clima  Una entrada de vapor dura aprox. Desarrollo de un proceso de 5-8 minutos. El número de entradas de cocción con la función Cli- vapor y el momento en el que se reali- ma  zan dependen del alimento: Es normal que durante una entrada de –...
  • Página 66: Cuándo Emitir Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Cuándo emitir las entradas de vapor Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración Solo se muestra si se la seleccionado,  Llene un recipiente con la cantidad 1, 2 o 3 entradas de vapor. de agua potable necesaria Consejo: Al seleccionar más de una ...
  • Página 67: Modificar El Tipo De Calentamiento

    Función Clima   Cierre la puerta. Modificar el tipo de calentamiento La función Clima  es, por lo general, Hay que oir nuevamente un breve ruido una combinación de Aire caliente plus y de la bomba. Se aspira el agua existen- humedad.
  • Página 68: Activar Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Activar las entradas de vapor 1, 2 o 3 entradas de vapor El vapor de agua puede provocar es- Entradas de vapor de forma manual caldaduras. Si ha seleccionado manualmente , puede No abra la puerta durante la entrada realizar las entradas de vapor, en cuan- de vapor.
  • Página 69: Evaporación De Agua Restante

    Función Clima  Proceso de evaporación de agua res- Evaporación de agua restante tante En un proceso de cocción con ayuda El horno se calienta para la evaporación de humedad que se desarrolla sin inte- del agua restante y se elimina el agua rrupción no permanecerán restos de que ha quedado en el interior.
  • Página 70: Realizar Inmediatamente La Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima  Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante  El vapor de agua puede provocar es- A ser posible, no debería saltar- caldaduras. se o interrumpir el proceso de eva- No abra la puerta durante la evapo- poración del agua restante, ya que ración de los restos de agua.
  • Página 71: Programas Automáticos

    Programas automáticos Utilizar los Programas automá- Para la preparación de las diversas re- ticos cetas, el horno dispone de numerosos programas automáticos que permiten Usted se encuentra en el menú princi- obtener resultados óptimos de coc- ción de forma cómoda y segura. Vd. ...
  • Página 72: Indicaciones Sobre La Utilización

    Programas automáticos Indicaciones sobre la utilización – La duración indicada para un progra- ma automático es un tiempo aproxi- – Al utilizar los programas automáticos, mado. La duración puede prolongar- las recetas adjuntas deben servir de se o reducirse algo en función del orientación.
  • Página 73: Búsqueda

    Programas automáticos  Seleccione Resultados: Búsqueda Se muestran las categorías de los pla- (dependiendo del idioma) tos y programas automáticos encontra- Puede realizar búsquedas en Programas dos. Automáticos por el nombre de la catego- ría de los platos y de los programas au- ...
  • Página 74: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . – Asimismo, puede combinar hasta  Seleccione Crear programa diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re- Ahora puede determinar los ajustes pa- cetas favoritas o de las más utiliza- ra el 1er paso de cocción.
  • Página 75: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios lentamiento del interior del horno se Con el símbolo  puede añadir un sal- conecta automáticamente en ese to de línea para los nombres de pro- momento. gramas largos. – Preparado a las  Una vez haya introducido los nom- Con este menú...
  • Página 76: Modificar Los Programas Propios

    Programas Propios Modificar nombre Modificar los Programas pro- pios  Seleccione Programas Propios  . En el display aparecen los nombres de Modificar pasos de cocción los programas. No es posible modificar los pasos de  Seleccione Editar cocción de los programas automáti- cos que haya guardado con sus pro- ...
  • Página 77: Borrar Programas Propios

    Programas Propios Borrar Programas propios  Seleccione Programas Propios  . En el display aparecen los nombres de los programas.  Seleccione Editar  Seleccione Borrar programa  Seleccione el programa deseado.  Confirme pulsando OK. El programa se borra. También puede borrar todos los Progra- mas propios al mismo tiempo (véase el capítulo "Ajustes –...
  • Página 78: Hornear

    Hornear Papel de hornear, engrasar El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Accesorios Miele como p .ej. la bandeja propiedades contribuyen al cuidado Universal tienen un recubrimiento de la salud. PerfectClean (ver el capítulo "Equipa- Por ese motivo, los pasteles, pizzas, miento").
  • Página 79: Consejos Respecto A Las Tablas Para Hornear

    Hornear Nivel  Consejos respecto a las tablas para hornear El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del nú- En las tablas, las indicaciones para la mero de bandejas. función recomendada aparecen en ne- grita.
  • Página 80: Tablas Para Hornear

    Hornear Tablas para hornear Masa batida   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  35–45 140–150 30–40  150–160  Magdalenas (2 bandejas) 140–150 35–45 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  30–40 2) 3) 20–30  2) 3) Pasteles pequeños (2 bandejas) * ...
  • Página 81 Hornear Masa batida   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Pastel de masa batida (bandeja)  30–40 150–160 1) 2)  30–40 150–160 Bizcocho de nueces o bizcocho mármol  150–160 60–80 (molde)  150–160 60–80 Tarta de frutas con merengue/baño de azú- ...
  • Página 82: Masa Trabajada

    Hornear Masa trabajada   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Galletas/pastas (1 bandeja)  20–30 140–150 2) 3)  15–25 160–170 Repostería / Pasteles pequeños (2 bande-  140–150 20–30 jas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) *  30–45 2) 3) 20–30 ...
  • Página 83 Hornear Masa trabajada   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Tarta de manzana (Apple pie) (molde  90–100  20 cm) *  80–95 Tarta de manzana cubierta  50–70 160–170 1) 2) 3)  170–180 60–70  160–170 50–70 Tarta de frutas con baño de azúcar (molde) ...
  • Página 84: Masa De Levadura/De Requesón Y Aceite

    Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Bizcocho "Gugelhupf"  50–60 150–160  50–60 160–170 Pan dulce navideño  150–160 45–65  160–170 45–60 Tarta con copos  150–160 35–45  35–45 170–180 Tarta de frutas (bandeja) ...
  • Página 85 Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Pan blanco  180–190 35–45  190–200 30–40 Pan integral  180–190 55–65  45–55 200–210 Pizza (bandeja)  170–180 30–45 1) 2)  30–45 190–200 ...
  • Página 86: Tarta De Bizcocho

    Hornear Tarta de bizcocho   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Base de tartas (2 huevos)  20–30 160–170 2) 3) 15–25  160–170 Tarta de bizcocho (4-6 huevos)  20–35 170–180 2) 3) 30–45  150–160 Bizcocho *  25–35 2) 3) 20–45 ...
  • Página 87: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Hornear Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Buñuelos (1 bandeja)  160–170 30–45 2) 3) 4)  180–190 25–35 Buñuelos (2 bandejas)  160–170 30–45 Hojaldre (1 bandeja)  170–180 20–30  190–200 20–30  Hojaldre (2 bandejas) 170–180 20–30...
  • Página 88: Asar

    Asar Funciones Recomendaciones En función de la preparación puede uti- – Dorado: el dorado se produce al final lizar Aire caliente plus , Función Cli- del tiempo de asado. Si retira la tapa ma , Asado automático [, Calor hacia la mitad del tiempo de asado, de bóveda y solera ...
  • Página 89: Consejos Sobre Las Tablas Para Asados

    Asar Precalentamiento Consejos sobre las tablas para asados Por lo general, no es necesario preca- lentar, salvo si se prepara solomillo o En las tablas, las indicaciones para la rosbif. función recomendada aparecen en ne- grita. Tiempo de asado  Mientras no se indique lo contrario, los Puede calcular el tiempo de asado si, tiempos corresponden a un horno no...
  • Página 90: Tablas De Asados

    Asar Tablas de asados Carne de vacuno, ternera      Plato [°C] [min] [°C] Asado de vacuno, aprox. 1 kg / 170–180 100–130 85–95  190–200 110–140 Solomillo de vacuno, / 150–160 20–50 aprox. 1 kg 20–50  150–160 40–70 ...
  • Página 91: Cerdo

    Asar Cerdo      Plato [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/redondos, / 160–170 100–120 aprox. 1 kg 160–170 80–90  100–120  180–190 100–130 Asado de cerdo con chicharro- / 170–180 120–160 nes, aprox. 2 kg  180–190 80–90 120–160  190–200 130–160 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg /...
  • Página 92: Cordero, Carne De Caza

    Asar Cordero, carne de caza      Plato [°C] [min] [°C] Pierna de cordero, aprox. 1,5 kg / 170–180 90–110 170–180 75–80  90–110  180–190 90–110 Lomo de cordero, aprox. 1,5 kg / 220–230 40–60  40–60 70–75 220–230  230–240 40–60 Asado de caza, aprox. 1 kg...
  • Página 93: Aves, Pescado

    Asar Aves, pescado      Plato [°C] [min] [°C] Aves, 0,8 - 1 kg / 180–190 60–70 85–90  190–200 60–70 Aves, aprox. 2 kg / 180–190 100–120 85–95  190–200 100–120 Aves rellenas, aprox. 2 kg / 180–190 110–130 85–95  190–200 110–130 Aves, aprox.
  • Página 94: Sonda Térmica

    Asar Independientemente de utilizar sonda Sonda térmica térmica o no, los procesos requieren el mismo tiempo de cocción. La transmisión de los valores de la tem- peratura interior a la electrónica del hor- La sonda térmica sin cables permite no tiene lugar mediante señales inalám- controlar la temperatura exacta del pro- bricas entre el emisor y el mango de la ceso de cocción.
  • Página 95: Posibilidades De Uso

    Asar Posibilidades de uso Advertencias importantes para su utilización En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda Para garantizar el funcionamiento ópti- utilizar la sonda térmica. mo, tenga en cuenta los siguientes consejos. También puede utilizarla en Programas Propios y en las siguientes funciones: –...
  • Página 96 Asar Observe además: – En caso de carne entreverada o ma- gra, elija el valor superior de las tem- – Puede colocar la carne en un reci- peraturas interiores indicadas en la piente o sobre la parrilla con una tabla de asado. bandeja universal.
  • Página 97: Utilizar La Sonda Térmica

    Asar Utilizar la sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, seleccio-  Extraiga la sonda térmica de la funda ne el punto de menú Abrir Otros ajustes para su conservación que hay en la ajuste un tiempo en el campo Inicio a las puerta.
  • Página 98: Indicación De Tiempo Restante

    Asar Indicación de tiempo restante Aprovechamiento del calor residual Si ha ajustado una temperatura superior El calentamiento del horno se desco- a 140 ºC en un proceso de cocción, necta poco antes de que finalice el pro- transcurrido un tiempo, aparece la du- ceso de cocción.
  • Página 99: Cocinar A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Este tipo de cocción es ideal para pre- Tiempos de cocción / Tempe- parar al punto piezas delicadas de car- raturas internas ne de ternera, cerdo o cordero.   Carne Ase primero el trozo de carne durante [min] [°C] un tiempo breve a una potencia fuerte y...
  • Página 100: Utilizar La Función Especial "Cocción A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura  En cuanto aparezca Utilizar la sonda Utilizar la función especial térmica , coloque la carne ya sofrita en "Cocción a baja temperatura" la parrilla y pinche la sonda térmica Tenga en cuenta las indicaciones que de forma que entre completamente aparecen en el capítulo "Asar - Sonda hasta el interior de la carne.
  • Página 101: Cocinar A Baja Temperatura Con Ajuste Manual De La Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Cocinar a baja temperatura  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! con ajuste manual de la tem- Póngase los guantes de cocina al in- peratura troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- Utilice la bandeja Universal colocan- rea en el aparato caliente.
  • Página 102: Asar Al Grill

    Asar al grill Menaje  ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría me- diante el ventilador de refrigeración, ya que los elementos de mando se calientan.
  • Página 103: Preparar El Alimento Para Asar Al Grill

    Asar al grill Preparar el alimento para asar Asar al grill al grill  Coloque la parrilla o la bandeja de asado (en caso de estar disponible) Limpie la carne rápidamente bajo el sobre la bandeja Universal.l chorro de agua fría y séquela. No la sa- le antes de ponerla a asar al grill, pues- ...
  • Página 104: Indicaciones Sobre La Tabla De Asar Al Grill

    Asar al grill Tiempo de preparación al grill  Indicaciones sobre la tabla de asar al grill – Los filetes de carne o pescado de poco grosor necesitan aprox. 6–8 mi- En la tabla aparecen las indicaciones nutos por cada lado. para la función recomendada en negri- Las piezas de mayor grosor requieren algo más de tiempo.Procure asar pie-...
  • Página 105: Tabla Para El Grill

    Asar al grill Tabla para el grill Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.  /   Platos al grill      [°C] [min] [°C] [min] Piezas delgadas Filetes de buey 10–17 10–17...
  • Página 106: Funciones Especiales

    Funciones especiales Su horno está equipado con programas Además, en este capítulo encontrará in- Automáticos y, además, funciones es- formación respecto a las siguientes peciales. aplicaciones:  Seleccione Funciones especiales  . – Cocción con proceso de dorado Están disponibles las siguientes funcio- –...
  • Página 107: Descongelar

    Funciones especiales Tiempos para descongelarse, derre- Descongelar tirse Este programa se ha desarrollado para Los tiempos dependen del tipo de ali- descongelar los alimentos de la forma mento congelado y de su peso: más adecuada.   Alimento congelado Puede ajustar la temperatura entre 25 y [min] 50 °C.
  • Página 108: Deshidratar

    Funciones especiales  Seleccione Funciones especiales  . Deshidratar  Seleccione Deshidratar Este programa se ha diseñado para conservar de forma tradicional median-  En caso necesario, modifique la tem- te deshidratación (secado). peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C.
  • Página 109: Calentar

    Funciones especiales Calentar Calentar vajilla Este programa ha sido desarrollado pa- Este programa ha sido desarrollado es- ra calentar platos y utiliza humedad. pecialmente para calentar vajilla. Existen las opciones siguientes: Puede ajustar la temperatura entre 50 y 80 °C. – Tira de asado con verduras Utilice siempre vajilla termorresistente.
  • Página 110: Dejar Subir La Masa

    Funciones especiales Dejar subir la masa Pizza Este programa ha sido desarrollado pa- Este programa se ha desarrollado espe- ra dejar subir las masas de levadura sin cialmente para el horneado de pizzas. humedad. Puede ajustar la temperatura entre 160 Puede ajustar la temperatura entre 30 y y 250 °C.
  • Página 111: Cocción Con Proceso De Dorado

    Funciones especiales Consejos prácticos: Cocción con proceso de dora- Plato   La función Cocción con proceso de do- [°C] [min] rado es apta para cantidades pequeñas Galletitas de mantequilla 150 25–30 como, p. ej. pizza congelada, paninis, Ratatouille 180 40–60 galletas de mantequilla pero también Filete de pescado en para platos de carne y asados.
  • Página 112: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Fruta/Pepinillos Preparación de conservas  Ajuste la temperatura más baja en Recipiente para la preparación de cuanto se vean las "burbujas" en los conservas tarros y deje los tarros otros 25– 30 minutos en el interior del horno  ¡Riesgo de sufrir quemaduras caliente.
  • Página 113: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones especiales Preparación Productos congelados / preco- cinados El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Recomendaciones propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Tartas, pizza, baguettes Por ese motivo, los pasteles, pizzas, – Hornee estos productos congelados patatas fritas, etc.
  • Página 114: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! cuados Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del Para no dañar las superficies, evite utili- horno debe estar frío. zar: – productos de limpieza que conten- ...
  • Página 115: Recomendaciones

    Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si con- para sellar el lado interior de la puer- tinúa utilizando el aparato sin realizar ta se encuentra una junta de hilo de las limpiezas oportunas, la tarea de vidrio muy delicada que se puede...
  • Página 116: Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

     En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. Déjelo actuar siguiendo las indi- caciones que aparecen en el embala-...
  • Página 117: Limpiar El Interior Del Horno Con Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparación de la limpieza por piróli- Limpiar el interior del horno con Pirólisis  Los accesorios se dañan debido a En lugar de realizar una limpieza ma- las altas temperaturas que se regis- nual, puede limpiar el horno utilizando tran durante la limpieza por pirólisis.
  • Página 118: Iniciar La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento En cuanto pulse , se desconectan au- Iniciar la limpieza por pirólisis tomáticamente las señales acústicas y  ¡Peligro de quemaduras! ópticas. Durante la limpieza por pirólisis se Posponer el inicio de la limpieza por calienta el frontal del horno más que pirólisis durante el uso normal del mismo.
  • Página 119: Después Del Transcurso De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento  Separe las guías telescópicas Flexi- Después del transcurso de la limpie- za por pirólisis Clip ya frías varias veces después de la limpieza por pirólis. En cuanto el tiempo restante se sitúa en 00:00h, en el display se muestra la indi- Tenga en cuenta que: cación de que se desbloquea la puerta.
  • Página 120: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Se interrumpe la limpieza por piróli- En caso de producirse un fallo de red, una vez vuelve, en el display aparece Proceso interrumpido f. enfria. Por lo general la puerta permanece La puerta se desbloquea en cuanto la bloqueada después de interrumpirse temperatura desciende por debajo de la limpieza por pirólisis hasta que la...
  • Página 121: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, La puerta pesa aprox. 10 kg. ya que golpeará contra el horno.  Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras me- diante soportes.
  • Página 122: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Los arañazos pueden dañar el cristal de las láminas de la puerta. No utili- La puerta está compuesta por un siste- ce para limpiarla productos abrasi- ma abierto con 4 cristales con un reves- vos, estropajos o cepillos duros ni timiento parcialmente termorreflectante.
  • Página 123 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal  ¡Peligro de sufrir lesiones! interior de la puerta y los dos cristales Desmonte siempre la puerta antes centrales de la misma: de desmontar los cristales.  Coloque el cristal de la puerta sobre una superficie blanda (p. ej.
  • Página 124 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales de la puer- ta son idénticos. Para orientarse y rea- lizar correctamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de ...
  • Página 125 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 126: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 127: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! portabandejas con guías Las resistencias calefactoras deben FlexiClip estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de reali- Es posible desmontar los listones por- zar cualquier actividad en él. tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles).
  • Página 128: Abatir El Elemento Calefactor De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío.  Desmonte los listones portabandejas.  Suelte las tuercas de mariposa. La resistencia calefactora de bóveda y grill podría resultar dañada.
  • Página 129: Descalcificar El Sistema De Evaporación

    Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar el sistema de cificación evaporación  Una vez haya iniciado la descalcifica- Momento del proceso de descalcifi- ción, debe completar el proceso. No cación puede ser interrumpido. El sistema de evaporación debe descal- La descalcificación dura unos 90 minu- cificarse regularmente, en función de la tos y se desarrolla por etapas:...
  • Página 130: Preparación De La Descalcificación

    Consejo: Podrá adquirir más pastillas en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta.  Llene el recipiente con aprox. 600ml de agua potable fría y disuelva una...
  • Página 131 Limpieza y mantenimiento La cantidad de producto descalcifica- dor que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Se muestra una indicación de que el proceso de aspiración ha finalizado. ...
  • Página 132 Limpieza y mantenimiento Después de la fase de actuación se Se inicia el proceso de aspiración para debe enjuagar el sistema de evapora- el primer proceso de aclarado. ción para eliminar los restos de descal- El agua pasa por el sistema de evapo- cificador.
  • Página 133 Limpieza y mantenimiento  Desconecte el horno. Después del tercer proceso de aclarado se inicia la Evaporación de restos de ¡Riesgo de sufrir quemaduras! agua. Antes de proceder a limpiar, deje en-  Extraiga el recipiente y la manguera friar el interior del horno y los acce- del interior del horno.
  • Página 134: Qué Hacer Si

    Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del horno.
  • Página 135  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele.  En caso de tener que abrir la puerta, p. ej. porque todavía hay un alimento en el interior el horno, uti- lice el abridor que se suministra.
  • Página 136 En caso de que continúe sin reconocer la sonda tér- aparato mica, esta está defectuosa. Podrá adquirir una nueva a través del distribuidor Miele especializado o a través de nuestro Servicio Post-venta.
  • Página 137 Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Clima  en  Llame al Servicio Post-venta de Miele. el display aparece Ano-  En lugar de la función Clima , utilice la función malía en el control de hume- Aire caliente plus .
  • Página 138 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
  • Página 139 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación superior La lámpara halógena está defectuosa. del aparato no se co-  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! necta. Las resistencias calefactoras deben estar desco- nectadas y el interior del horno debe estar frío. ...
  • Página 140 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la pirólisis, Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y aún queda suciedad en queda reducida a cenizas. el interior del horno.  Retire las cenizas con agua templada, detergente y un paño limpio o con un paño de microfibra lim- pio y húmedo.
  • Página 141: Servicio Post-Venta Y Garantía

    En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe La duración de la garantía es de 2 años. – a su distribuidor Miele o Encontrará más información en las con- diciones de la garantía incluidas en el – al Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 142: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los dad del usuario, de los que Miele no de la conexión eléctrica. se responsabiliza.  Al ponerse en contacto con Miele, aporte siempre la siguiente informa- La conexión del aparato a la red...
  • Página 143: Croquis Para El Empotramiento

    Croquis para el empotramiento Dimensiones y hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 144: Empotramiento En Un Armario Columna

    Croquis para el empotramiento Empotramiento en un armario columna Horno con frontal acristalado Horno con frontal metalizado...
  • Página 145: Medidas Detalladas Del Frontal Del Horno

    Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm. Horno con frontal acristalado: 2,2 mm Horno con frontal metalizado: 1,2 mm...
  • Página 146: Horno Empotrable

    Horno empotrable  Desmonte la puerta (ver capítulo  El horno debe ponerse en fun- "Limpieza y mantenimiento - Des- cionamiento exclusivamente cuando montar la puerta") y retire los acceso- ya se encuentre empotrado. rios del interior del horno.  Introduzca el horno en el armario de Para funcionar correctamente, el hor- alojamiento y nivélelo.
  • Página 147: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Alimentos de prueba según EN 60350-1   Alimentos de prue- Precalen-   Accesorios [°C] [min] tamiento Galletas para manga  30–45 1 bandeja pastelera 4) 5)  20–30 sí  35–45 2 bandejas Pasteles pequeños ...
  • Página 148: Clase De Eficiencia Energética

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: – La medición tiene lugar en la función Cocción con proceso de dorado . –...
  • Página 149 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 6860 BPX Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,9 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 150: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft- ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
  • Página 151 Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 152 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 155 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 156 H6860BPX  es-ES, CL M.-Nr. 10 498 090 / 04...

Tabla de contenido