Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 10 498 090...
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 8 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 20 Visión general del horno .................. 21 Panel de mandos .................... 22 Tecla de Conexión/Desconexión ..............23 Teclas sensoras ..................... 23 Display Touch ......................24 Menú...
Página 3
Contenido Tipo de representación de la hora.............. 42 Formato de hora .................... 42 Ajustar ...................... 42 Sincronizar...................... 42 Fecha........................43 Iluminación ......................43 Pantalla de bienvenida ..................43 Luminosidad......................43 Volumen......................... 44 Señales acústicas..................... 44 Sonido del teclado ................... 44 Melodía de bienvenida ..................
Página 4
Contenido Algunas sugerencias para el ahorro energético .......... 54 Manejo del horno.................... 56 Manejo sencillo...................... 56 Ventiladores de refrigeración................. 56 Manejo ampliado .................... 57 Modificar la temperatura ..................58 Calentamiento rápido .................... 58 Función Calentamiento rápido ................. 59 Precalentamiento del horno ................ 59 Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ..........
Página 5
Contenido Modificar los Programas propios ................76 Modificar pasos de cocción ................ 76 Modificar nombre ..................... 76 Borrar Programas propios ..................77 Hornear......................... 78 Consejos respecto a las tablas para hornear............79 Tablas para hornear....................80 Masa batida...................... 80 Masa trabajada.................... 82 Masa de levadura/de requesón y aceite ............
Página 6
Contenido Cocción con proceso de dorado ................ 111 Preparación de conservas................... 112 Productos congelados / precocinados ............... 113 Limpieza y mantenimiento................ 114 Productos de limpieza inadecuados ..............114 Recomendaciones....................115 Suciedad normal ....................115 Sonda térmica .................... 115 Suciedad resistente (excepto guías FlexiClip)............. 116 Limpiar el interior del horno con Pirólisis ...
Página 7
Contenido Derechos de propiedad intelectual y licencias.......... 150 ES/DE/GB ...................... 151...
Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos. Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor- near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi- ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte- rior del horno se calientan.
Página 12
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
Página 13
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Página 14
Advertencias e indicaciones de seguridad El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p.ej. al montar listones de protección térmi- ca en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración ne- cesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej.
Página 15
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Riesgo de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de ca- lor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así...
Página 16
Advertencias e indicaciones de seguridad Al utilizar el calor restante para mantener calientes los alimentos puede producirse corrosión en el horno debido a la humedad alta y al agua de condensación y pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario de empotramiento. En ningún caso desconecte el horno, sino ajuste una temperatura más baja para la función seleccionada.
Página 17
Advertencias e indicaciones de seguridad En los procesos de cocción con humedad y durante la evapora- ción del agua restante se produce vapor, que puede producir graves quemaduras. En ningún caso abra la puerta si se está emitiendo una entrada de vapor o si se está...
Página 18
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno. Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía. La bandeja Gourmet de Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (en caso de estar disponible) no se puede introducir en el nivel 1.
Visión general del horno a Panel de mandos del horno b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Funda para la sonda térmica g Cierre de la puerta...
Tecla sensora Abrir la puerta d Tecla sensora Ajustar un aviso e Tecla sensora Para conectar y desconectar la iluminación interior f Tecla sensora Para retroceder paso a paso g Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele)
Panel de mandos Tecla de Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión se encuentra hundida y reacciona al contacto con los dedos. Con ella puede conectar y desconectar el horno. Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla.
Panel de mandos Display Touch Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
Panel de mandos Menú principal Funciones Programas automáticos Funciones especiales MyMiele Programas Propios Ajustes Mantenimiento Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.
Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. ...
Página 27
Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos: Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.
Miele pueda seguir prestándo- Puede adquirirlos a través de nuestra le soporte. tienda online, a través del Servicio Post- venta o de un distribuidor Miele espe- Volumen de suministro cializado. En el volumen de suministro se incluye: Al realizar un pedido indique la designa- –...
Equipamiento Listones portabandejas Bandeja de repostería, bandeja Uni- versal y parrilla con dispositivo anti- En el interior del horno, a la derecha e vuelco izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles para Bandeja de repostería HBB 71: introducir los accesorios. Encontrará...
Deslice primero totalmente las guías Monte la guía telescópica FlexiClip con telescópicas en el interior del horno la inscripción de Miele en el lado dere- antes de introducir los accesorios. cho. Los accesorios quedarán automáti- camente asegurados entre las pesta- No abra las guías telescópicas Flexi-...
Página 31
Equipamiento Bandeja redonda HBF 27-1 La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces Encaje la guía FlexiClip en el soporte o saladas, postres gratinados, pan sin inferior del nivel (3.). levadura o para hornear pasteles o piz- zas ultracongelados.
Página 32
Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD Al contrario que las demás bandejas, la bandeja Gourmet de Miele se podrá in- troducir directamente en los listones Utilizando la piedra Gourmet consegui- portabandejas del horno. Al igual que la rá...
Página 33
Abridor Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele Con el abridor puede extraerse la tapa El limpiahornos está especialmente in- de la iluminación lateral. dicado para eliminar la suciedad persis- tente.
Equipamiento Desconexión de seguridad Manejo del horno La desconexión de seguridad se activa El horno le ofrece funciones de reposte- automáticamente cuando el horno per- ría, asado y asado al grill. manece en funcionamiento durante un Y, además: período de tiempo inusualmente largo. La duración del período de tiempo de- –...
Equipamiento Bloqueo de puerta para limpieza por Están tratados con PerfectClean: pirólisis – Bandeja Universal Al principio de la limpieza por pirólisis, – Bandeja de repostería la puerta se bloquea por motivos de se- guridad. Este bloqueo no se abre hasta –...
Primera puesta en funcionamiento Ajustar la fecha Ajustes básicos Puede introducir números arrastrando y El horno debe ponerse en fun- pulsando el rodillo de dígitos o con el cionamiento exclusivamente cuando bloque de dígitos. ya se encuentre empotrado. Ajuste sucesivamente el "día", el "mes"...
Página 37
Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco- Confirme pulsando OK. nectado (véase el capítulo "Ajustes - El horno está...
Primera puesta en funcionamiento Aparece la solicitud del proceso de as- Calentar el horno por primera piración. vez y aclarar el sistema de eva- poración Llene un recipiente con la cantidad de agua potable necesaria. Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa- ...
Página 39
Primera puesta en funcionamiento Hay que oir nuevamente un breve ruido Después del primer calentamiento de la bomba. Se aspira el agua existen- ¡Peligro de quemaduras! Antes te en el tubo de llenado. de realizar cualquier tipo de limpieza Transcurrido un tiempo, se emite una manual, deje enfriar el interior del entrada de vapor automáticamente.
Ajustes Modificar y guardar ajustes Activar el menú "Ajustes" Seleccione Ajustes Usted se encuentra en el menú princi- Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y Seleccione Ajustes púlselo. Ahora puede comprobar o modificar los Reconocerá...
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú ajustes posibles Idioma ... / deutsch english / ... País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
Sincronizar Alarma + Aviso . Este punto del menú aparece solo si – dispone del sistema Miele@home (ver El display se muestra oscuro para manual de instrucciones por separado). ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de abrir la puerta con la tecla sensora .
Ajustes Fecha Pantalla de bienvenida Ajuste la fecha. De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal. Con el horno apagado la fecha solo se En su lugar se puede seleccionar que muestra en el ajuste "Hora – Repre- aparezcan en la pantalla de bienvenida sentación –...
Ajustes Volumen Unidades de medida Señales acústicas Peso El volumen se representa por medio de – una barra con siete segmentos. En los programas automáticos el pe- so de los alimentos se ajusta en gra- mos. Si todos los segmentos están llenos, –...
Ajustes Funcionamiento posterior del Propuesta de temperaturas ventilador Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- Una vez finalizado el proceso de coc- baja con temperaturas diferentes. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Una vez haya activado el punto del me- humedad en el interior del horno, en el nú, aparece una lista de selección con...
Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la desco- Bloqueo de puesta en funcionamien- nexión accidental o la modificación de to un proceso de cocción. Si el bloqueo El bloqueo de puesta en funcionamien- del teclado está activado, todas las te- to impide que el horno se conecte de clas sensoras y los campos del display forma involuntaria.
Ajustes Catalizador Ajustes de fábrica La reducción de olores se representa – Ajustes mediante de una barra con siete seg- Todos los ajustes se restablecen a mentos. los ajustes de fábrica. – Programas Propios Todos los Programas propios se bo- Si todos los segmentos están llenos, rran.
MyMiele MyMiele le permite personalizar su Editar MyMiele horno añadiendo las funciones que más Tras seleccionar Editar puede utiliza. – añadir entradas, en caso de que Los Programas automáticos le permiten MyMiele contenga menos de 20 en- no tener que volver a introducir todos tradas, los niveles del menú...
Alarma + Aviso Con la tecla sensora puede ajustar A la hora ajustada para la alarma: un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una – parpadea junto a la indicación ho- alarma, es decir, una hora fija. raria en el display, Puede ajustar simultáneamente dos –...
Alarma + Aviso Ajustar un aviso Utilización del minutero avisa- dor Si ha seleccionado el ajuste Hora dicación horaria conecte el horno Puede utilizar el minutero avisador para para ajustar el aviso. El transcurso del controlar la duración de procesos sepa- aviso se muestra con el horno desco- rados, como p.ej.
Alarma + Aviso Una vez finalizado el aviso: Modificar el aviso – Parpadea , Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o – el tiempo aumenta, seleccione y, a continuación, el – se emite una señal acústica, si esta tiempo deseado.
Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas. Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Para preparar repostería y para asar, puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y so- lera , ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor en el interior del horno.
Página 53
Visión general de las funciones Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Calor de bóveda 190 °C 100–250 °C Seleccione esta función al final del tiempo de coc- ción, si el alimento debe presentar un dorado inten- so en su superficie. Calor de solera ...
Algunas sugerencias para el ahorro energético Si es posible, ajuste un tiempo de Procesos de cocción cocción o utilice la sonda térmica. Extraiga todos los accesorios del in- En caso de estar disponibles, haga terior del horno que no necesite para uso de los programas Automáticos.
(ver capítulo nalice el proceso de cocción. "Ajustes"). Si supervisa un proceso de cocción utilizando la sonda térmica de Miele, desconecte el calentamiento poco antes de que finalice el proceso de cocción. En el display aparece Fase de ahorro energético...
Manejo del horno Manejo sencillo Ventiladores de refrigeración Conecte el horno. Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue Aparece el menú principal. funcionando para evitar que se forme Introduzca los alimentos en el horno. humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de ...
Manejo ampliado Ha introducido el alimento en el interior Aparecen los siguientes puntos del me- del horno, ha seleccionado una función nú: y una temperatura. – Duración Seleccionando pue- Abrir Otros ajustes – (aparece solo si se Temperatura interior de ajustar los tiempos de cocción y utiliza la sonda térmica.
Manejo ampliado Modificar la temperatura Calentamiento rápido En cuanto seleccione una función, apa- El calentamiento rápido sirve para acor- rece la temperatura propuesta corres- tar la fase de calentamiento. pondiente con el rango posible de tem- En las funciones Aire caliente plus , peraturas (ver capítulo "Visión general Asado automático , Calor de bóve- de las funciones").
Manejo ampliado Función Calentamiento rápido Precalentamiento del horno – En pocos casos es necesario precalen- tar el horno. Se conectan a la vez las resistencias calefactoras de bóveda y grill, la re- Puede introducir la mayor parte de los sistencia calefactora anular y el venti- platos directamente en el interior del lador, para que el horno alcance la horno frío con el fin de utilizar el calor...
Manejo ampliado Ajustar la función Crisp (reduc- Modificar función ción de humedad) Puede modificar la función durante el proceso de cocción. No se recomienda utilizar esta función en caso de alimentos húmedos, que Seleccione Modificar deben tener una superficie crujiente, ...
Manejo ampliado Inicio a las puede utilizarse solo en Ajustar tiempos de cocción combinación con Duración Prepara- Ha introducido el alimento en el interior , excepto si se utiliza la sonda do a las del horno, ha seleccionado una función térmica.
Manejo ampliado Conectar y desconectar automática- Transcurso de un proceso de coc- mente el proceso de cocción ción que se conecta y desconecta automáticamente La conexión y desconexión automáti- Hasta el Inicio se muestran la función, ca de los procesos de cocción se re- la temperatura seleccionada, "Inicio a comienda para los asados.
Manejo ampliado Modificar tiempos de cocción ajusta- Seleccione Modificar Se muestran todos los puntos de menú que pueden ser modificados. Modifique el tiempo deseado. Confirme pulsando OK. En el caso de un fallo de red, se borra- rán todos los ajustes.
Función Clima Este horno está dotado con un sistema A través del tubo de llenado situado en de evaporación para aportar humedad la parte inferior del panel de mandos a los procesos de cocción. Este siste- llega agua limpia al sistema de evapo- ma garantiza la conducción óptima de ración.
Función Clima Una entrada de vapor dura aprox. Desarrollo de un proceso de 5-8 minutos. El número de entradas de cocción con la función Cli- vapor y el momento en el que se reali- ma zan dependen del alimento: Es normal que durante una entrada de –...
Función Clima Cuándo emitir las entradas de vapor Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración Solo se muestra si se la seleccionado, Llene un recipiente con la cantidad 1, 2 o 3 entradas de vapor. de agua potable necesaria Consejo: Al seleccionar más de una ...
Función Clima Cierre la puerta. Modificar el tipo de calentamiento La función Clima es, por lo general, Hay que oir nuevamente un breve ruido una combinación de Aire caliente plus y de la bomba. Se aspira el agua existen- humedad.
Función Clima Activar las entradas de vapor 1, 2 o 3 entradas de vapor El vapor de agua puede provocar es- Entradas de vapor de forma manual caldaduras. Si ha seleccionado manualmente , puede No abra la puerta durante la entrada realizar las entradas de vapor, en cuan- de vapor.
Función Clima Proceso de evaporación de agua res- Evaporación de agua restante tante En un proceso de cocción con ayuda El horno se calienta para la evaporación de humedad que se desarrolla sin inte- del agua restante y se elimina el agua rrupción no permanecerán restos de que ha quedado en el interior.
Función Clima Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante El vapor de agua puede provocar es- A ser posible, no debería saltar- caldaduras. se o interrumpir el proceso de eva- No abra la puerta durante la evapo- poración del agua restante, ya que ración de los restos de agua.
Programas automáticos Utilizar los Programas automá- Para la preparación de las diversas re- ticos cetas, el horno dispone de numerosos programas automáticos que permiten Usted se encuentra en el menú princi- obtener resultados óptimos de coc- ción de forma cómoda y segura. Vd. ...
Programas automáticos Indicaciones sobre la utilización – La duración indicada para un progra- ma automático es un tiempo aproxi- – Al utilizar los programas automáticos, mado. La duración puede prolongar- las recetas adjuntas deben servir de se o reducirse algo en función del orientación.
Programas automáticos Seleccione Resultados: Búsqueda Se muestran las categorías de los pla- (dependiendo del idioma) tos y programas automáticos encontra- Puede realizar búsquedas en Programas dos. Automáticos por el nombre de la catego- ría de los platos y de los programas au- ...
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas propios. Seleccione Programas Propios . – Asimismo, puede combinar hasta Seleccione Crear programa diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re- Ahora puede determinar los ajustes pa- cetas favoritas o de las más utiliza- ra el 1er paso de cocción.
Programas Propios lentamiento del interior del horno se Con el símbolo puede añadir un sal- conecta automáticamente en ese to de línea para los nombres de pro- momento. gramas largos. – Preparado a las Una vez haya introducido los nom- Con este menú...
Programas Propios Modificar nombre Modificar los Programas pro- pios Seleccione Programas Propios . En el display aparecen los nombres de Modificar pasos de cocción los programas. No es posible modificar los pasos de Seleccione Editar cocción de los programas automáti- cos que haya guardado con sus pro- ...
Programas Propios Borrar Programas propios Seleccione Programas Propios . En el display aparecen los nombres de los programas. Seleccione Editar Seleccione Borrar programa Seleccione el programa deseado. Confirme pulsando OK. El programa se borra. También puede borrar todos los Progra- mas propios al mismo tiempo (véase el capítulo "Ajustes –...
Hornear Papel de hornear, engrasar El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Accesorios Miele como p .ej. la bandeja propiedades contribuyen al cuidado Universal tienen un recubrimiento de la salud. PerfectClean (ver el capítulo "Equipa- Por ese motivo, los pasteles, pizzas, miento").
Hornear Nivel Consejos respecto a las tablas para hornear El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del nú- En las tablas, las indicaciones para la mero de bandejas. función recomendada aparecen en ne- grita.
Asar Funciones Recomendaciones En función de la preparación puede uti- – Dorado: el dorado se produce al final lizar Aire caliente plus , Función Cli- del tiempo de asado. Si retira la tapa ma , Asado automático [, Calor hacia la mitad del tiempo de asado, de bóveda y solera ...
Asar Precalentamiento Consejos sobre las tablas para asados Por lo general, no es necesario preca- lentar, salvo si se prepara solomillo o En las tablas, las indicaciones para la rosbif. función recomendada aparecen en ne- grita. Tiempo de asado Mientras no se indique lo contrario, los Puede calcular el tiempo de asado si, tiempos corresponden a un horno no...
Asar Independientemente de utilizar sonda Sonda térmica térmica o no, los procesos requieren el mismo tiempo de cocción. La transmisión de los valores de la tem- peratura interior a la electrónica del hor- La sonda térmica sin cables permite no tiene lugar mediante señales inalám- controlar la temperatura exacta del pro- bricas entre el emisor y el mango de la ceso de cocción.
Asar Posibilidades de uso Advertencias importantes para su utilización En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda Para garantizar el funcionamiento ópti- utilizar la sonda térmica. mo, tenga en cuenta los siguientes consejos. También puede utilizarla en Programas Propios y en las siguientes funciones: –...
Página 96
Asar Observe además: – En caso de carne entreverada o ma- gra, elija el valor superior de las tem- – Puede colocar la carne en un reci- peraturas interiores indicadas en la piente o sobre la parrilla con una tabla de asado. bandeja universal.
Asar Utilizar la sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, seleccio- Extraiga la sonda térmica de la funda ne el punto de menú Abrir Otros ajustes para su conservación que hay en la ajuste un tiempo en el campo Inicio a las puerta.
Asar Indicación de tiempo restante Aprovechamiento del calor residual Si ha ajustado una temperatura superior El calentamiento del horno se desco- a 140 ºC en un proceso de cocción, necta poco antes de que finalice el pro- transcurrido un tiempo, aparece la du- ceso de cocción.
Cocinar a baja temperatura Este tipo de cocción es ideal para pre- Tiempos de cocción / Tempe- parar al punto piezas delicadas de car- raturas internas ne de ternera, cerdo o cordero. Carne Ase primero el trozo de carne durante [min] [°C] un tiempo breve a una potencia fuerte y...
Cocinar a baja temperatura En cuanto aparezca Utilizar la sonda Utilizar la función especial térmica , coloque la carne ya sofrita en "Cocción a baja temperatura" la parrilla y pinche la sonda térmica Tenga en cuenta las indicaciones que de forma que entre completamente aparecen en el capítulo "Asar - Sonda hasta el interior de la carne.
Cocinar a baja temperatura Cocinar a baja temperatura ¡Riesgo de sufrir quemaduras! con ajuste manual de la tem- Póngase los guantes de cocina al in- peratura troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- Utilice la bandeja Universal colocan- rea en el aparato caliente.
Asar al grill Menaje ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría me- diante el ventilador de refrigeración, ya que los elementos de mando se calientan.
Asar al grill Preparar el alimento para asar Asar al grill al grill Coloque la parrilla o la bandeja de asado (en caso de estar disponible) Limpie la carne rápidamente bajo el sobre la bandeja Universal.l chorro de agua fría y séquela. No la sa- le antes de ponerla a asar al grill, pues- ...
Asar al grill Tiempo de preparación al grill Indicaciones sobre la tabla de asar al grill – Los filetes de carne o pescado de poco grosor necesitan aprox. 6–8 mi- En la tabla aparecen las indicaciones nutos por cada lado. para la función recomendada en negri- Las piezas de mayor grosor requieren algo más de tiempo.Procure asar pie-...
Asar al grill Tabla para el grill Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada. / Platos al grill [°C] [min] [°C] [min] Piezas delgadas Filetes de buey 10–17 10–17...
Funciones especiales Su horno está equipado con programas Además, en este capítulo encontrará in- Automáticos y, además, funciones es- formación respecto a las siguientes peciales. aplicaciones: Seleccione Funciones especiales . – Cocción con proceso de dorado Están disponibles las siguientes funcio- –...
Funciones especiales Tiempos para descongelarse, derre- Descongelar tirse Este programa se ha desarrollado para Los tiempos dependen del tipo de ali- descongelar los alimentos de la forma mento congelado y de su peso: más adecuada. Alimento congelado Puede ajustar la temperatura entre 25 y [min] 50 °C.
Funciones especiales Seleccione Funciones especiales . Deshidratar Seleccione Deshidratar Este programa se ha diseñado para conservar de forma tradicional median- En caso necesario, modifique la tem- te deshidratación (secado). peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C.
Funciones especiales Calentar Calentar vajilla Este programa ha sido desarrollado pa- Este programa ha sido desarrollado es- ra calentar platos y utiliza humedad. pecialmente para calentar vajilla. Existen las opciones siguientes: Puede ajustar la temperatura entre 50 y 80 °C. – Tira de asado con verduras Utilice siempre vajilla termorresistente.
Funciones especiales Dejar subir la masa Pizza Este programa ha sido desarrollado pa- Este programa se ha desarrollado espe- ra dejar subir las masas de levadura sin cialmente para el horneado de pizzas. humedad. Puede ajustar la temperatura entre 160 Puede ajustar la temperatura entre 30 y y 250 °C.
Funciones especiales Consejos prácticos: Cocción con proceso de dora- Plato La función Cocción con proceso de do- [°C] [min] rado es apta para cantidades pequeñas Galletitas de mantequilla 150 25–30 como, p. ej. pizza congelada, paninis, Ratatouille 180 40–60 galletas de mantequilla pero también Filete de pescado en para platos de carne y asados.
Funciones especiales Fruta/Pepinillos Preparación de conservas Ajuste la temperatura más baja en Recipiente para la preparación de cuanto se vean las "burbujas" en los conservas tarros y deje los tarros otros 25– 30 minutos en el interior del horno ¡Riesgo de sufrir quemaduras caliente.
Funciones especiales Preparación Productos congelados / preco- cinados El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Recomendaciones propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Tartas, pizza, baguettes Por ese motivo, los pasteles, pizzas, – Hornee estos productos congelados patatas fritas, etc.
Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! cuados Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del Para no dañar las superficies, evite utili- horno debe estar frío. zar: – productos de limpieza que conten- ...
Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si con- para sellar el lado interior de la puer- tinúa utilizando el aparato sin realizar ta se encuentra una junta de hilo de las limpiezas oportunas, la tarea de vidrio muy delicada que se puede...
En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. Déjelo actuar siguiendo las indi- caciones que aparecen en el embala-...
Limpieza y mantenimiento Preparación de la limpieza por piróli- Limpiar el interior del horno con Pirólisis Los accesorios se dañan debido a En lugar de realizar una limpieza ma- las altas temperaturas que se regis- nual, puede limpiar el horno utilizando tran durante la limpieza por pirólisis.
Limpieza y mantenimiento En cuanto pulse , se desconectan au- Iniciar la limpieza por pirólisis tomáticamente las señales acústicas y ¡Peligro de quemaduras! ópticas. Durante la limpieza por pirólisis se Posponer el inicio de la limpieza por calienta el frontal del horno más que pirólisis durante el uso normal del mismo.
Limpieza y mantenimiento Separe las guías telescópicas Flexi- Después del transcurso de la limpie- za por pirólisis Clip ya frías varias veces después de la limpieza por pirólis. En cuanto el tiempo restante se sitúa en 00:00h, en el display se muestra la indi- Tenga en cuenta que: cación de que se desbloquea la puerta.
Limpieza y mantenimiento Se interrumpe la limpieza por piróli- En caso de producirse un fallo de red, una vez vuelve, en el display aparece Proceso interrumpido f. enfria. Por lo general la puerta permanece La puerta se desbloquea en cuanto la bloqueada después de interrumpirse temperatura desciende por debajo de la limpieza por pirólisis hasta que la...
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, La puerta pesa aprox. 10 kg. ya que golpeará contra el horno. Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras me- diante soportes.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Los arañazos pueden dañar el cristal de las láminas de la puerta. No utili- La puerta está compuesta por un siste- ce para limpiarla productos abrasi- ma abierto con 4 cristales con un reves- vos, estropajos o cepillos duros ni timiento parcialmente termorreflectante.
Página 123
Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal ¡Peligro de sufrir lesiones! interior de la puerta y los dos cristales Desmonte siempre la puerta antes centrales de la misma: de desmontar los cristales. Coloque el cristal de la puerta sobre una superficie blanda (p. ej.
Página 124
Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales de la puer- ta son idénticos. Para orientarse y rea- lizar correctamente el montaje está impreso en los cristales el número de material. Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de ...
Página 125
Limpieza y mantenimiento Coloque la junta. Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
Limpieza y mantenimiento Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones ¡Riesgo de sufrir quemaduras! portabandejas con guías Las resistencias calefactoras deben FlexiClip estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío antes de reali- Es posible desmontar los listones por- zar cualquier actividad en él. tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles).
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío. Desmonte los listones portabandejas. Suelte las tuercas de mariposa. La resistencia calefactora de bóveda y grill podría resultar dañada.
Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar el sistema de cificación evaporación Una vez haya iniciado la descalcifica- Momento del proceso de descalcifi- ción, debe completar el proceso. No cación puede ser interrumpido. El sistema de evaporación debe descal- La descalcificación dura unos 90 minu- cificarse regularmente, en función de la tos y se desarrolla por etapas:...
Consejo: Podrá adquirir más pastillas en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta. Llene el recipiente con aprox. 600ml de agua potable fría y disuelva una...
Página 131
Limpieza y mantenimiento La cantidad de producto descalcifica- dor que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Se muestra una indicación de que el proceso de aspiración ha finalizado. ...
Página 132
Limpieza y mantenimiento Después de la fase de actuación se Se inicia el proceso de aspiración para debe enjuagar el sistema de evapora- el primer proceso de aclarado. ción para eliminar los restos de descal- El agua pasa por el sistema de evapo- cificador.
Página 133
Limpieza y mantenimiento Desconecte el horno. Después del tercer proceso de aclarado se inicia la Evaporación de restos de ¡Riesgo de sufrir quemaduras! agua. Antes de proceder a limpiar, deje en- Extraiga el recipiente y la manguera friar el interior del horno y los acce- del interior del horno.
Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del horno.
Página 135
Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele. En caso de tener que abrir la puerta, p. ej. porque todavía hay un alimento en el interior el horno, uti- lice el abridor que se suministra.
Página 136
En caso de que continúe sin reconocer la sonda tér- aparato mica, esta está defectuosa. Podrá adquirir una nueva a través del distribuidor Miele especializado o a través de nuestro Servicio Post-venta.
Página 137
Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Clima en Llame al Servicio Post-venta de Miele. el display aparece Ano- En lugar de la función Clima , utilice la función malía en el control de hume- Aire caliente plus .
Página 138
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
Página 139
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación superior La lámpara halógena está defectuosa. del aparato no se co- ¡Riesgo de sufrir quemaduras! necta. Las resistencias calefactoras deben estar desco- nectadas y el interior del horno debe estar frío. ...
Página 140
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la pirólisis, Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y aún queda suciedad en queda reducida a cenizas. el interior del horno. Retire las cenizas con agua templada, detergente y un paño limpio o con un paño de microfibra lim- pio y húmedo.
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe La duración de la garantía es de 2 años. – a su distribuidor Miele o Encontrará más información en las con- diciones de la garantía incluidas en el – al Servicio Post-Venta de Miele.
Estos datos deberán coincidir con los dad del usuario, de los que Miele no de la conexión eléctrica. se responsabiliza. Al ponerse en contacto con Miele, aporte siempre la siguiente informa- La conexión del aparato a la red...
Croquis para el empotramiento Dimensiones y hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm. Horno con frontal acristalado: 2,2 mm Horno con frontal metalizado: 1,2 mm...
Horno empotrable Desmonte la puerta (ver capítulo El horno debe ponerse en fun- "Limpieza y mantenimiento - Des- cionamiento exclusivamente cuando montar la puerta") y retire los acceso- ya se encuentre empotrado. rios del interior del horno. Introduzca el horno en el armario de Para funcionar correctamente, el hor- alojamiento y nivélelo.
Datos para los laboratorios de ensayo Alimentos de prueba según EN 60350-1 Alimentos de prue- Precalen- Accesorios [°C] [min] tamiento Galletas para manga 30–45 1 bandeja pastelera 4) 5) 20–30 sí 35–45 2 bandejas Pasteles pequeños ...
Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: – La medición tiene lugar en la función Cocción con proceso de dorado . –...
Página 149
Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 6860 BPX Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,9 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft- ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
Página 151
Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.