Página 1
Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 09 829 910...
Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..........7 Guía del horno ...................... 17 Panel de control ....................18 Sensores ........................ 19 Pantalla táctil......................20 Símbolos ......................21 Funcionamiento básico ..................22 Funciones......................24 Números del modelo ..................... 24 Placa de información .................... 24 Elementos incluidos ....................
Página 3
Indice Sincronización ....................40 Fecha ........................41 Iluminación......................41 Pantalla de inicio ....................41 Brillo ........................41 Volumen ......................... 42 Tonos del timbre ....................42 Tono del teclado ....................42 Melodía de bienvenida..................42 Unidades de medida....................42 Peso ........................42 Temperatura ......................
Página 4
Indice Funcionamiento del horno .................. 56 Consejos para el ahorro de energía ............... 56 Guía rápida......................57 Ventilador ......................57 Funciones adicionales ..................58 Cambio de la temperatura ..................59 Calentamiento rápido..................... 59 Precalentamiento rápido ................... 60 Uso de la función Crocante (reducción de humedad) ........... 60 Cambio del modo del horno ..................
Página 5
Indice Pan francés ....................... 80 Pan italiano ....................... 81 Pan de queso y jalapeños................. 82 Pan integral ....................... 83 Rollos de masa fermentada ................84 Pan de centeno....................85 Pan agrio......................86 Pan de nueces ....................87 Pan blanco ......................88 Pan integral .......................
Página 6
Indice Cocción suave ..................... 119 Preparación de conservas ................... 120 Alimentos congelados..................121 Limpieza y cuidado .................... 122 Agentes limpiadores no adecuados ..............122 Consejos ......................123 Suciedad normal ....................123 Sonda inalámbrica para asados ..............123 Suciedad rebelde ....................124 Pirólisis ...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precauciones básicas de se‐ guridad: Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de la instalación o el uso del horno. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños Nunca deben dejarse los niños a solas o sin supervisión en un área donde se esté utilizando un horno. Nunca permita que los ni‐ ños operen, se sienten o se paren en ninguna parte del horno. Pre‐ caución: No guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del horno.
Página 9
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de‐ berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo‐ cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re‐...
Página 10
Todas las otras tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calificado. Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican‐ te garantizar la seguridad del aparato. Para que el horno funcione correctamente, requiere un suministro de aire fresco adecuado.
– El horno está correctamente instalado (eléctrico y agua). – Un aparato dañado es peligroso. Comuníquese con Miele para una reparación inmediata. – Apagar el suministro de agua cuando no utiliza el aparato durante un período largo de tiempo (p.
Página 12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Utilice solo aquellas agarraderas para ollas que sean resistentes al calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas puede sufrir que‐ maduras por vapor. No permita que las agarraderas entren en con‐ tacto con aceite o grasa. No sustituya las agarraderas para ollas con trapos de cocina u otros elementos voluminosos.
Página 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté cocinando con aceite o grasa. Si se sobrecalienta, puede inflamarse. No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Apague el horno y extinga las llamas manteniendo la puerta cerrada. ...
Página 14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Se recomienda cubrir todos los alimentos cocidos que quedan en el horno para mantenerlos tibios. Esto evitará que se condense la humedad en el interior del horno. Para evitar daños, no coloque papel de aluminio, ollas, bandejas o chapas para horno directamente sobre el piso del horno.
Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía. Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionada con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda para asados de Miele original.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Las temperaturas muy altas pueden dañar la sonda inalámbrica para asados y ocasionar que la silicona se derrita. No deje la sonda para asados en el horno. No use la sonda para asados en los modos Grill pequeño (excepto Grill con aire).
Guía del horno a Panel de control b Puerta con interruptor de contacto* y bloqueo para programa Pirólisis c Elemento para dorar/asar al grill d Iluminación interior del horno e Sonda inalámbrica para asados f Motor del rostizador g Ventiladores de conexión Twin Power con resistencias h Rieles con 6 niveles del estante i Placa de información j Puerta de vidrio limpia...
Panel de control a Botón de encendido/apagado Enciende o apaga el horno b Pantalla Muestra la hora del día y la información sobre el funcionamiento. c Sensor "Cronómetro" Para configurar el cronómetro. d Sensor "Iluminación" Para encender o apagar la iluminación interior del horno. e Sensor "Atrás"...
Panel de control Sensores Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi‐ ble apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado"). Sensor Función Notas Cronó‐ Para activar y de‐ Si se muestra una lista de opciones en la pantalla, metro sactivar el cronó‐...
Panel de control Pantalla táctil La pantalla táctil se puede rayar con objetos duros, p. ej. lápices y bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica el cual ac‐ ciona un pulso eléctrico que es detectado por la superficie de la pantalla táctil.
Panel de control Símbolos En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Descripción Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim‐ bre, se seleccionan usando un cuadro de barras. Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias ...
Panel de control Funcionamiento básico Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color naranja. Para seleccionar o abrir un menú Para seleccionar el campo deseado, tóquelo. Desplazamiento Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha. ...
Página 23
Panel de control Para ingresar números utilizando el teclado numérico: Toque en el botón a la derecha del campo de entrada. Aparece el teclado numérico. Toque los números requeridos. Una vez que haya ingresado un número válido, el sensor OK se iluminará de color verde.
Placa de información no. Según el modelo, los hornos Miele La placa de información ubicada en la pueden tener los accesorios enumera‐ bisagra delantera del horno puede ver‐...
Funciones Rieles del estante Bandeja universal y rejilla de acero del horno Los rieles del estante se encuentran a la izquierda y derecha del horno con los Bandeja universal HUBB30-1 niveles para insertar los accesorios. Los números del nivel de estante se in‐ dican en la parte delantera del marco del horno.
Funciones Sujetadores flexibles con rejilla de acero HFCBBR30-2 Inserte los sujetadores flexibles con rejilla de acero en el nivel (1.) y deslí‐ celos a lo largo de los envíos del nivel Los sujetadores flexibles con rejilla de (2.) hasta que encajen en su sitio. acero se pueden montar en cualquier nivel de estante y sacar completamente Si los sujetadores flexibles con rejilla...
Página 27
Funciones Bandeja de horneado perforada Molde redondo para hornear HBBL71 HBF27-1 El molde es apto para cocinar pizzas La bandeja de horneado perforada ha frescas o congeladas, tortas planas, sido especialmente desarrollada para la pasteles y alimentos horneados. preparación de alimentos horneados. La superficie ha sido tratada con es‐...
Página 28
Funciones Tapas HBD y platos HUB para guisa‐ Sonda inalámbrica para asados dos gourmet Los platos para guisado gourmet Miele se pueden colocar directamente sobre la rejilla de acero. Tienen un recubri‐ El horno está equipado con una sonda miento antiadherente.
El abridor permite abrir la cubierta de la luz del horno. Limpiador para hornos Miele El limpiador para hornos Miele es apto para eliminar la suciedad rebelde. No El rostizador se ideal para alimentos es necesario precalentar el horno antes asados, como carne, aves o kebabs.
Funciones Controles del horno Ventilador El ventilador comienza a funcionar au‐ Los controles del horno le permiten uti‐ tomáticamente cuando se inicia un pro‐ lizar los diferentes modos de cocción grama de cocción. El ventilador mezcla para hornear, rostizar y asar al grill. aire caliente de la cavidad del horno Además, le permite acceder a: con el aire fresco de la habitación antes...
Página 31
Funciones permanece bloqueada hasta que la temperatura del horno haya descendido por debajo de los 535 ºF (280 ºC).
Funciones Superficies tratadas con Los siguientes han sido tratados con esmalte PerfectClean: PerfectClean – Bandeja universal El revolucionario esmalte PerfectClean constituye una superficie suave y anti‐ – Accesorio para asado y parrilla adherente que se limpia fácilmente con – Bandeja de horneado perforada una esponja.
Antes del primer uso Configuraciones generales Configuración del voltaje (versión eléctrica) El horno no debe utilizarse hasta El voltaje configurado debe coin‐ que esté correctamente instalado en cidir con el de la casa para no dañar el gabinete. el horno.
Página 34
Antes del primer uso Configurar la hora del día Siga las otras instrucciones que apa‐ recen en la pantalla. Puede ingresar los números desplazán‐ dose con la rueda del mouse o el tecla‐ Se muestra el mensaje Primera puesta en do numérico.
Antes del primer uso Calentar el horno por primera Configure la temperatura más alta posible (475 ºF /250 ºC). vez y enjuagar el sistema de inyección de vapor. Confirme con OK. Los hornos nuevos pueden despedir un Seleccione Entrada de vapor autom.
Página 36
Antes del primer uso Retire el contenedor de agua des‐ Después de calentar el horno por pri‐ mera vez pués del proceso de entrada de agua. ¡Peligro de sufrir quemaduras! Confirme que el proceso está com‐ Deje que el horno se enfríe antes de pleto en el mensaje con OK.
Configuraciones Acceso al menú "Configura‐ Cambiar y guardar las configuracio‐ ciones" Seleccione Ajustes Desde el menú principal: Desplácese por la pantalla hasta que Seleccione Ajustes aparezca la configuración deseada y, Se pueden verificar y cambiar, si es ne‐ a continuación, tóquela para selec‐...
Configuraciones Descripción de las configuraciones Opción Configuraciones disponibles ... / / ... Idioma: deutsch english País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
Página 39
Configuraciones Opción Configuraciones disponibles Pirólisis Con recomendación Sin recomendación Propuesta de temperatu- Seguridad Bloqueo de puesta en marcha Bloqueo del teclado Catalizador Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz Grupo del sensor 0 - 9 Grupo del sensor ...
Este elemento del menú solo aparece si está conectado al sistema doméstico La pantalla se apaga para ahorrar de Miele @ (consulte las instrucciones energía. Se debe encender el horno que se mencionan por separado). antes de poder utilizarlo. Esto tam‐...
Configuraciones Fecha Pantalla de inicio Configure la fecha. El menú principal aparecerá en la pan‐ talla cuando el horno esté encendido. Cuando se apaga el horno, la fecha Puede modificar esta configuración solo aparece si el horno está configu‐ predeterminada para que, p. ej., los rado en "Hora.
Configuraciones Volumen Unidades de medida Tonos del timbre Peso El volumen está representado por una – barra con siete segmentos. El peso de los alimentos en los pro‐ gramas de Programas automáticos se muestra en gramos. Se selecciona el volumen máximo –...
Configuraciones Ventilador Temperaturas predetermina‐ El ventilador continuará funcionando por un tiempo luego de apagar el horno Si suele cocinar con temperaturas dis‐ para evitar que se genere humedad tintas a las predeterminadas, es lógico dentro del horno, en el panel de control modificar las temperaturas predetermi‐...
Configuraciones Pirólisis Seguridad – Con recomendación Bloqueo del sistema En la pantalla aparecerá un recorda‐ El bloqueo del sistema impide que el torio para ejecutar el programa de horno se encienda involuntariamente. Autoprograma. El bloqueo del sistema permanecerá – Sin recomendación activado incluso luego de un corte de No hay recordatorio para ejecutar el...
Configuraciones Bloqueo del sensor Catalizador El bloqueo del sensor impide que usted El nivel de reducción de olores repre‐ apague el horno o cambie un programa sentado por una barra con siete seg‐ de cocción por accidente. mentos. – Antes de poder utilizar un modo, to‐...
Si ha comprado la nueva sonda para asa‐ Si se completan todos los segmentos, dos Miele, necesitará restablecer el la temperatura del horno es mucho ma‐ grupo de sensor (p. ej., a P1- yor que la que se indica en la pantalla.
Configuraciones Programa de sala de exhibi‐ Valores predeterminados de ción fábrica Este modo permite exhibir el horno en – Ajustes salas sin calentarlo. No debe configu‐ Todas aquellas configuraciones que rarse de este modo para uso domésti‐ hayan sido modificadas se restable‐ cerán a los valores predeterminados de fábrica.
MyMiele Puede personalizar su horno utilizando Para agregar una entrada la función MyMiele al ingresar con Puede añadir hasta 20 entradas. frecuencia los procesos utilizados. Seleccione MyMiele Esto es particularmente útil con el pro‐ grama de Programas automáticos ya ...
MyMiele Edición de MyMiele Ordenar entradas Se puede modificar el orden, siempre y Después de seleccionar , puede: Editar cuando haya más de 4 entradas. – agregar entradas, siempre y cuando Seleccione MyMiele MyMiele incluya menos de 20 entra‐ das, ...
Alarma + Cronómetro Al utilizar el "Cronómetro", puede confi‐ A la hora de la alarma configurada gurar la alarma en una hora específica o – El símbolo de la alarma destellará configurar la duración del cronómetro junto a la hora en la pantalla. para medir la duración de una actividad –...
Alarma + Cronómetro Configuración del cronómetro Uso del cronómetro El cronómetro puede utilizarse para Cuando se establece la opción Hora medir la duración de cualquier actividad , es necesario en‐ Indicación horaria en la cocina, p. ej., hervir huevos. cender el horno para configurar el cro‐...
Alarma + Cronómetro Al finalizar el cronómetro Restablecimiento del cronómetro – el símbolo del cronómetro deste‐ Seleccione el cronómetro que se en‐ cuentra en la parte superior derecha lla, de la pantalla o seleccione "Cronó‐ – el cronómetro comienza con el con‐ metro"...
Guía de los modos El horno posee una amplia variedad de modos para preparar diferentes alimentos. Modos del horno Temperatura Rango de predetermi‐ temperatura nada 350 °F 125-475 °F Aire caliente plus (160 °C) (30-250 °C) Utilice este modo para hornear y rostizar en diferen‐ tes niveles al mismo tiempo.
Página 54
Guía de los modos Modos del horno Temperatura Rango de predetermi‐ temperatura nada 400 °F 75-525 °F/ Surround Roast (180 °C) (30-280 °C) Para rostizar alimentos de recetas tradicionales, p. ej., estofados, y guisar o cocinar a bajas temperatu‐ ras.
Guía de los modos Modos del horno Temperatura Rango de predetermi‐ temperatura nada 400 °F 200-500 °F Grill con aire (200 °C) (100-260 °C) Este modo distribuye el aire desde el elemento para dorar/asar al grill hasta los alimentos utilizando el ventilador.
Funcionamiento del horno Consejos para el ahorro de – El horno se apaga automáticamente si no se presiona un botón para aho‐ energía rrar energía. La cantidad de tiempo – Quite todos los accesorios del horno que transcurra antes de que se apa‐ que ya no necesita para cocinar.
Funcionamiento del horno Guía rápida Ventilador Encienda el horno. El ventilador continuará funcionando durante un tiempo después de que el Aparecerá el menú principal. programa esté completo para evitar Coloque los alimentos en el horno. que se acumule humedad en el horno, en el panel de control o en el gabinete ...
Funciones adicionales Ha colocado los alimentos en el horno, – (Puede modificar el Modificar función seleccionado un modo y establecido la modo de cocción durante su funcio‐ temperatura. namiento). Al seleccionar puede Abrir Otros ajustes ajustar los tiempos de cocción y ajus‐ tar las configuraciones adicionales.
Funciones adicionales Cambio de la temperatura Calentamiento rápido Apenas seleccione un modo de coc‐ Es posible utilizar el Calentamiento rá‐ ción, en la pantalla aparecerá una tem‐ pido para acelerar la fase de calenta‐ peratura predeterminada junto con el miento. rango posible (consulte "Guía de los La función Precalentamiento rápido se modos").
Funciones adicionales Precalentamiento rápido Uso de la función Crocante (reducción de humedad) – Es recomendable usar esta función Las resistencias de convección y los cuando los elementos que se cocinan elementos para dorar/asar al grill se están húmedos por dentro pero deben encienden junto con el ventilador pa‐...
Funciones adicionales Cambio del modo del horno Puede modificar el modo del horno du‐ rante su funcionamiento. Seleccione Modificar Seleccione Abrir Otros ajustes Seleccione Modificar función Seleccione el modo deseado. En la pantalla aparecerá el nuevo modo junto con la temperatura predetermina‐...
Funciones adicionales Configuración de duraciones – Inicio a las adicionales Especifique la hora a la que desearía que se inicie la cocción. El horno se Ha colocado los alimentos en el horno, encenderá automáticamente a la ho‐ seleccionado un modo y establecido la ra programada.
Funciones adicionales Apagado automático Encendido y apagado automático Ahora son las 11:45. Los alimentos de‐ Se recomienda utilizar la función En‐ moran 30 minutos para cocinarse, por cendido/apagado automático al rosti‐ lo que deberían estar listos a las 12:15. zar. No retrase demasiado el inicio del programa al hornear.
Funciones adicionales Secuencia de un programa de coc‐ Cambio de la hora configurada ción que se enciende y apaga auto‐ Seleccione Modificar máticamente Aparecerán todas las opciones que Hasta que sea la hora de inicio, en la puedan modificarse. pantalla aparecerán el modo, la tempe‐...
Función clima Su horno está equipado con un sistema – El pan y los bollos también se leu‐ de inyección de vapor para cocinar con darán mejor si se expone al vapor al humedad. Hornear, asar y cocinar con comienzo.
Función clima Cómo cocinar con la función Si desea inyectar una o más explo‐ siones de vapor de manera manual Función Clima en momentos específicos, seleccione 1 Entrada de vapor 2 Entradas de vapor Es normal que se forme condensación 3 Entradas de vapor en el interior de la puerta durante la in‐...
Función clima Cuándo añadir las explosiones de va‐ Cambio del tipo de calentamiento Los cuatro modos (Aire caliente plus, Calor de bóveda y solera, Cocción in‐ Esta opción aparecerá en la pantalla tensiva y Asado automático) están dis‐ después de seleccionar 1, 2 o 3 ex‐ ponibles para usar con Función Clima plosiones de vapor.
Función clima Cómo inyectar las explosiones de va‐ 1, 2 o 3 explosiones de vapor Explosiones de vapor manuales El vapor puede provocar quemadu‐ Cuando se ha seleccionado manualmen- ras. , puede disparar explosiones de va‐ No abra la puerta durante las explo‐ por una vez que Inicio Entrada de vapor siones de vapor.
Función clima Cómo evaporar la humedad re‐ El proceso de evaporación de hume‐ dad residual sidual El horno se calienta y el agua residual Cuando se cocina mediante la adición en el compartimiento del horno se eva‐ de humedad, el agua se distribuye en pora.
Función clima Cómo iniciar la evaporación de hu‐ Cómo saltarse la evaporación de hu‐ medad residual inmediatamente medad residual El vapor puede provocar quemadu‐ Saltarse el proceso de evapora‐ ras. ción de humedad residual puede No abra la puerta. provocar que el agua desborde en la cavidad del horno.
Programas automáticos MasterChef Plus El horno cuenta con un amplio rango de programas de Masterchef y Mas‐ están disponibles MasterChef Plus terChef Plus que le permiten alcanzar una variedad de programas de pan. Es‐ fácilmente excelentes resultados en la tos programas MasterChef trabajan con cocción.
Programas automáticos Notas sobre el uso de estos progra‐ – Antes de comenzar un programa de Programas automáticos, el interior del horno debe estar a una tempera‐ tura ambiente. – Algunos programas requieren una fa‐ se de precalentado antes de colocar los alimentos en el horno.
Programas automáticos Búsqueda Puede buscar los Programas Automáticos por tipo de alimento y por nombre del programa. Está disponible la búsqueda de texto completo, que además se puede utilizar para buscar partes de palabras. Desde el menú principal: Seleccione Programas Automáticos En la pantalla aparecerá...
Programas automáticos Baguettes Rendimiento: 3 baguettes Ingredientes Forme cilindros de 6 pulgadas. Empie‐ 5 tazas + 1 c/c (26 oz) de harina para ce tomando una de las porciones de masa y forme un rectángulo. Con los 2 tazas (1 lb) de agua tibia tres primeros dedos haga suavemente 4 c/c de levadura instantánea varias hendiduras en la masa.
Programas automáticos Pan de banana Rendimiento: 1 pan Ingredientes 1 taza de nueces, picadas en trozos grandes 1 3/4 tazas de harina para pan 3/4 taza de azúcar blanco granulado 1 c/c de polvo para hornear 1/4 c/c de bicarbonato de sodio 1/4 c/c sal 1 c/c canela molida 2 huevos grandes, batidos ligeramente...
Programas automáticos Brioche Rendimiento: 8 brioches Ingredientes para la masa Transfiera la masa a un bol enmanteca‐ 2 3/4 tazas + 3 c/c (15.2 oz) de harina do y cubra con un envoltorio de plásti‐ para pan co. Coloque en el refrigerador por 1 1/2 c/c levadura osmotolerante 15 horas aproximadamente.
Página 77
Programas automáticos Ajustes Programas Automáticos MasterChef plus Brioche Nivel: consultar la pantalla Duración del programa: 43 minutos aproximadamente...
Programas automáticos Ciabatta Rendimiento: 2 panes Ingredientes para bizcocho Estire y doble la masa. Comience des‐ 3 1/4 tazas (16 oz) harina 00 o harina de la parte superior de la masa hacia estilo italiana adelante (alejándose) y luego llévelo a 1 1/4 taza (17 oz) de agua tibia la mitad.
Programas automáticos Pan con pasas de uva y canela Rendimiento: 1 pan Ingredientes para la masa un bol enmantecado. Cubra con envol‐ 3 1/2 tazas (18.6 oz) harina para pan torio de plástico y deje levar durante 3 c/c + 2 c/c (2 oz) azúcar granulado 1 hora.
Programas automáticos Pan francés Rendimiento: 2 panes Ingredientes Divida la masa en dos y forme panes 4 1/4 tazas + 2 c/c (26 oz) harina estilo de 10 pulgadas de largo y 3 pulgadas francés de ancho, aproximadamente y termine 2 tazas (1 lb) agua tibia en punta roma.
Programas automáticos Pan italiano Rendimiento: 2 panes Ingredientes para la masa universal y cubra con envoltorio de 4 3/4 tazas + 3 c/c (25.4 oz) harina para plástico. Deje subir masa otros 20 mi‐ nutos. 1 taza (6 oz) harina de sémola extra fina Corte la masa en 3 partes, pincele lige‐...
Programas automáticos Pan de queso y jalapeños Rendimiento: 2 panes Ingredientes Coloque la mansa en un bol enmante‐ 5 tazas harina común, sin blanquear cado y cubra. Deje subir masa durante 9 oz queso cheddar, rallado 1 hora. 4 oz de jalapeños, cortados en peque‐ Luego forme panes, colóquelos en un ños dados bol aceitado y cubra.
Programas automáticos Pan integral Rendimiento: 1 pan Ingredientes Colocar en el horno inmediatamente y 3 tazas + 2 c/c (15 oz) harina de nueve seleccionar el programa MasterChef granos Plus para el Pan integral 3 tazas + 3 c/c (16.5 oz) harina para Siga las instrucciones en la pantalla.
Programas automáticos Rollos de masa fermentada Rendimiento: 8 panes Ingredientes Coloque los rollos inmediatamente en 4 tazas + 1 c/c (21.2 oz) harina para el horno y seleccione el programa Mas‐ terChef Plus para Rollos 1 taza (8 oz) pasta fermentada Siga las instrucciones en la pantalla.
Programas automáticos Pan de centeno Rendimiento: 2 panes Ingredientes para la prefermentación Divida la masa en dos. Forme panes. 1 taza + 2 c/c (5.6 oz) harina para pan Comience haciendo un rectángulo de la 3/4 taza (5.4 oz) agua longitud del molde de pan y de unas 1/8 c/c (0.02 oz) levadura instantánea 6 pulgadas de ancho.
Programas automáticos Pan agrio Rendimiento: 2 panes Ingredientes Corte la masa en un patrón cuadrado 5 1/4 tazas + 2 c/c (27.5 oz) harina para con una cuchilla o cuchillo afilado. Co‐ loque inmediatamente en el horno y se‐ 1 1/4 taza (10.5 oz) pasta fermentada leccione el programa MasterChef Plus 1 lb (2 tazas) agua para...
Programas automáticos Pan de nueces Rendimiento: 2 panes Ingredientes Divida la masa a la mitad y forme dos 4 1/4 tazas + 2 c/c (26 oz) harina estilo panes redondos. francés Coloque en una bandeja universal. Cu‐ 2 tazas (1 lb) agua tibia bra con una toalla y deje reposar duran‐...
Programas automáticos Pan blanco Rendimiento: 2 panes Ingredientes dos hacer suavemente varias hendidu‐ 5 tazas + 1 c/c (26 oz) de harina para ras en la masa. A continuación, extien‐ da la masa sobre sí tres veces. Selle 2 tazas (1 lb) de agua tibia cada vez con la mano.
Programas automáticos Pan integral Rendimiento: 2 panes Ingredientes Forme cilindros. Empiece tomando una 5 tazas + 2 c/c (29.3 oz) harina para de las porciones de masa y forme un rectángulo similar a un pan. Con los 3 tazas + 2 c/c (14.6 oz) harina de trigo tres primeros dedos haga suavemente integral varias hendiduras en la masa.
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 de sus Creación de un Programa Pro‐ programas. – Cada uno de ellos puede incluir has‐ Seleccione Programas Propios ta 10 etapas de cocción. Esto le per‐ Seleccione Crear programa mite guardar con gran precisión aquellas recetas que utiliza con más Ahora puede especificar los valores de...
Programas Propios Verifique las configuraciones y selec‐ Inicio de un Programa Propio cione OK para confirmar, o seleccio‐ Coloque los alimentos en el horno. para realizar correccio‐ Modificar nes. Seleccione Programas Propios Seleccione Guardar En la pantalla aparecerán los nombres de los programas.
Programas Propios – Cambio de Programas Propios Mostrar pasos En esta pantalla aparecerá un resu‐ Cambio de etapas de cocción men de sus configuraciones. Puede ajustar la configuración en Modificar Las etapas de cocción de un progra‐ (consulte "Cambio de Programas ma de Programas automáticos que se Propios").
Programas Propios Cambio del nombre Eliminación de un Programa Propio Seleccione Programas Propios Seleccione Programas Propios En la pantalla aparecerán los nombres de los programas. En la pantalla aparecerán los nombres de los programas. Seleccione Editar Seleccione Editar ...
Papel de pergamino / Enmantecar el ción intensiva , Función Clima o molde Calor de bóveda y solera. Todos los accesorios Miele (bandeja de horneado, bandeja universal y molde Fuentes de horno redondo para hornear) han sido trata‐ Las fuentes de horno utilizadas depen‐...
Solera Niveles del estante Temperatura Por regla general, debe seleccionar la El nivel del estante sobre el que debe menor temperatura que aparece en el colocar los alimentos para hornear de‐ cuadro. pende del modo del horno y de la can‐ tidad de bandejas que se utilicen.
Asado automático Niveles del estante Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los En la mayoría de los casos, se debe Estados Unidos (USDA) sobre seguri‐ usar el nivel 3. Con los productos gran‐ dad alimentaria. des, como un pavo, usar el nivel 1 o 2.
Página 97
Asado automático Consejos – Tiempo de reposo: Al finalizar el pro‐ grama, retire el asado del horno, cú‐ bralo con papel de aluminio y déjelo reposar durante aproximadamente 10 minutos. Esto ayuda a que la carne conserve el jugo cuando la corte. –...
Asado automático Sonda inalámbrica para asa‐ El tiempo de cocción será similar al co‐ cinar con o sin la sonda inalámbrica pa‐ ra asados. El valor de la temperatura interior se en‐ vía a través de la señal de radio desde el transmisor en el mango de la sonda inalámbrica para asados a través de la La sonda inalámbrica para asados per‐...
Asado automático Cuándo utilizar la sonda inalámbrica Importantes consideraciones sobre para asados la sonda inalámbrica para asados Además de los programas de Master‐ Para asegurarse que la sonda funcio‐ Chef, los Modos Especiales y los Pro‐ na correctamente, observe las si‐ gramas Propios, la sonda inalámbricas guientes instrucciones.
Página 100
Asado automático Además, tenga en cuenta que: pel hasta llegar al centro de la carne. También puede colocar la carne con – La carne se puede colocar en una la sonda para asar dentro del papel. olla o en la rejilla en la bandeja uni‐ Siga las instrucciones del fabricante versal.
Asado automático Uso de la sonda inalámbrica para También puede iniciar el proceso más asados tarde. Seleccione y fije Abrir Otros ajustes una hora en el campo . En el Inicio a las Quite la sonda inalámbrica para asa‐ programa MasterChef, seleccione dos de su soporte en la puerta.
Asado automático Pantalla con tiempo restante Visualización de la temperatura inte‐ rior Después de cierto tiempo, en la panta‐ lla aparecerá el tiempo que falta (tiem‐ Apenas aparezca el tiempo restante, también podrá visualizar la temperatura po restante) para que finalice el proce‐ so de cocción pendiente.
Asado automático Uso del calor residual El horno interrumpirá el proceso de ca‐ lentamiento poco tiempo antes de que termine el programa de cocción. El ca‐ lor residual en el horno es suficiente pa‐ ra terminar el proceso de cocción. Utilizar el calor residual en el horno per‐...
Cocción a baja temperatura Este método de cocción es ideal para Duración de la cocción / cocinar carne roja, cerdo, ternera o cor‐ Temperaturas centrales dero si desea que la carne esté tierna. Cumpla siempre con las pautas del En primer lugar, utilice la parrilla para Departamento de Agricultura de los dorar todos los lados de la carne a fin...
Cocción a baja temperatura – la carne se encuentra a una tempera‐ Uso de la función Cocción a tura ideal para comer inmediatamen‐ baja temperatura te. Sirva en platos calentados con Seleccione Funciones especiales salsa caliente o jugo de carne calien‐ te para mantenerla caliente.
Cocción a baja temperatura Ajuste de la temperatura de la Tenga cuidado. Cocción a baja temperatura El elemento para dorar/asar al grill estará caliente. Peligro de sufrir que‐ Coloque la bandeja de vidrio debajo maduras. de la rejilla universal de acero del horno.
Página 107
Cocción a baja temperatura Continúe con la cocción hasta que haya finalizado el tiempo de cocción. Puede configurar el proceso de coc‐ ción para que finalice automáticamen‐ te (consulte "Funciones adicionales: Configuración de duración").
Grill pequeño Accesorios de cocina Peligro de sufrir quemaduras. Ase al grill con la puerta cerrada. Si lo hace con la puerta abierta, el aire caliente escapará del horno antes de que el ventilador lo haya enfriado. Los controles se calentarán. Modos de horno Use la bandeja universal con un acce‐...
Grill pequeño Niveles del estante Verificación de la cocción Seleccione el nivel de estante según el Cumpla siempre con las pautas del espesor de los alimentos. Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) sobre tempe‐ – Cortes delgados: Nivel del estante 4 raturas seguras.
Página 110
Grill pequeño Grill pequeño Coloque el accesorio para asado y parrilla (si está disponible) en la ban‐ deja universal. Coloque los alimentos en la parte su‐ perior. Seleccione la temperatura y el modo del horno requeridos. Recaliente el elemento para dorar/ asar al grill durante aprox.
Grill pequeño Cómo usar el rostizador para asar al grill El rostizador es un accesorio opcional para la función del Rostizador. El rostizador puede soportar un peso máximo de 11 libras (5 kg). Coloque la rejilla de acero del horno o los sujetadores flexibles con la reji‐...
Página 112
Grill pequeño El motor rostizador se enciende des‐ pués de un breve periodo de tiempo. La rotación dorará los alimentos de ma‐ nera uniforme de todos lados. Después de proceso de cocción: Retire los alimentos del horno. Apague el horno.
Modos especiales Además de los programas MasterChef, Esta sección también brinda informa‐ el horno ofrece diferentes Modos Espe‐ ción sobre las siguientes aplicaciones: ciales. – Cocción suave Seleccione Funciones especiales – Preparación de conservas Se encuentran disponibles los siguien‐ –...
Modos especiales Descongelar Consejos – Si es posible, retire el envoltorio y co‐ Utilice el modo Descongelar para des‐ loque los alimentos en la bandeja pa‐ congelar lentamente los alimentos. ra asar o en un plato adecuado. La temperatura se puede configurar en‐ –...
Modos especiales Deshidratar Siga las instrucciones en la pantalla. Este programa está diseñado para se‐ car alimentos de la manera tradicional con el propósito de conservarlos. Es posible establecer una temperatura entre 175 y 210 ºF (80 y 100 ºC). Antes de deshidratar las frutas y los ve‐...
Modos especiales Recalentar Alimentos Tiempo aprox. para deshidratar Este programa usa humedad y está di‐ Fruta 2-8 horas señado para calentar platos de comi‐ das. Vegetales 3-8 horas Las opciones disponibles son: Hierbas* 50-60 minutos – Pizza Dado que este programa utiliza el ventila‐ –...
Modos especiales Calentar batería de cocina Verificación Este programa está diseñado para ca‐ Este programa está diseñado para dejar lentar la batería de cocina. subir masa sin humedad. Es posible establecer una temperatura La temperatura puede configurarse en‐ entre 120 y 175 ºF (50 y 80 ºC). tre los 85 y los 120 ºF (30 y 50 ºC).
Modos especiales Pizza Programa Sabbat Este programa está diseñado específi‐ Este programa está diseñado para mo‐ camente para hornear pizzas. tivos religiosos. Es posible establecer una temperatura Seleccione el Programa Sabbat y, lue‐ entre 320 y 480 ºF (160 y 250 ºC). go, seleccione el modo y la temperatura del horno.
Modos especiales Uso del Programa Sabbat Cocción suave El programa solo se puede cancelar al El modo Cocción suave es ideal para apagar el horno. cocinar guisados y gratinados, que re‐ quieren una cobertura crocante. Seleccione Funciones especiales Es posible establecer una temperatura ...
Modos especiales Preparación de conservas Fruta/pepinos Cuando las burbujas sean visibles en Cumpla siempre con las pautas del los frascos, seleccione la temperatura Departamento de Agricultura de los más baja. Luego deje los frascos en Estados Unidos (USDA) sobre prepa‐ el horno caliente durante 25 a 30 mi‐...
Modos especiales Alimentos congelados Preparación Para gozar de una buena salud, es Consejos para pizzas, papas fritas, importante comer alimentos que se croquetas y elementos similares hayan cocinado correctamente. – Para mejores resultados coloque la pizza congelada sobre papel perga‐ ...
Limpieza y cuidado Agentes limpiadores no ade‐ ¡Peligro de sufrir quemaduras! cuados Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y de que se hayan Para evitar el daño en las superficies dejado enfriar por completo. cuando limpia, no utilice: –...
Limpieza y cuidado Suciedad normal Si se dejan manchas y residuos de alimentos en la superficie por un pe‐ Hay un sello alrededor del interior ríodo más largo de tiempo, es posi‐ del horno que sella la parte interna ble que ya no se puedan eliminar. El de la puerta.
Limpieza y cuidado Suciedad rebelde Los aerosoles para hornos que no sean de Miele deben utilizarse única‐ Los jugos de frutas y el jugo del asa‐ mente cuando el horno esté frío. No do derramados pueden decolorar deben aplicarse durante más de permanentemente las superficies del 10 minutos.
Limpieza y cuidado Cómo preparar el programa Pirólisis Pirólisis del interior del horno Las altas temperaturas que se utili‐ zan durante la autolimpieza pueden En lugar de limpiar el horno a mano, dañar los accesorios que no estén puede usar el programa Pirólisis . diseñados para la limpieza en el pro‐...
Limpieza y cuidado Cómo iniciar el programa Pirólisis Tan pronto como presiona "Cronóme‐ tro", el timbre y el indicador luminoso ¡Peligro de sufrir quemaduras! se apagarán. Cuando realiza la Pirólisis, la parte Cómo retrasar el comienzo del pro‐ delantera del horno se calienta más grama Pirólisis que durante el uso normal.
Limpieza y cuidado Al finalizar el programa Pirólisis La mayor parte de la suciedad se pue‐ de quitar fácilmente con una esponja Cuando el tiempo restante llega a suave y limpia con una solución suave 00:00 h, aparecerá un mensaje en la de agua tibia y jabón líquido lavapla‐...
Limpieza y cuidado Se cancela el programa Pirólisis Cuando la energía regresa después de una interrupción de energía eléctrica Si se cancela el programa Pirólisis, la aparecerá Proceso interrumpido f. enfria. puerta se bloquea hasta que la tem‐ en la pantalla. peratura interna del horno haya des‐...
Limpieza y cuidado Quitar la puerta No intente quitar la puerta de las abrazaderas cuando está en posi‐ ción horizontal, las abrazaderas se estirarán contra el horno. No usar la manija para quitar la puer‐ ta de las abrazaderas, la manija se puede romper.
Limpieza y cuidado Reinstalar la puerta Abra totalmente la puerta. Si las abrazaderas de bloqueo no es‐ tán bloqueadas, la puerta se puede separar fácilmente de las abrazade‐ ras y se pueden dañar. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas nue‐ vamente.
Limpieza y cuidado Cómo extraer los rieles del es‐ tante ¡Peligro de sufrir lesiones! No use el horno sin los rieles latera‐ les correctamente insertados. Los sujetadores flexibles con rejilla de acero se deben quitar antes de los rie‐ les laterales (consulte "Funciones: Su‐...
Preguntas más comunes Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De‐ partamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene alguna inquietud, póngase en contacto con Miele. Peligro de sufrir lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente profesionales calificados y capacitados conforme a los reglamentos de seguri‐...
Página 133
Se ha producido una falla que usted no puede solu‐ cionar. Anomalía XX Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele. El bloqueo de puerta del programa Pirólisis no está La puerta no se bloquea aparece en la pantalla.
Página 134
Si el horno todavía no reconoce la sonda inalámbrica pantalla. para asados, puede estar defectuosa. Se puede soli‐ citar a Miele una sonda para asados de repuesto. El sistema de inyección de vapor está defectuoso. Anomalía en el control de humedad.
Página 135
Preguntas más comunes Problema Causa y solución El dorado no está pare‐ Se seleccionó una temperatura o un nivel del estante incorrectos. El dorado que se obtenga siempre será ligeramen‐ te disparejo. Si la diferencia es muy notable, verifi‐ que que la temperatura y el nivel del estante sean los seleccionados.
Página 136
Preguntas más comunes Problema Causa y solución La iluminación del hor‐ Es necesario reemplazar la lámpara halógena. no no se enciende. ¡Peligro de sufrir quemaduras! Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y de que se hayan dejado enfriar por completo. La cubierta de la lámpara se puede dañar si se cae.
Si ocurriera una falla que usted no pu‐ Para obtener información adicional, diera arreglar con facilidad, comuníque‐ consulte el folleto de garantía. se con: – el distribuidor de Miele, o – el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Consulte los detalles de contacto en la contraportada.
Medidas para la protección del medio ambiente Eliminación de los materiales Eliminación de su aparato anti‐ de empaque La caja de cartón y los materiales de No deseche este aparato junto con los empaque protegen el aparato durante residuos del hogar. su transporte.
– El agua dura, el agua que contiene reemplazo Miele original, disponible cal o minerales, así como el agua de en Miele. La manguera debe ser sistemas de filtrado de ósmosis in‐ adecuada para el suministro de agua versa puede dañar el horno. Solo use potable.
Plomería Fije la manguera de acero ino‐ xidable al horno. Asegúrese de que la manguera de acero inoxidable no se doble ni se dañe. La manguera de acero inoxi‐ dable no se debe acortar. Retire la cubierta del puerto de agua dura en la parte trasera del horno.
Se puede ajustar el voltaje (consulte realizados por un técnico de servicio "Configuraciones: Versión eléctrica). autorizado de Miele. Los trabajos realizados por personas no califica‐ GUARDAR ESTE INSTRUCTIVO PARA das pueden ser peligrosos y provo‐...
Diagramas de instalación Dimensiones de corte y del aparato Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede per‐ mitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador. Instalación debajo de la mesada 24"...
Cable eléctrico con enchufe Horno con frente de vidrio Horno con frente de metal El diseño del frente del horno puede variar según el modelo. Para consultar las especificaciones actualizadas, visite el sitio web de Miele.
Instalación del horno Se recomienda quitar la puerta antes El horno no debe utilizarse hasta de instalar el aparato (consultar "Lim‐ que esté correctamente instalado en pieza y cuidado: Quitar la puerta") y el gabinete. todos los accesorios del horno de la cavidad.
Derechos de autor y licencias Miele utiliza software para poner en funcionamiento y controlar el aparato. Se debe respetar la autorización de derechos de autor de Miele y otros proveedo‐ res de software pertinentes (p. ej. Adobe). Miele y sus proveedores tienen derechos sobre los componentes del software.