9/16 in/po (≈14mm)
(x2)
ABE (x2)
• Use a pencil to mark small lines 4.5" and 5"
1.1
from the top of the middle and bottom poles (ALF and
ALE).
• Employer un crayon pour marquer deux petites
lignes de 4.5" (≈11,4 cm) et 5" (≈12,7 cm) des
extrémites des poteaux du milieu et inférieur (ALF et ALE).
• Usar un lápiz para marcar dos líneas pequeñas
de 4.5" (≈11,4 cm) y 5" (≈12,7 cm) de los
extremos superior de los postes intermedio e inferior (ALF
y ALE).
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
• Surface beneath the Base must be smooth and free of
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
gravel or other objects. Punctures cause leakage and could
Owners must ensure that all players know and follow these
cause system to tip over.
rules for safe operation of the system.
• Once a month check Pole and all metal parts for signs of
• Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust
injuring others. Release the Rim as soon as safely possible.
and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any
steel part, replace that part immediately.
• During play, especially when performing dunk type activities,
• Check system before each use for proper ballast, loose
keep player's face away from the Backboard, Rim, and Net.
hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
and repair before use.
the Backboard, Rim, or Net. Player should wear a mouth
guard during play.
• Do not use system during windy or severe weather. System
• Do not slide, climb, or play on Base or Pole.
may tip over. Place system in an area protected from the
• Completely fill Base according to manufacturer's
wind or in an area away from property that may be damaged
instructions. Never leave the unit standing in an upright
if the system falls, and from overhead power lines.
• Do not use the system to lift or hoist anything. The
position without first filling the Base with weight or the system
mechanism is designed to lift only the weight of the
will tip quickly causing serious personal injury.
Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle,
• When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
Rim, Backboard, or Lifter Arms as
• Do not allow children to move or adjust system.
this will damage the system and void
• Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during
the warranty.
play. Objects may entangle in Net.
• Keep water and organic material away from Pole Base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
• Never play on damaged equipment.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L'ÉQUIPEMENT.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs con-
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
naissent et appliquent les règles suivantes afin d'utiliser
sistema se use en forma segura.
l'équipement en toute sécurité.
•
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
• Ne vous suspendez pas à l'anneau plus que nécessaire pour
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto
retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
que pueda hacerlo con seguridad.
Relâchez l'anneau aussitôt que possible.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de
•
• Lors d'un match, particulièrement dans le cas des smashs, le
alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero,
visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l'anneau, ni au
el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la
filet. Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage
cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores
deben usar un protector bucal durante el juego.
doivent toujours porter un protège-dents lorsqu'ils jouent.
entrent en contact avec le panneau, l'anneau, ou le filet. Les joueurs
No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
•
• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le
Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del
•
poteau.
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber
• Remplissez complètement la base selon les instructions du
llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el
fabricant. Ne laissez jamais l'unité debout de plein pied sans avoir
sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones
d'abord rempli la base avec un poids ou l'équipement pourrait
personales.
basculer rapidement et causer de graves blessures.
cuando regule la altura o desplace el sistema.
•
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
l'équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
•
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d'ajuster
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el
•
l'équipement.
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque
La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
•
vous jouez. Ces objets pourraient s'accrocher au filet.
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
• La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
•
Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian
gravier ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi
causar corrosión et/o deterioros.
• Gardez de l'eau et de la matiére organique loin de la base. Le
une fuite ce qui pourrait faire basculer l'équipement.
•
Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
détérioration.
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con
• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en
esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de
métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres,
acero, reemplace esa pieza de inmediato.
écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
•
une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
• A chaque fois que vous allez utiliser l'équipement, vérifiez d'abord
acier, vous devrez remplacer immédiatement la pièce en question.
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
l'équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité
el sistema.
de l'équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire
Nunca juegue con un equipo dañado.
avant utilisation.
No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
•
• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
• N'utilisez pas l'équipement lors de fortes rafales de vent ou
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
l'équipement dans un endroit abrité du vent ou loin des structures
de mauvais temps. L'équipement pourrait basculer. Placez
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
qu'il pourrait endommager s'il basculait et loin des fils électriques.
No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
•
• N'utilisez pas l'équipement pour lever ou soulever quoique ce soit.
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
panneau et de l'anneau. N'accrochez rien au manche, à l'anneau,
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
au panneau ni aux leviers sous peine d'endommager l'équipement
et d'annuler la garantie.
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
www.lifetime.com
1-800-225-3865
Warning Sticker
Autocollant d'avertissement
ALF
Etiqueta de advertencia
4.5"
5"
# 1171370
11/23/2015
ALE
ABR (x2)
• Secure the pole bracket (ALL) to the top pole (ALH) with the
1.2
hardware indicated.
• Bien attacher le support du poteau (ALL) au poteau supérieur
(ALH) à l'aide de la quincaillerie indiquée.
• Fijar bien el soporte del poste (ALL) al poste superior (ALH)
usando el herraje indicado.
4.5"
5"
ABE
AAF
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
9
ABB (x2)
ALH
!
• Install the pole bracket (ALL) on
the same side of the pole as the
alignment sticker.
• Installer le support du poteau (ALL)
sur le même côté du poteau que
l'autocollant d'alignement.
• Instalar el soporte del poste (ALL)
en el mismo lado del poste que la
etiqueta de alineación.
Alignment Sticker
Autocollant d'alignement
Etiqueta de alineación
ABR
ALL
ABB
Large holes
Grands trous
Agujeros grandes
AAF (x2)