Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

0109985es
004
12.2009
Plancha vibradora
DPU 5045H
Manual de Operación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wacker Neuson DPU 5045H

  • Página 1 0109985es 12.2009 Plancha vibradora DPU 5045H Manual de Operación...
  • Página 2 Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán...
  • Página 3 Prefacio Este manual de operación contiene información y procedimientos para la opera- ción segura y el mantenimiento seguro de su equipo de Wacker Neuson. Para su propia seguridad y para la protección de lesiones deberá leer las adverten- cias de seguridad detenidamente, familiarizarse con ellas y observarlas en todo momento.
  • Página 4 Indice Datos Technicos Description Dimensiones ..................26 Angulo maximo de inclinación permisible ...........26 Descripción del funcionamiento ............26 Transporte al lugar de trabajo Transporte al lugar de trabajo .............29 Recomendaciones para la compactación ...........30 Manejo Arranque ....................31 Marcha de avance y de retroceso ............32 Apagado ....................33 Compactación sin placas adicionales ..........33 Arranque de emergencia manual ............33...
  • Página 5 Indice Velocidad de avance reducida ............44 Velocidad de retroceso reducida ............44 Retroceso nulo ..................44 Perdida de aceite hidráulico ..............44 Lampara indicadora de carga queda prendida ........44 Motor no arranca .................45...
  • Página 6 Indice...
  • Página 7 2 Seguridad Seguridad Principio Estado de la técnica El equipo se ha construido conforme al estado más nuevo de la técnica y a los reglamentos reconocidos en razón de la seguridad. No obstante, con su utiliza- ción inadecuada se podrán originar peligros para la integridad del usuario o de terceros, o perjuicios del equipo y de otros valores reales.
  • Página 8 Montaje de algún accesorio que no sea original de Wacker Neuson. Usted podrá montar piezas de recambio que sean originales de Wacker Neuson sin vacilar. Usted podrá montar cualquier accesorio entregable para su equipo en la gama de productos de Wacker Neuson sin vacilar.
  • Página 9 En caso de que perdiera el manual de operación o necesitase otro ejemplar, di- ríjase a su persona de contacto de Wacker Neuson o descárguelo a través de Internet (www.wackerneuson.com). Entregue este manual de operación a cualquier operario o propietario del equipo que le siga.
  • Página 10 2 Seguridad Normativas nacionales Observe también las prescripciones, normas y directivas nacionales con respec- to a la prevención de accidentes y a la protección del medio ambiente, p. ej. el manejo de sustancias peligrosas, la utilización de equipos de protección perso- nal.
  • Página 11 2 Seguridad Cualificación del personal encargado del manejo Competencia del operario Únicamente personal experto formado deberá poner en funcionamiento y operar el equipo. Además son válidos los requisitos siguientes: Usted tiene por lo menos 18 años de edad. Usted es físicamente y mentalmente capaz. Usted ha sido instruido acerca de la operación por sus propios medios del equipo.
  • Página 12 Trabaje de manera especialmente atenta y prudente al llevar protectores del oído ya que percibirá los ruidos, como p. ej. gritos o señales acústicas, sólo de modo limitado. Wacker Neuson le recomienda siempre llevar protectores del oído. Transporte Desconectar el equipo Desconecte el equipo antes de transportarlo y deje que se enfríe el motor.
  • Página 13 2 Seguridad Elevación Observe las indicaciones siguientes al levantar el equipo: Nombre una persona competente para dar las instrucciones durante el pro- cedimiento de elevación. Usted deberá poder ver u oír la persona que da las instrucciones. Utilice únicamente equipos elevadores, medios de detención y mecanismos prensores de carga apropiados y comprobados, con una capacidad de carga suficiente.
  • Página 14 2 Seguridad Seguridad funcional Entorno potencialmente explosivo Nunca opere el equipo en entornos potencialmente explosivos. Entorno de trabajo Familiarícese con el entorno de trabajo antes de comenzar con el trabajo. P. ej. los puntos siguientes forman parte de ello: Obstáculos en el área de trabajo y de tráfico. Resistencia del suelo.
  • Página 15 2 Seguridad Precaución con piezas móviles Mantenga las manos, los pies y ropa holgada alejados de piezas del equipo mó- viles o rotatorias. Existe peligro de lesiones graves por aplastamiento o por ser arrastrado por las piezas móviles. Desconectar el equipo Apague el motor en las siguientes situaciones: Antes de pausas.
  • Página 16 2 Seguridad Resistencia del suelo Tenga en cuenta que la resistencia del suelo o de la infraestructura que deberá ser compactado podrá ser reducida considerablemente debido al efecto de las vibraciones, p. ej. en la proximidad de declives. Protegerse de aplastamientos Conduzca el equipo de tal manera que usted quede protegido de aplastamientos entre el equipo y algún obstáculo.
  • Página 17 En caso de duda en cuanto a la evaluación, consulte a un perito experto en mecánica de suelos. Wacker Neuson no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños cau- sados en edificios. Seguridad en la operación de motores de combustión interna Control con respecto a daños...
  • Página 18 2 Seguridad Evitar un incendio Queda prohibido fumar o manejar llamas abiertas en el entorno directo del equi- Asegúrese de que no se acumulen desperdicios como papel, hojas secas o cés- ped seco alrededor del silenciador. Los desechos podrían encenderse. Medidas de precaución al cargar combustible Al cargar combustible cumpla con las indicaciones siguientes, importantes para la seguridad:...
  • Página 19 Los ajustes en este motor únicamente deberán ser ejecutados por un especialista. Por favor, diríjase a la persona de contacto del motor o de Wacker Neuson más cercano para una información más detallada. Peligro para la salud debido a gases de escape Advertencia Los gases de escape de este motor contienen sustancias químicas de las que...
  • Página 20 Los trabajos de cuidado y mantenimiento únicamente deberán ejecutarse en cuanto se encuentren descritos en este manual de operación. Todos los demás trabajos deberán ser ejecutados por la persona de contacto de Wacker Neuson. Tome información más detallada del capítulo Mantenimiento.
  • Página 21 En caso de que salgan materiales auxiliares del equipo, ya no haga funcionar el equipo y deje que la persona de contacto de Wacker Neuson lo repare sin demora. Manual de operación...
  • Página 22 2 Seguridad 2.10 Etiquetas adhesivas de seguridad y de aviso En su equipo se encuentra etiquetas adhesivas que contienen instrucciones y advertencias de seguridad importantes. Mantenga todas las etiquetas adhesivas en un estado legible. Sustituya etiquetas adhesivas que falten o que no sean legibles. El número de artículo de las etiquetas adhesivas se encuentra en el catálogo de repuestos.
  • Página 23 2 Seguridad Pos. Etiquetas adhesivas Descripción Arranque-Paro En caso de caerse, el equipo puede cau- sar lesiones graves, p. ej. por aplasta- miento. No levante el equipo por el manillar ni por la barra de mando. Advertencia Equipos US WARNING WARNUNG ADVERTENCIA 0219261...
  • Página 24 Consumo de combustible l/h: Contenido del tanque Anceite Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) Sistema eléctrico Battería Batería especial Wacker Neuson para planchas vibradoras - 12 V - 55 Ah Dinamo Generador corriente trifásico con regulador electrónico y rectificador TD00692E.fm...
  • Página 25 Datos Technicos DPU 5045H Intensidad de carga Tensión de carga Arrancador Arranque de piñon Corriente continua Circuito de manejo hidráulico Aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520 Nivel de presión acústica 94 dB(A) en el puesto del operario El valor efectivo medio ponderado de la aceleración, establecido...
  • Página 26 Description Description Dimensiones Angulo maximo de inclinación permisible Descripción del funcionamiento T00994E.fm...
  • Página 27 Description 2.3.1 La vibración necesaria para la compactación del suelo es generada por el exitador (13) que se encuentra solidamente fijado a la masa inferior (5). Este exitador (13) ha sido diseñado en calidad de un oscilador central con oscilaciones direccionales. Este tipo de principio permite, mediante un desplazamiento relativo de la masas exéntricas (15), un cambio en la dirección de las oscilaciones.
  • Página 28 Description 2.3.3 El embrague centrífugo (11) interrumpe la transmisión de fuerza al exitador (13) desde el motor de accionamiento (1) cuando este gira a un número de revoluciones bajo, permitiendo así una marcha en vacío correcta. 2.3.4 Una óptima tensión de la correa del exitador (12) es obtenida gracias a la combinación del embrague centrífugo (11) con una polea para correa en V automática (10).
  • Página 29 Transporte al lugar de trabajo Transporte al lugar de trabajo Recomendaciones para la compactación Transporte al lugar de trabajo Requisitos previos: ∗ Solo utilize para el transporte de la plancha vibradora aparejos o equipos de izaje con una capacidad mínima de 500 kg. ∗...
  • Página 30 Transporte al lugar de trabajo Recomendaciones para la compactación 3.2.1 Naturaleza del terreno La altura máxima de apilado (tongada) del material depende de varios factores relacionados con la tierra a compactar, tales como contenido de agua, composición granulométrica, etc. Por esta razón, es imposible recomendar especificaciones sobre la altura de apilado.
  • Página 31 Manejo Manejo Arranque 4.1.1 Condiciones previas: Aceite: Controlar el nivel de aceite por medio de la varilla de aceite (21), y si fuera necesario, rellenar por el tubo de relleno (19) con aceite Fuchs Titan Unic 10W40 MC. Combustible: Al echar combustible diesel en la boca de carga de combustible (20), prestar máxima atencion a la limpieza.
  • Página 32 Manejo 1. Girar el mando de acelerador (8) en sentido horario hasta su posición máxima. 2. Con termperaturas extremadamente bajas actuar adicionalmente la palanca del mecanismo automático de descompresión (2). 3. Girar la llave de encendido (22) hasta la posición de trabajo; luego oprimir el botón de arranque y mantener oprimido hasta que el motor esté...
  • Página 33 Manejo Apagado Para evitar daños en el sistema de accionamiento de las válvulas o en el sistema de decompresión, no se deberá apagar nunca el motor por medio de la palanca de decompresión automática (2). 1. Girar la palanca de acelerador (8) hasta el tope. 2.
  • Página 34 Manejo 1. Girar la palanca del acelerador (8) a su posición máxima. 2. Girar la palanca del mecanismo automático de decompresión en dirección de la flecha larga, hasta enganchar audiblmente en el tope. El motor se encuentra listo para el arranque. 3.
  • Página 35 Manejo Control mecánico de la presión de aceite El control mecánico de la presión de aceite deberá ser reactivado si se dieran uno de los siguientes casos: ∗ al ser llenado por primera vez el tanque de combustible o al haber quedado este sin combustible.
  • Página 36 Manejo Arranque con batería externa 4.7.1 Requisitos indispensables para el cable de conexión entre baterías: ∗ La sección transversal del cable deberá tener como mínimo 16 mm ∗ Las pinzas de conexión deberán estar completamente aisladas con material plástico. Sólo conectar baterías externas de 12 voltios. La batería de a bordo de la máquina explotará...
  • Página 37 Manejo Indicaciones adicionales para arranques a muy bajas temperaturas! El uso de elementos de arranque (p. ej. spray de arranque) está prohibido por ser muy peligroso. Utilizar solamente manivelas de arranque Wacker originales. Si al arrancar el motor la manivela de arranque es girada muy lentamente, puege producirse un arranque en dirección opuesta a la dirección de giro del motor.
  • Página 38 Mantenimiento Mantenimiento Plan de mantenimiento Componente Trabajos de mantenimiento Intervalo Motor de Priemer cambio de aceite y cambiar filtro. accionamiento 25 horas después del primer arranque Motor frío: Controle la luz de válvulas y ajuste si fuese Válvulas necesario. Válvula de admisión 0,1 mm - Válvula de escape 0,2 mm. Filtro seco de aire - lavar o cambiar filtro de recambio si Filtro de aire fuera necesario (observar la indicación de...
  • Página 39 Mantenimiento Aceite del motor 5.2.1 Control del nivel aceite: ∗ Controlar el nivel de aceite por medio de la varilla de aceite (21). ∗ Sie fuera necesario, agregar aceite de Fuchs Titan Unic 10W40 MC por el orificio del llenado (19). 5.2.2 Cambio de aceite: 1.
  • Página 40 Mantenimiento Batería 5.3.1 Control del nivel de ácido de la batería: 1. Retirar la tapa de la batería. 2. Controlar el nivel del ácido, y si fuera necesario, rellenar con agua destilada. 3. Colocar la tapa de la batería. No tapar el orificio de ventilación! Indicación: Baterías defectuosas sólo deberán ser reemplazadas con bateriás originales Wacker.
  • Página 41 Mantenimiento Circuito de manejo hidraulico 5.4.1 Control del nivel de aceite: 1. Colocar la barra en posición vertical. 2. Abrir el orificio de llenado (26). 3. El nivel de aceite deberá coincidir con la maración. Caso contrario, rellenar con aceite hidráulico Fuchs Renolin MR 520. 4.
  • Página 42 Mantenimiento Excitador Anoaite 5.5.1 Control del nivel de aceite: 1. Colocar la plancha vibradora en posición horizontal. 2. Abrir el orificio de llenado (30). 3. El nivel de aceite debe alcanzar el comienzo de la rosca del orificio de llenado. 4.
  • Página 43 Mantenimiento Correa en V del excitador El ajuste de la correa en V del exitador no es necesario gracias al empleo del embrague centrífugo automático. Si el ancho del lomo de la correa en V fuera menor que 15,5 mm, esta deberá...
  • Página 44 Retroceso nulo Causa Remedio Ponerse en contacto con el service Falla mecánica. Wacker Neuson. Perdida de aceite hidráulico Causa Remedio Falta de estanqueidad, manguera Ponerse en contacto con el service hidráulica defectuosa. Wacker Neuson.
  • Página 45 Avería Causa Remedio Ponerse en contacto con el service Alternador defectuoso. Wacker Neuson. Cambiar regulador ubicado en la parte Regulador defectuoso. trasera del alternador. Motor no arranca Causa Remedio Cerradura de arranque defectuosa. Motor de arranque defectuoso. Cambiar piezas defectuosas.
  • Página 46 Avería T00998E.fm...
  • Página 47 Declaración de conformidad de la CE Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Producto Tipo DPU 5045H Tipo de producto Plancha vibratoria N° de artículo 0610046, 0610047, 0610052 Potencia útil instalada Nivel de potencia dB(A) 107 acústica medido Nivel de potencia dB(A) 108 acústica garantizado...