Página 1
MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE USO ÉLECTROLYSEUR POOL ELECTROLYSER CLORACIÓN SALINA 2/10 - 4/20 - 6/30...
Página 2
! À LIRE ATTENTIVEMENT ! Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez-vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de l’électrolyseur en toute sécurité.
Página 3
SOMMAIRE 1 – Consigne de sécurité 2 – Description ♦ Principe de fonctionnement ♦ Limites de fonctionnement ♦ Tableaux des taux recommandés ♦ Caractéristiques générales ♦ Caractéristiques techniques ♦ Dimensions (en mm) 3 – Installation ♦ Opérations préalables ♦ Raccordement hydraulique ♦...
Página 4
CONSIGNE DE SÉCURITÉ L’installation et la maintenance des parties électriques en amont doivent être réalisées par un électricien professionnel. Sans quoi il y aurait des risques d’électrocution, de blessures graves, de dommages matériels et même des conséquences pouvant mettre la vie en danger. Avant chaque entretien ou opération, assurez-vous que l’électrolyseur au sel et que toutes les machines sont hors tension et que la source d’alimentation est éteinte.
Página 5
DESCRIPTION rinciPe de fonctionnement Le traitement au sel d’une piscine est basé sur la désinfection de l’eau par électrolyse du sel, qui est un procédé électro-chimique permettant de transformer le sel présent dans l’eau en agent désinfectant (ions hypochlorite). Une fois le processus terminé, cet hypochlorite, se transforme à nouveau en sel lors de son contact avec des composés organiques (bactéries, cellules) ou sous l’effet des UV et de la lumière, renouvelant ainsi le cycle pour repasser dans l’électrolyseur.
Página 6
DESCRIPTION abLeaux des taux recommandés Vérifiez vos valeurs et corrigez-les au moins une fois par semaine. Paramètre Valeurs cibles Commentaires Taux de Une fois le sel dissous dans l’eau (+/- 24 à 48h), la concentration en sel 3 à 4 g/l salinité...
Página 7
DESCRIPTION aractéristiques techniques Électrolyseur YZAKI Modèle Volume maximal traité (m Concentration sel (g/l) 3 à 4 Tension alimentation 230 Vac / 50 Hz Tension sortie (Vdc) Courant (A) sortie Production d’hypochlorite (g/h) Débit minimum dans la cellule Débit maximum dans la cellule 10 m /h (au-delà...
Página 8
INSTALLATION Pérations PréaLabLes 1. Vérifiez que l’électricité et la circulation d’eau sont coupées. Les vannes des tuyaux qui se raccordent à l’électrolyseur au sel doivent être fermées. 2. Vérifier que les tuyaux utilisés (non fournis) sont compatibles avec l’électrolyseur au sel. Dimensions des 2 types de raccords fournis : •...
Página 9
INSTALLATION CAS 1 : Tuyaux en PVC D50mm Si vous devez couper le tuyau PVC D50 mm existant, alors la découpe du tuyau devra être de 230 mm. Veillez à utiliser de la colle spéciale pour PVC pour les raccords 1,5’’ (D50). Pour insérer l’électrolyseur sur un tuyau existant (ou encombrement sur le tuyau) il faut couper sur 230mm.
Página 10
AJOUT DU SEL vertissements AVANT D’AJOUTER DU SEL, RÉALISEZ TOUJOURS UN TEST AFIN DE MESURER LES NIVEAUX DE SEL PRÉEXISTANTS (BANDELETTES OU TESTEUR ÉLECTRONIQUE). N’utilisez que du sel conforme à la norme EN 16401 pour assurer la durée de vie et la performance de la cellule d’électrolyse. N’AJOUTEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE SEL DIRECTEMENT DANS LE SKIMMER.
Página 11
AJOUT DU SEL Le sel de votre piscine est recyclé en permanence, limitant la perte de sel au cours de la saison de baignade. La perte est principalement due à l’ajout d’eau supplémentaire pour remplacer l’eau perdue par les éclaboussures, le ruissellement, le nettoyage du filtre et le drainage. Le sel n’est pas perdu par évaporation.
Página 12
AJOUT DU SEL ’ abLeau de caLcuL d ajout de seL en Livres Niveau de Sel avant ajout (PPM) (1ppm = 1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Combien de sel faut-il ajouter (livres) 1051 1109 1168 1001 1226 1051...
Página 13
UTILISER L’ÉCRAN DE CONTRÔLE ’ dentification des fonctions de L écran de contrôLe Bouton Marche / Arrêt Indicateurs 2 digits Bouton Sélection de mode Bouton de sélection du temps d’inversion de polarité Indicateur manque de sel Indicateur mode de fonctionnements Bouton marche / arrêt : Permet d’allumer ou d’éteindre l’électrolyseur.
Página 14
UTILISER L’ÉCRAN DE CONTRÔLE ’ hoix des modes d usages IMPORTANT : L’électrolyseur peut fonctionner uniquement lorsque le débit d’eau est détecté, donc pendant que la filtration est en route. Il est donc impératif que lors de la sélection du mode d’usage, le temps de filtration soit suffisamment long, de préférence en une seule plage par jour et pendant l’ensoleillement le plus fort.
Página 15
CONSEILS PRATIQUES rinciPes généraux Le bon fonctionnement de l’électrolyseur peut être facilement vérifié en contrôlant les indicateurs lumineux du panneau de contrôle. Toutefois, si la piscine reste trouble ou que les tests de résidus de chlore sont faibles, alors le chlore produit est perdu à cause d’une forte demande en chlore ou de conditions de l’eau inadaptées.
Página 16
NETTOYAGE DE LA CELLULE rinciPe Afin de conserver une performance maximale, inspectez la cellule au moins tous les 3-4 mois : aucun débris ne doit coincer le détecteur de débit ou se trouver entre les plaques. La cellule dispose d’une fonction intégrée d’autonettoyage par inversion de polarité. Dans la plupart des cas, cet autonettoyage maintiendra la cellule à...
Página 17
HIVERNAGE ivernage actif Lorsque les températures sont basses, très peu de chlore est nécessaire. Si vous faites un hivernage actif de votre piscine, le mode Piscine Couverte sera suffisant. Cependant, en dessous de 10°C, l’électrolyseur ne produira pas de chlore et passera en erreur, cette caractéristique permet d’allonger la durée de vie de la cellule, l’erreur E2 apparaitra.
Página 18
DEPANNAGE eau verte En cas d’ (sortie d’hivernage ou très forte température), ajout ponctuel de galet l’électrolyseur ne pourra pas rattraper l’eau. Un de chlore pourra être nécessaire. Pour cela, ne pas mettre directement le diffuseur flottant chlore dans le skimmer mais plutôt dans un En cas de nécessité...
Página 19
DÉPANNAGE De plus, il est très important de respecter les temps minimaux de filtration journalier en fonction de ces modes : Couverture Printemps Été Confort BOOST 1 BOOST 2 Mode 10°C ≤ t °< 2 0°C ou t°≥ 3 0°C ou forte t°≥ ...
Página 20
DÉPANNAGE : Le débit n’est pas détecté. Remarques : – La plage normale de fonctionnement du détecteur de débit est comprise entre 2m /h et 10m – Si le temps de filtration quotidien est divisé en plusieurs plages et que les temps des plages sont plus courts que le temps de traitement alors cette erreur peut apparaître temporairement pendant les pauses entre les plages jusqu’à...
Página 21
GARANTIE L’électrolyseur YZAKI est garanti libre de tout défaut matériel et de fabrication, pour une utilisation normale et une application non commerciale, pour une période de cinq (5) ans ou 10 000 h, selon les éléments ci-dessous : • Une preuve d’achat est exigée.
Página 22
! PLEASE READ CAREFULLY ! These installation instructions form an integral part of the product. They must be provided to the installer and kept in a safe place by the user. If you lose this manual, please visit our website: www.poolex.fr The warnings and guidelines contained in this manual must be carefully read and understood as they provide important information concerning the safe handling and operation of the chlorinator.
Página 24
SAFETY INSTRUCTIONS Installation and maintenance of any upstream electrical components must be performed by a qualified electrician. Failing to do so may result in electric shock, serious injury, property damage, and even death. Prior to any maintenance or operation, ensure that the sait chlorinator and any other devices are shut down and the main power supply is off.
Página 25
DESCRIPTION Perating PrinciPLe Salt chlorination of a pool works by using sait electrolysis to disinfect the water; this electrochemical process converts the sait present in the water into a disinfectant (hypochlorite ions). Once this process is complete, hypochlorite turns back into sait after coming into contact with organic material (bacteria, cells) or under the effect of UV rays or other sources of light, starting the cycle over again.
Página 26
DESCRIPTION abLeaux des taux recommandés Check your values and correct them at least once a week. Parameter Target values Comments Once the salt is dissolved in the water(+/- 24 to 48h), salt concentration Salinity 3 to 4 g/l will only vary slightly over the course of the season. Please note, a pH above 7.8 suppresses the disinfectant properties of pH level 7.2 to 7.4...
Página 27
DESCRIPTION echnicaL characteristics YZAKI salt chlorinator Model Maximum volume treated (m Salt concentration (g/I) 3 to 4 Supply voltage 230 Vac / 50 Hz Output voltage (VDC) Output current (A) Hypochlorite production (g/h) Min. flow rate in cell Max. flow rate in cell...
Página 28
INSTALLATION reLiminary oPerations 1. Check that the electricity and water circulation are switched off. The valves on the pipes connecting to the salt chlorinator must be closed. 2. Ensure any pipes used (not supplied) are compatible with the chlorinator. Dimensions of the 2 types of connectars supplied: •...
Página 29
INSTALLATION OPTION 1: D50mm PVC pipe If you need to cut existing 050mm PVC pipe, the length of the cut must be 230 mm. Make sure to use special PVC cernent for 1.5" (D50) connectors. If you want to insert the chlorinator into an existinq pipe (or fit on to a pipe), you must cut out a section measurinq 230mm in lenqth.
Página 30
ADDING SALT arning BEFORE ADDING SAIT, ALWAYS PERFORM A TEST TO MEASURE THE PRE-EXISTING SALT LEVELS (TEST STRIPS OR ELECTRONIC TESTER). Only use salt which complies with European standard EN 16401 to ensure service life and improve efficiency of the chlorinator cell. DO NOT ADD CHEMICAL PRODUCTS OR SALT DIRECTLY INTO THE SKIMMER.
Página 31
ADDING SALT IN THE EVENT OF EXCESS SALINITY (> 4.5G/L), PARTIAL DRAINING OF THE POOL MAY BE NECESSARY IN ORDER TO ADD FRESH WATER. uicK reference tabLe for adding saLt in Salinity before adding salt (PPM) (1ppm = 1kg/m Volume of water 1000 1500...
Página 32
ADDING SALT uicK reference tabLe for adding saLt in ounds Salinity before adding salt (PPM) (1ppm = 1kg/m Volume 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Amount of salt required (pounds) 1051 1109 1168 1001 1226 1051 1284 1101 1343 1151 1401...
Página 33
USING THE CONTROL PANEL vervieW of controL PaneL On/Off button 2 digits Indicators Mode selection button Reverse polarity time selection button Lack of salt indicator Operating modes indicator On / Off button: Enables you to switch the electrolyser on or off Functioning, the LED is green.
Página 34
USING THE CONTROL PANEL eLecting oPerating modes IMPORTANT: The chlorinator will only function when water flow is detected, i.e., when the filtration system is switched on. Filtration time must therefore be sufficiently long for the selected operating mode (preferably one time slot per day during periods of strong sunlight).
Página 35
USEFUL TIPS eneraL PrinciPLes The correct operation of the chlorinator can be easily checked by checking the indicator lights on the control panel. However, if the pool remains cloudy or the chlorine residual tests are low, then the chlorine produced is being lost due to high chlorine demand or unsuitable water conditions. To reduce chlorine demand: ...
Página 36
CLEANING THE CELL rinciPLe To maintain optimal performance of your chlorinator, the cell should be inspected at least once every 3-4 months (there should be no debris obstructing the flow sensor or between the electrode plates). The cell has a self-cleaning function which uses reverse polarity. ln most cases, this self cleaning function will keep the cell operating efficiently and will prevent formation of scale deposits.
Página 37
WINTERING ctive Wintering When temperatures are low, very little chlorine is needed. If you are actively winterising your pool, the Covered Pool mode will be sufficient. However, below 10°C, the chlorinator will not produce chlorine and will go into error. This feature extends the life of the cell and the E2 error will appear.
Página 38
REPAIRS green water In the event of (after wintering or very high temperatures), Intermittent use of the chlorinator will not be able to restore the water. chlorine tablets may be necessary. Do not put the chlorine tablets directly floating dispenser into the skimmer;...
Página 39
REPAIRS It is also very important to respect the minimum daily filtration times for these modes: Cover Spring Summer Comfort BOOST 1 BOOST 2 Mode 10°C ≤ t °< 2 0°C or t°≥ 3 0°C or t°≥ 3 2°C or Water T°...
Página 40
REPAIRS E3: Flow is not detected. Note: – The normal operating range of the flow sensor is between 2m /h and 10m – If the daily filtration time is divided into several ranges and the times of the ranges are shorter than the treatment time then this error may appear temporarily during the pauses between the ranges until the treatment time is completed on the subsequent ranges.
Página 41
• This limited warranty extends exclusively to the original purchaser of the chlorinator system and is non-transferable. • The YZAKI salt chlorinator is intended for use in private pools and any commercial use voids this warranty. This warranty does not apply to the following situations: •...
Página 42
¡ IMPORTANTE ! Estas instrucciones de instalación son parte integrante del producto. Hay que entregárselas al instalador y este debe conservarlas. Si pierde el manual, visite la siguiente página web: www.poolex.fr Las indicaciones y advertencias contenidas en este manual deben leerse atentamente y comprenderse, ya que proporcionan información importante relativa a la manipulación y el funcionamiento seguros del clorador.
Página 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La instalación y el mantenimiento de las piezas eléctricas debe llevarlas a cabo un electricista profesional. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, lesiones graves, daños materiales e incluso consecuencias mortales. Con cada mantenimiento u operacion, asegúrese de que el clorador salino y Iodas las maquinas estan apagadas y la fuente de alimentacion esta desconectada.
Página 45
DESCRIPCIÓN ómo funciona El tratamiento salino de una piscina se basa en la desinfecciôn del agua por electrôlisis salina, que es un proceso electroquimico que transforma la sal del agua en un desinfectante (iones de hipoclorito). Cuando haya terminado el proceso, este hipoclorito se transforma otra vez en sal al contacta con compuestos organicos (bacterias, células) o bajo el efecto de los rayas UV y de la luz, renovando asi el ciclo para volver al clorador.
Página 46
DESCRIPCIÓN abLas de tarifas recomendadas Compruebe sus valores y corríjalos al menos una vez a la semana. Parámetro Valores objetivo Comentarios Índice de Cuando la sal se haya disuelto en el agua (+/- 24h-48h), la concentración De 3 a 4 g/l salinidad de sal no variarâ...
Página 47
DESCRIPCIÓN sPecificaciones técnicas Clorador YZAKI Modelos Volumen max. tratado (m') Concentración de sal (g/I) 3 a 4 Voltaje de alimentación 230 Vac / 50 Hz Voltaje de salida (Vcc) Salida de corriente (A) Producción de hipoclorito (g/h) Caudal mínimo en la célula Caudal máximo en la célula...
Página 48
INSTALACIÓN Peraciones PreLiminares 1. Compruebe que la electricidad y la circulación del agua están desconectadas. Las válvulas de las tuberías que conectan con el clorador salino deben estar cerradas. 2. Verifique que las tuberias utilizadas (no incluidas) son compatibles con el clorador salino. Dimensiones de los 2 tipos de racores incluidos: •...
Página 49
INSTALACIÓN CASO 1: Tubos de PVC D50mm Si necesita cortar la tubería de PVC existente de D50 mm, el corte de la tubería debe ser de 230 mm. Asegúrese de utilizar pegamento especial de PVC para accesorios de 1,5" (D50). Para introducir el clorador en una tuberia existente (o si hay necesidad de espacio en la tuberia).
Página 50
AÑADIR LA SAL dvertencia ANTES DE AIIADIR SAL, HAGA SIEMPRE UNA PRUEBA PARA MEDIR LOS NIVELES DE SAL YA EXISTENTES (TIRAS O TÉSTER ELECTR6NICO). Utilice solo sal que cumpla la norma EN 16401 porque la vida útil y el rendimiento de la célula de electrólisis serán mejores.
Página 51
AÑADIR LA SAL La pérdida se debe principalmente a la adición de agua adicional para reemplazar el agua perdida por salpicaduras, fugas, limpieza de filtros y drenaje. La sal no se pierde por evaporación. SI ECHA MÁS SAL DE LA NECESARIA (> 45 G/L), SERÁ NECESARIO UN VACIADO PARCIAL PARA AÑADIR AGUA SIN SAL.
Página 52
AÑADIR LA SAL abLa Para caLcuLar La saL que debe añadir en Libras Nivel de sal antes de añadirla (PPM) (1ppm = 1kg/m Volumen 1000 1500 2000 2500 3000 3500 x1000 gal Cantidad de sal que se debe añadir (libras) 1051 1109 1168...
Página 53
UTILIZAR LA PANTALLA DE CONTROL dentificación de Las funciones de La PantaLLa de controL Botón encendido/apagado lndicador de 2 digitos Botón de selección del modo Botón de selección del tiempo de inversión de polaridad lndicador de la falta de sal Indicador del modo de funcionamiento Botón encendido/apagado: Permite encender o apagar el clorador.
Página 54
UTILIZAR LA PANTALLA DE CONTROL Lección de Los modos de uso El clorador sólo puede funcionar cuando se detecta el flujo de agua, es IMPORTANTE: decir, mientras el sistema de filtración está en funcionamiento. Por lo tanto, es imperativo que, al seleccionar el modo de utilización, el tiempo de filtración sea suficientemente largo, preferentemente en un único periodo al día y durante la mayor insolación.
Página 55
CONSEJOS PRÁCTICOS rinciPios generaLes Para verificar fácilmente que el clorador funciona bien, controle los indicadores luminosos del panel de control. Sin embargo, si la piscina sigue turbia o las pruebas de cloro residual son bajas, el cloro producido se pierde por una alta demanda de cloro o por condiciones inadecuadas en el agua. Para reducir la demanda de cloro: ...
Página 56
LIMPIEZA DE LA CÉLULA rinciPio Para preservar el maxima rendimiento, se recomienda inspeccionar la célula al menos cada 3-4 meses: no se debe permitir que los residuos atasquen el sensor de caudal o se interpongan entre las placas. La célula tiene una funcion integrada de limpieza automatica mediante la inversion de polaridad. En la mayoria de casos, esta limpieza mantendra la célula en un estado optima para funcionar y ayudara a evitar la formacion de restas de cal.
Página 57
HIBERNACIÓN ibernación activa Cuando las temperaturas son bajas, no se necesita mucha clora. Si hace una hibernación activa de su piscina, el modo piscina cubierta es suficiente. Sin embargo, por debajo de 10°C, el clorador no producirá cloro y pasará al modo de error. Esta función prolonga la vida útil de la célula y aparecerá...
Página 58
REPARACIONES agua verde En caso de (después de invernaje o temperatura muy alta), el de manera clorador no podrá recuperar el agua. Quizás necesite añadir puntual una pastilla de cloro . Para ello, no meta directamente el clora en difusor flotante el skimmer, sino en un Si necesitar hacer un cloro de choque, desconecte previamente el clorador para no dañar la célula.
Página 59
REPARACIONES Además, es muy importante respetar los tiempos mínimos de filtración diaria para estas modalidades: Cubierta Primavera Vrano Confort BOOST 1 BOOST 2 Modo T' de 10°C ≤ t °< 2 0°C o t°≥ 3 0°C o alta t°≥ 3 2°C o alta 20°C ...
Página 60
REPARACIONES E3: El caudal no esta detectado. Nota: – El rango normal de funcionamiento del detector de caudal esta entre 2 m /h a 10 m – Si el tiempo de filtracién diario esta dividido en varias secuencias y el tiempo de estas es inferior al del tratamiento,puede aparecer este error de manera temporal durante las pausas hasta que el tiempo de tratamiento se haya completado en las secuencias posteriores.
Página 61
GARANTÍA El clorador YZAKI-in esta disefiado para un uso de una piscina privada, cualquier uso comercial anula todas las garantias. Cinco (5) afios o 10 000 h de garantia limitada para la carcasa y la célula del generador. • La garantia no se aplica en los siguientes casos.