Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 386

Enlaces rápidos

Refrigerator
User Manual
Køleskab
Brugervejledning
GQN1112X-GQN1232X-GQN1233XN
EN/DK
57 5333 0000/AU- 1/5-EN-DK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig GQN1112X

  • Página 1 Refrigerator User Manual Køleskab Brugervejledning GQN1112X-GQN1232X-GQN1233XN EN/DK 57 5333 0000/AU- 1/5-EN-DK...
  • Página 3 Contents 1. Important instructions for 5. Operating the product safety and environment 5.1 Indicator panel ......20 General safety .....3 Indicator panel ......22 1.1.1 HC warning......6 5.2 Zero degree compartment ...28 1.1.2 For products with a water 5.3 Vegetable bin .....28 dispenser ........7 5.4 Blue light/ Vitamin Care Intended use......7...
  • Página 4 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Página 5 1. Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage...
  • Página 6 • Do not plug the refrigerator if the wall outlet is loose. • Never connect your refrigerator to electricity-saving systems. Such systems are harmful for the product. • Unplug the product during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures. • Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorised Service Agent.
  • Página 7 • Do not use mechanical devices or other methods to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Never use the parts on your refrigerator such as the door and drawer as a means of support or step. This will cause the product to tip over or parts of it get damaged.
  • Página 8 • Do not store products (vaccines, heat-sensitive medicines, scientific materials and etc.) that require a precise temperature control in the refrigerator. • If you will not operate the product for a long period of time, unplug and unload the food in it. • If the product is equipped with blue light, do not look at the blue light with optical tools.
  • Página 9 You can learn the gas used in production of your product on the rating plate located on the left inner part of it. WARNING: Never dispose the product in fire. 1.1.2 For products with a water dispenser • Pressure for cold water inlet shall be maximum 90 psi (8 bar). If your water pressure exceeds 6.2 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system.
  • Página 10 • Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. • If the product's door is equipped with a lock, keep the keys away from reach of children. 1.4 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Página 11 2. Your Freezer A- Cooler compartment Breakfast compartment B- Freezer compartment Odour filter Butter-cheese shelf Adjustable glass shelves Cooler compartment shelves Shelter wire *Optional Frozen food storing compart- ments Vegetable bins Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Página 12 3. Installation To attach the wedges, remove the screws on the product and use the screws provided with 3.1 Right place for installation the wedges. Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required.
  • Página 13 • Do not use multi-group plug with or without extension cable between the wall socket and the refrigerator. 3.5 Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service.
  • Página 14 Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water mains.
  • Página 15 Connect the faucet adaptor to To avoid damaging, shifting the water mains valve. or accidentally disconnecting the hose, use the clips Attach the connector around provided to fix the water hose the water hose. appropriately. Attach the connector into the WARNING: After turning faucet adaptor and tighten by...
  • Página 16 Connect one end of the water Once the connection is hose provided with the pump to established, plug in and start the product (see 3.6) and follow the water pump. the instructions below. Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired efficiency.
  • Página 17 Connector (1 piece): Used to Attach the water hose attach the water hose to the extending from the top of the rear of the product. filter to the product’s water Faucet adapter (1 piece): Used connection adaptor, (see 3.6.) for connection to the cold water mains.
  • Página 18 3.9.2.Internal filter “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. The internal filter provided with Switch the ON-OFF indicator the product is not installed using the “Ice” button on the upon delivery; please follow the screen. instructions below to install the filter.
  • Página 19 Remove the water filter by- Push the “Ice” button on the pass cover by pulling. screen again to cancel the “Ice Off” mode. A few drops of water may flow out after The water filter will clear removing the cover; certain foreign particles in this is normal.
  • Página 20 4. Preparation Functions and components such as compressor, fan, heater, defrost, lighting, display and 4.1 What to do for so on will operate according energy saving to the needs to consume minimum energy under these Connecting the product circumstances. to electric energy saving •...
  • Página 21 4.2 First Use Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections. • Keep the product running with no food inside for 6 and do not open the door, unless absolutely necessary.
  • Página 22 5. Operating the product 5.1 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment but- Compartment selection but-...
  • Página 23 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will Use the refrigerator compartment turn on when adjusting the cooler selection button to toggle compartment temperature. between the cooler and freezer compartments. ( ) 2. Error status indicator This sensor will activate if 7.
  • Página 24 Indicator panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature wit- hout opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. Economic use High temperature / fault alert Energy saving function (display off) Rapid cooling Vacation function Cooler compartment temperature setting...
  • Página 25 1. Economic use cooler compartment temperature This sign will light up when the fre- indicator will display the value ezer compartment is set to -18°C’, 1. Push the Rapid cool button the most economical setting. ( again to cancel this function. The ) Economic use indicator will turn Rapid cool indicator will turn off off when rapid cooling or rapid fre-...
  • Página 26 the energy-saving function is The indicator will light up after 6 active, pressing any button or hours when the eco-fuzzy function opening the door will deactivate is active. the energy-saving function and 10. Freezer compartment tempe- the display signals will return to rature setting normal.
  • Página 27 When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indi- cator will light up and the freezer compartment temperature indica- tor will display the value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again to cancel this function. The Rapid freeze indicator will turn off and return to normal setting.
  • Página 28 1. Freezer compartment temperature indicator will display temperature setting “1, 2, 3...” etc. numbers. The Pressing the button ( ) will numbers on the indicator serve to enable the freezer compartment inform the service personnel about temperature to be set at -18,-19,- the fault.
  • Página 29 changing the refrigerator’s 13. Celcius/Fahrenheit Conversion temperature settings. The Temperature values can be convert refrigerator’s filter must be between Celcius and Fahrenheit by replaced every 6 months. If you pressing rapid freezing key( ) and follow the instructions in the rapid cooling key( ) 3 seconds.
  • Página 30 5.2 Zero degree compartment For VitaminCare+, (for certain models) Use this compartment to keep delicatessen at lower Fruits and vegetables stored in temperatures or meat products for crispers illuminated with the immediate consumption. Do not VitaminCare+ technology preserve place fruits and vegetables in this their vitamin A and C content for compartment.
  • Página 31 5.5 Description and cleaning of odour filter Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product. • Pull the cover into which the odour filter is installed downwards from the front section and remove as illustrated. • Leave the filter under sunlight for one day.
  • Página 32 5.6 Telescopic drawer 5.7 Ionizer Pay attention not to squeeze any (for certain models) parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable The ionizer system in the cooler parts while the drawer is in use in compartment’s air duct serves order to avoid any injury.
  • Página 33 5.10 Ice box 5.9 Movable middle section Movable middle section is intended (Optional) to prevent the cold air inside your Please read the warnings carefully refrigerator from escaping outside. on the ice container. The ice contai- Sealing is provided when the gas- ner is used for ice collection poured kets on the door presses on the ice machine.
  • Página 34 5.12 controlled crisper (This feature is optional) Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity-controlled cris- per and the food is ensured to stay fresh for longer. We recommend you to place the le- afy vegetables such as lettuce, spi- nach and the vegetables which are sensitive to humidity loss, in a hori-...
  • Página 35 5.13 Freezing fresh food 5.14 Deep freezer details • To preserve food quality, the As per the IEC 62552 standards, food items placed in the freezer the freezer must have the capacity compartment must be frozen to freeze 4,5 kg of food items at as quickly as possible, use the -18°C or lower temperatures in 24 rapid freezing for this.
  • Página 36 Freezer Cooler Compartment Compartment Descriptions Setting Setting This is the default, recommended -18°C 4°C setting. These settings are recommended -20,-22 veya 4°C for ambient temperatures exceeding -24°C 30°C. Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to Rapid Freeze 4°C previous settings when the process...
  • Página 37 5.16 Door open alert (Optional) An audible alert will be heard if the product's door remains open for 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed. 5.17 Interior light Interior light uses a LED type lamp.
  • Página 38 6. Maintenance clean the outer surfaces and chromium coated parts of and cleaning the product. Chlorine causes corrosion on such metal Service life of the product extends surfaces and frequently faced problems decrease if cleaned at regular 6.1 Avoiding bad odours intervals.
  • Página 39 7 Troubleshooting Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate.
  • Página 40 The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. The refrigerator is running frequently or for a long time. •...
  • Página 41 Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
  • Página 42 Bad odour inside the refrigerator. • No regular cleaning is performed. >>> Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water. • Some containers or package materials may cause the smell. >>> Use a different container or different brand packaging material.
  • Página 43 Grundig, and will void the warranty of the product. Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the...
  • Página 44 by end-users may cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur. By way of example, but not limited to, the following repairs must be addressed to authorized professional repairers or registered professional repairers: compressor, cooling circuit, main board,inverter board, display board, etc.
  • Página 45 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger Generel sikkerhed ....3 5. Brug af produktet 1.1.1 HC-advarsel ......5 5.1 Indikatorpanel ......19 1.1.2 For modeller med 5.2 Isbakke ........26 vanddispenser ......5 5.3 Isfremstiller ......26 Tilsigtet anvendelse ....5 5.4 Nulgraders rum ....27 Beskyttelse af børn .....6 5.5 Grøntsagsskuffe ....27 Overholdelse af WEEE- 5.6 Blåt lys/ Vitamin Care-...
  • Página 46 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet.
  • Página 47 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige for at forebygge risikoen for kvæstelser og materielle skader. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil ophæve alle typer af produktgarantier. 1.1 Generel sikkerhed • Dette produkt må ikke anvendes af personer med fysiske, sensoriske og mentale handicap, uden tilstrækkelig viden og erfaring eller af børn.
  • Página 48 • I tilfælde af funktionsfejl må du ikke bruge produktet, da det kan forårsage elektrisk stød. Kontakt det autoriserede servicecenter, før du foretager dig noget. • Sæt netledningen i en stikkontakt med jord. Jording skal udføres af en autoriseret elektriker. • Hvis produktet har LED-belysning, skal du kontakte det autoriserede servicecenter for udskiftning eller i tilfælde af ethvert problem.
  • Página 49 1.1.1 HC-advarsel • Hvis produktet omfatter et kølesystem, der bruger R600a-gas, skal du passe på ikke at beskadige kølesystem og dets rør, mens du bruger og flytter produktet. Denne gas er brandfarlig. Hvis kølesystemet er beskadiget, skal produktet holdes væk fra antændelseskilder og rummet ventileres med det samme.
  • Página 50 • Produktets levetid er 10 år. De reservedele, der er nødvendige for at produktet kan fungere, vil være tilgængelige i denne periode. 1.3 Beskyttelse af børn • Opbevar emballagematerialer utilgængeligt for børn. • Lad ikke børn lege med apparatet. • Hvis produktets dør inkluderer en lås, skal nøglen opbevares utilgængeligt for børn.
  • Página 51 2. Køleskab A- Køleskab Grøntsagsskuffer B- Fryser Morgenmad-afdeling Smør-øst hylde Lugtfilter Hylder i køleskabet Justerbare glashylder Beskyttelsesrist Blæser Opbevaringsskuffer til frosne *Tilvalg fødevarer Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
  • Página 52 • 3 Montering Anbring produktet på en flad overflade for at undgå rystelser. • Anbring produktet mindst 30 cm 3.1 Korrekt monteringssted væk fra varmelegemer, komfur og lignende varmekilder og Kontakt det autoriserede mindst 5 cm væk fra elektriske servicecenter vedrørende ovne.
  • Página 53 3.2 Montering af plastkiler 3.3 Justering af benene • Brug de medfølgende plastkiler Hvis produktet ikke er står til at give tilstrækkelig plads lige, skal du justere de forreste til luftcirkulation mellem justerbare ben ved at dreje dem til produktet og væggen. højre eller venstre.
  • Página 54 • Vores virksomhed vil ikke påtage sig ansvaret for eventuelle skader som følge af brug uden jordforbindelse eller strømtilslutning, som ikke er i overensstemmelse med gældende regler. • Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt efter installationen. • Tilslut køleskabet til en jordet stikkontakt med 220-240V/50 Hz spænding.
  • Página 55 3.7 Tilslutning til vandforsyning (Tilvalg) For at bruge produktet ved at forbinde til det koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen Skub vandslangen stramt ned i dit hjem. Hvis stikket ikke er og forbind slangedysens adap- tilgængeligt, eller hvis du er ter.
  • Página 56 Tilslut stikket rundt vandslan- ADVARSEL: Når der gen. er blevet åbnet for vandet, skal du sørge for, at der ikke siver vand ud i nogen af vandslangens ender. I tilfælde af lækage, skal der lukkes for ventilen og alle forbindelser strammes med en rørtang eller tang.
  • Página 57 Anbring og fastgør pumpes- 3.9 Vandfilter (Tilvalg) langen i glasballonen. • Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) Når forbindelsen er etableret, ADVARSEL: Fastgør skal vandpumpen tilsluttes og...
  • Página 58 Vandfilter (1 stk): Bruges til at Når forbindelsen er etab- tilslutte produktet til vandfors- leret, skal den se ud som yningen. Vandfilteret er ikke nedenstående figur. nødvendigt, når der anvendes en tilslutning med glasballon. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. Find stedet til montering af det udvendige filter.
  • Página 59 Vandledning: Glasballonens slange: Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. Brug ikke de første 10 glas vand efter tilslutning af filteret. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monte- rer filteret. Tænd for ON-OFF- indikatoren ved hjælp af “Ice”- knappen på...
  • Página 60 Fjern vandfilterets Tryk på “Ice”-knappen på omløbsdæksel ved at trække skærmen igen for at annullere i det. “Ice Off”-tilstand. Et par dråber vand Vandfilteret vil fjerne visse kan dryppe ud, når fremmede partikler i dækslet fjernes. vandet. Det vil ikke fjerne Dette er normalt.
  • Página 61 4. Klargøring og komponenter, som f.eks. kompressor, blæser, varmelegeme, afrimning, lys, 4.1 Sådan opnås display og så videre, vil fungere energibesparelser i overensstemmelse med behovet for at forbruge så lidt Tilslutning af produktet strøm som muligtunder disse til elektroniske omstændigheder. energibesparende •...
  • Página 62 • Hold produktet tændt uden fødevarer indvendigt i 6 og undlad at åbne døren, medmindre det er absolut nødvendigt. Der høres en biplyd, når kompressoren er indstillet. Det er normalt at høre lyde, selv når kompressoren er inaktiv, på grund af de komprimerede væsker og gasser i kølesystemet.
  • Página 63 5. Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. Køleskabsindikator Fejlstatusindikator Temperaturindikator Feriefunktionsknap Temperaturvælger Rumvælger Indikator for fryser Sparefunktionsindikator Feriefunktionsindikator *tilvalg Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
  • Página 64 1. Køleskabsindikator 6. Rumvælger Lampen i køleskabet tændes, når Brug denne knap til at skifte du justerer køleskabets temperatur. mellem køleskab og fryser. ( ) 2. Fejlstatusindikator 7. Indikator for fryser Denne føler aktiveres, hvis Lampen i fryseren tændes, når du køleskabet ikke køler tilstrækkeligt justerer køleskabets temperatur.
  • Página 65 Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen. Økonomisk i brug Høj temperatur/fejlalarm Energibesparende funktion (skærmen slukket) Hurtig køling Feriefunktion Indstilling af køleskabstemperatur Energibesparelse (display slukket) / Alarm fra advarsel Tastaturlås...
  • Página 66 værdien 1. Tryk på Rapid 1. Økonomisk i brug coolknappen igen for at annullere Denne indikator lyser, når fryseren denne funktion. Rapid cool- er indstillet til -18 °C, hvilket er indikatoren slukkes og skifter den mest økonomiske indstilling. ( tilbage til normal indstilling. Den ) Indikatoren for økonomisk brug hurtige køling vil automatisk blive slukkes, når den hurtige køle- eller...
  • Página 67 økonomiindikatoren tændes. Hold funktion vil slukke for alle andre Eco-fuzzy-funktionsknappen ( ) indikatorer på displayet. Når ned i 3 sekunder for at deaktivere den energibesparende funktion Eco-fuzzyfunktionen. er aktiv, vil tryk på en knap eller Indikatoren lyser op efter 6 timer, åbning af døren deaktivere den når Eco-fuzzy-funktionen er aktiv.
  • Página 68 10.1 10.2 Fryserens temperaturindstilling Sparefunktion Energibesparende funktion (skærmen slukket) Fejlstatus Indstilling af køleskabstemperatur Hurtig køling Feriefunktion Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm Isfremstilling til/fra Display til/fra / Alarm fra advarsel Autoeco Hurtig frysning Konvertering Celcius/ Fahrenheit Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
  • Página 69 temperaturindikator vil vise 1. Fryserens tallene ”1, 2,3 ...” osv. Tallene på temperaturindstilling indikatoren bruges til at informere Tryk på knap ( ) vil gøre det mulig servicepersonalet om fejlen. at indstille temperaturen i fryseren til -18, -19, -20, -21,-22,-23,-24,- 5.
  • Página 70 5.2 Isbakke du følger vejledningen i afsnit 5.2, vil køleskabet automatisk Tilvalg beregne den resterende periode, Læs advarslen anbragt på og alaramindikatoren for isbeholderen omhyggeligt. filterudskiftning ( ) lyser, når filteret Isbeholderen bruges til at samle er opbrugt. is dannet i ismaskinen. Hæld ikke Tryk på...
  • Página 71 5.6 Blåt lys/ Vitamin 5.4 Nulgraders rum Care-teknologi (Tilvalg) *Er muligvis ikke tilgængelig i Brug dette rum til at opbevare alle modeller delikatesser ved lavere temperaturer eller kødprodukter Om det blå lys, til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager i dette rum. Frugt og grønsager, der er Du kan udvide produktets interne opbevaret i skufferne, der er...
  • Página 72 5.7 Beskrivelse og rengøring af lugtfilter (Tilvalg) Lugtfilter forhindre dannelse af ubehagelig lugt i produktet. Træk dækslet, hvortil lugtfilteret er installeret, nedad fra den forreste del, og fjern som illustreret. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid.
  • Página 73 5.8 Teleskopisk skuffe 5.9 lonisator Vær opmærksom på ikke at klem- Tilvalg me nogen kropsdele, såsom lonisatorsystemet i køleskabets hænder, føder, osv, mellem luftkanal ioniserer luften. Den bevægelige dele, når skuffen bru- negative ion-udledning vil fjerne ges, for at undgå skader. bakterier og andre molekyler der Du kan fjerne skufferummet til forårsager lugt i luften.
  • Página 74 5.11 Isbeholder 5.12 Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe (Tilvalg) Isbeholderen giver dig mulighed til (Tilvalg) nemt at producere is. Med funktionen fugtkontrol holdes Bruge isbeholderen fugtniveauet for frugt og grønt under kontrol og sikrer, at madva- 1. Fjern isbeholderen fra fryseren. 2. Fyld isbeholderen med vand. rerne holder sig friske i længere tid.
  • Página 75 • 5.13 Indfrysning af Markér hver fødevarepakke ved at skrive datoen på pakken friske fødevarer før frysning. Dette vil give dig • For at bevare fødevarekvaliteten, mulighed for at bestemme skal fødevarer der lægges friskheden af hver pakke hver i fryseren, fryses så hurtigt gang fryseren åbnes.
  • Página 76 Fryserin- Køleskab- Beskrivelser dstilling sindstilling -18°C 4°C Dette er standardindstillingen. Disse indstillinger er anbefalet for -20, -22 4°C omgivelsestemperaturer der overstiger 30 eller -24 °C °C. Brug dette til at fryse fødevarer i en kortere Hurtig 4°C periode. Produktet nulstilles til de tidligere indfrysning indstillinger, når processen er afsluttet.
  • Página 77 5.16 Anbringelse af fødevarer 5.18 Indvendigt lys Indvendigt lys generereres af Forskellige frosne en LED-lampe. Kontakt det Hylder i varer, herunder autoriserede servicecenter for fryseren kød, fisk, is, eventuelle problemer med denne grøntsager osv. lampe. Fødevarer i Pærerne for dette gryder, pander og Hylder i husholdningsapparat er ikke egnet...
  • Página 78 6. Vedlıgeholdelse 6.1 Forebyggelse dårlig lugt Produktet er fremstillet uden og rengørıng lugtende materialer. Dog Regelmæssig rengøring af kan opbevaring af fødevarer i produktet vil forlænge dets levetid. upassende sektioner og forkert ADVARSEL: Afbryd rengøring af indvendige overflader strømmen før køleskabet forårsage dårlig lugt.
  • Página 79 7. Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. •...
  • Página 80 • Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. • Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. • Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet.
  • Página 81 • Køleskabets temperatur er indstilles til en meget høj grad. >>> Køleskabets temperatur påvirker temperaturen i fryseren. Reguler temperaturen i køleskabet eller fryseren og vent, indtil de relevante rum nå det indstillede temperaturniveau. • Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene må...
  • Página 82 • Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt vand og kulsyreholdigt vand. • Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for lugt. • Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
  • Página 83 For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation. Slutbrugeres reparations- og reparationsforsøg på dele, der ikke er med på...
  • Página 84 Derfor anbefales det stærkt, at slutbrugere afstår fra forsøget på at udføre reparationer, der falder uden for den nævnte liste over reservedele, og i sådanne tilfælde kontakter autoriserede professionelle reparatører eller registrerede professionelle reparatører. Tværtimod kan sådanne forsøg fra slutbrugere medføre sikkerhedsproblemer og beskadige produktet og derefter forårsage brand, oversvømmelse, elektrisk stød og alvorlig personskade.
  • Página 85 Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning GQN1112X-GQN1232X-GQN1233XN SV/NO 57 5333 0000/AU- 2/5-SV-NO...
  • Página 87 Innehållsförteckning 1. Säkerhets- och 4 Förberedelser miljöinstruktioner 5. Använda produkten 1.1 Allmän säkerhet .....3 Indikatorpanel ....19 1.1.1 HC-varning ......5 5.2 Nolltemperaturfack ....27 1.1.2 För modeller med 5.3 Grönsakslåda ....27 vattenfontän ........5 5.4 Blå lampa/ Vitamin Care 1.2 Avsedd användning ....5 Teknik ..........27 1.3 Barnsäkerhet ......6 5.5 Beskrivning och rengöring av...
  • Página 88 Kära kund, Vi vill att du kan använda din produkt med största möjliga effektivitet, den har producerats i en modern anläggning med nogranna kvalitetskontroller. Av den anledningen ber vi dig vänligen att läsa hela guiden innan du använder produkten och behåller guiden som referenskälla. Om du överlämnar/säljer produkten till en annan person ber vi dig att även överlämna guiden med utrustningen.
  • Página 89 1. Säkerhets- och miljöinstruktioner Det här avsnittet hanldar om säkerhetsinstruktioner som behövs för att förhindra riskerna för personsakda och materialskada. Underlåtelse att efterleva dessa instruktioner kommer att ogiltigförklara alla sorters produktgarantier. 1.1 Allmän säkerhet • Den här produkten ska inte användas av personer som har psykisk, sensorisk eller mental nedsättning, som är utan tillräcklig kunskap och expertis, eller av barn.
  • Página 90 • Koppla in produkten till en jordad kontakt. Jordningen måste utföras av en utbildad elektriker. • Om produkten har LED-belysning, kontakta godkänt serviceställe för byte eller vid problem. • Vidrör inte livsmedel med våta händer! Det kan vastna på dina händer! • Placera inte vätskor i flaskor och buteljer i frysfacket.
  • Página 91 1.1.1 HC-varning • Om produkten innehåller ett kylsystem som använder R600a- gas, var noga med att undvika att skada kylsystemet och dess rör medan du använder och förflyttar produkten. Gasen är lättantändlig. Om kylsystemet är skadat, håll produkten långt ifrån eld, ventligera rummet omgående. Etiketten på...
  • Página 92 • Produkten ska endast användas för att lagra livsmedel och drycker. • Förvara inte känsliga produkter, som kräver kontrollerae temperaturer (vaccin, värmekänslig medicin, medcinska tillbehör, m.m.) i kylen. • Tillverkaren antar inte något ansvar för några skador som relaterar till felanvändning eller felhantering. • Produktens hållbarhet är 10 år.
  • Página 93 1.5 I enlighet med RoHS-direktivet Den här produkten är i enlighet med EUs WEEE-direktiv (2011/65/ EU). Den innehåller inte skadliga och förbjudna material som anges i direktivet. 1.6 Paketeringsinformation Paketeringsmaterialet för produkten är tillverkat av återvunnet material i enlighet med nationella miljöbestämmelser. Avyttra inte paketeringsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall.
  • Página 94 2. Kyl A- Kylfack Grönsakslåda B- Frysfack Frukostfack Smör- och osthylla Luktfilter Hyllor för kylfack Justerbara glashyllor Galler Fläkt Förvaringsfack för frysta mat- varor *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Página 95 3 Installation För att fästa kilarna, ta bort skruvarna på produkten och använd skrivarna som lämnas 3.1 Rätt installationsplats tillsammans med kilarna. Kontakta ett godkänt serviceställe för produktinstallation. För att förbereda produkten för installation, se informationen i användarguiden och säkerställ att de elektriska- och vattenenheterna är i enlighet med kraven.
  • Página 96 • 3.3 Justering av ställen Strömkabelkontakten måste vara lättåtkomlig efter Om produkten inte är en balanserad installationen. position, justera de justerbara • Anslut kylen till ett jordat uttag ställen fram, genom om att rotera med 220-240V/50 Hz volt. dem åt höger eller vänster. Kontakten måste bestå...
  • Página 97 Konnektor (1 stk): Används för Tryck vattenslangen sam- att fästa vattenslangen till pro- mantryckt nedåt och anslutden duktens baksida. till slangmunstyckesadaptern. Slangklämmor (3 stk): Används för att fästa vattens- langen på väggen. Vattenslang (1 stk, 5 meter, di- ameter 1/4 tum): Används för vattenanslutningen.
  • Página 98 3.7 Anslutning till vattenledning Fäst konnektorn runt vattens- langen. (Valfritt) För att använda produkten genom att ansluta till kallvattenledningen, använd en standard-ventilkonnektor på 1/2”, installera den till kallvattenledninge i ditt hem. Om konnektorn inte är tillgänglig eller om du är osäker, rådfråga en utbildad rörmokare.
  • Página 99 VARNING: Efter att Placera och fäst pumpsangen du vridit igång kranen, på insidan av carboy. säkerställ att inte något vatten läcker ut på någon ände av vattenslangen. Om en läcka uppstår, vrid av ventilen och dra åt alla anslutningar med en rör- skiftnyckel eller tång.
  • Página 100 Vattenfilter (1 stk): Används 3.9 Vattenfilter för att ansluta produkten till (Valfritt) vattenledningen. Vattenfilter Produkten kan ha interna eller är inte nödvändigt om carboy- externa filter, beroende på modell. anslutning används. För att fästa vattenfiltret, följ Anslut kranadaptern till vat- instruktionerna nedan.
  • Página 101 Vattenlinje: Efter anslutningen är etablead ska de se ut som på bilden nedan. Carboy-linje: 3.9.2.Internfilter Det interna filtret som medföljer produkten är inte installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna nedan för att installera filtret. Använd inte första 10 glasen vatten efter att du anslutit filtret.
  • Página 102 “Ice Off” -indikatorn måste Ta bort vattenfiltrets vara aktiv vid installatio- genomströmningstäckning ge- nen av filtret. Växla ON-OFF- nom att dra det mot dig. indikatorn med hjälp av “Ice”- Några droppar vatten knappen på skärmen. kan sippra ut efter att du tagit bort locket;...
  • Página 103 4 Förberedelser behovet för att konsumera minsta möjliga energi under dessa omständigheter. 4.1 Energibesparande åtgärder • Korgarna/lådorna som medföljer kylfacket måste Att ansluta produkten alltid användas för lägre till elektroniskt energikonsumtion och för bättre energisparande system lagringsvillkor. är skadligt, det kan skada •...
  • Página 104 • Ha prpdukten igång utan livsmedel i 6 timmar och öppna inte dörren om du absolut inte måste. Ett ljud kommer att höras när kompressorn startas. Det är normalt att höra ljud även när kompressorn är inaktiv, på grund av de komprimerade vätskorna och gaserna i kylsystemet.
  • Página 105 5. Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. Indikator för kylfack Indikator för felstatus Indikator för temperatur Knapp för semesterfunktion Knapp för temperaturjustering Knapp för val av fack Indikator för frysfack Indikator för ekonomiläge...
  • Página 106 1. Indikator för kylfack 5. Knapp för temperaturjustering Kylfackets belysning aktiveras vid Varje facks temperatur varierar justering av kylfackets temperatur. i intervallen -24°C... -18°C och 8°C...1°C. ( ) 2. Indikator för felstatus Denna sensor aktiveras om 6. Knapp för val av fack kylskåpet inte kyler ordentligt Använd kylskåpets fackvalsknapp eller vid sensorfel.
  • Página 107 Indikatorpanel Med denna pekstyrda indikatorpanel kan du ställa in temperaturen utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara med fingret på önskad knapp för att ställa in temperaturen. Ekonomisk användning Hög temperatur / felmeddelande Energisparfunktion (display av) Snabbkylning Semesterfunktion Temperaturinställning för kylfack Energibesparing (avstängd display) / Alarm av-varning Knapplås...
  • Página 108 temperatur visar värdet 1. Tryck 1. Ekonomisk användning igen på knappen Rapid cool Den här symbolen lyser upp när för att avbryta denna funktion. frysfacket är inställt på -18°C Indikatorn för Rapid cool släcks som är den mest ekonomiska och återgår till normalinställning. inställningen.
  • Página 109 på displayen. Att trycka på valfri 10. Temperaturinställning för knapp eller att öppna dörren frysfack när funktionen energibesparing Temperaturen i frysfacket är är aktiv avaktiverar funktionen justerbar. Att trycka på knapp nr (9) energibesparing och gör att möjliggör inställning av frysfackets displayens signaler återgår till det temperatur på...
  • Página 110 7.2 7.1 10.1 10.2 Temperaturinställning för frysfack Ekonomiläge Energisparfunktion (display av) Felstatus Temperaturinställning för kylfack Snabbkylning Semesterfunktion Knapplås / stänga av påminnelse om filterbyte Istillverkning på/av Display på/av / Alarm av- varning Autoeko Snabbfrysning Celsius/Fahrenheit byte *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Página 111 5. Temperaturinställning för 1. Temperaturinställning för kylfack frysfack Att trycka på knapp ( ) möjliggör När du trycker in knapp ( ) går kylfackets temperatur att ställa in inställning av frysfackets på respektive 8,7,6,5,4,3,2... temperatur på -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 6. Snabbkylning Tryck på...
  • Página 112 filterbyte ( ) lyser upp när filtret 13. Celsius/Fahrenheit byte blir för gammalt. Temperaturvärden kan Håll knappen ( ) nertryckt i konverteras mellan Celsius och tre sekunder för att stänga av Fahrenheit genom att trycka på snabbfrysningsknappen ( ) och indikatorlampan som påminner snabbkylningsknappen ( ) i 3...
  • Página 113 5.4 Blå lampa/ Vitamin 5.2 Nolltemperaturfack Care Teknik (Tillbehör) Använd det här facket för * Kanske inte finns i alla modeller delikatesser som behöver lägre temperaturerer eller köttprodukter Blått ljus, som ska konsumeras omgående. Placera inte frukt och grönsaker i Frukter och grönsaker, som det här facket.
  • Página 114 5.5 Beskrivning och 5.6 Teleskopisk låda rengöring av luktfilter Var försiktig så att du inte klämmer och skadar några kroppsdelar (Tillbehör) såsom händer, fötter osv mellan de Luktfiltret förhindrar att det bildas rörliga delarna när lådan används. dålig lukt i din produkt. När du vill rengöra lådans 1.Dra luckan, i vilken luktfiltret är mellanvägg kan du ta bort den...
  • Página 115 5.7 Joniserare Tillbehör Joniseringssystemet i kylfackets luftkanal tjänar till att jonisera luften. De negativa jonladdningarna eliminerar bakterier och andra molekyler som orsakar dålig lukt i luften. 5.8 Flyttbar mittsektion Den flyttbara mittsektionen är konstruerad för att förhindra den kalla luften i kylskåpet från att släppas ut.
  • Página 116 5.9 Isbehållare (Tillbehör) Tack vare isbehållaren är det enkelt att få is från produkten. Använda isbehållaren 1. Ta ut isbehållaren från frysfacket. 2. Fyll isbehållaren med vatten. 3. Placera isbehållaren i frysfacket. Ungefär två timmare senare är isen färdig. 4. Ta ut isbehållaren från frysfacket och böj den över lagringstråget.
  • Página 117 Avlägsna grönsakernas plastför- färskhet varje gång frysen packningar innan du placerar dem öppnas. Förvara äldsta i grönsakslådan. Om grönsakerna matförpackningarna längst får vara kvar i plastförpackningar- fram så att de används först. • na ruttnar de snabbt. Om du inte Frysta matvaror måste önskar kontakt med andra grönsa- användas direkt efter att de har...
  • Página 118 Koka grönsakerna och 5.14 Rekommendationer filtrera vattnet för att förlänga för frysta matvaror lagringstiden. Placera efter Facket måste ställas in på minst filtrering maten i lufttäta -18°C. förpackningar och lägg dem i Placera livsmedlen i frysen frysen. Bananer, tomater, sallad, så...
  • Página 119 5.17 Varning för öppen dörr (Tillbehör) En ljudsignal hörs när produktens dörr har varit öppen i en minut. Ljudsignalen upphör när dörren stängs eller någon knapp på displayen (om sådan finns) trycks 5.18 Innerbelysning Innerbelysningen består av en LED-lampa. Kontakta auktoriserad service om du har problem med denna lampa.
  • Página 120 6. Underhåll och 6.1 Förhindra obehagliga dofter rengöring • Produkten är tillverkad av Att rengöra produkten regelbundet doftfria material. Men, ha kommer förlänga dess tjänsteliv. man mat i avdelningarna och WARNUNG: Koppla inte rengör noga i de interna bort strömmen innan du utrymmena kan det leda till rengör kylen.
  • Página 121 7. Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt.
  • Página 122 • Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. • Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. • Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen.
  • Página 123 • Kylfackets temperatur är inställt på en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets temperaturinställning påverkar frysfackets temperatur. Förändra kylens eller fysens facktemperatur och vänta till det berörda facket har nåt den justerade temperaturen. • Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge. >>> Öppna inte dörrarna för ofta.
  • Página 124 • Produkten rengörs inte regelbundet. >>> Rengör interiören på produkten degelbundet genom att använda svamp, varmvatten och kolsyrat vatten. • Vissa hållare och paketeringsmaterial kan orsaka dofter. >>> Använd hållare och paketeringsmaterial utan dofter. • Livsmdelen placerades i behållare som inte förseglats. >>> Ha maten i slutna behållare.
  • Página 125 Självreparationer Slutanvändaren kan utföra självreparationer angående följande reservdelar: dörrhandtag, dörrgångjärn, hyllor, korgar och dörrtätningar (en uppdaterad lista finns tillgänglig på adress support.grundig.com fr o m. 1:a Mars 2021). För att försäkra produktens säkerhet och förhindra allvarlig personskada, ska nämnda självreparationer utföras enligt instruktionerna för självareparationer i bruksanvisningen eller som finns...
  • Página 126 Tillexempel måste följande, men inte begränsade till, utföras av auktoriserad professionell reparatör eller registrerad professionell reparatör: kompressor, kylkrets, elektronikkort, inverterkort, displaykort etc. Tillverkaren/säljaren kan inte hållas ansvarig i fall, där slutanvändaren inte följer ovan nämnda regler. Reservdelar till kylskåpet finns tillgängliga i 10 år. Under denna period kommer reservdelar att finnas tillgängliga, för att kylskåpet ska fungera på...
  • Página 127 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 5. Bruk av produktet 1.1 Generell sikkerhet ....3 5.1Indikatorpanel .......19 1.1.1 HC-advarsel ......5 5.2 Rom med null grader ...27 1.1.2 For modeller med 5.3 Grønnsaksskuff ....27 vannfontene ........5 5.4Blått lys/ Vitamin Care- 1.2 Forutsatt bruk ......5 teknologi ........27 1.3 Barnesikkerhet .......6 5.5 Beskrivelse og rengjøring av...
  • Página 128 Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde. Hvis du gir produktet til en annen person, må...
  • Página 129 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene som er nødvendige for å hindre fare for person- og materiell skade. Unnlatelse av å følge disse instruksene vil uyldiggjøre alle former for produktgaranti. 1.1 Generell sikkerhet • Dette produktet skal ikke brukes av personer med redusert fysisk, sensorisk og mentale evne uten tilstrekkelig kunnskap og erfaring, eller av barn.
  • Página 130 • I tilfelle feil, ikke bruk produktet. Dette kan føre til elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert servicesenter før du gjør noe. • Koble produktet til en jordet stikkontakt. Jording må utføres av en kvalifisert tekniker. • Hvis produktet bruker LED-lys, må du kontakte det autoriserte servicesenteret i tilfelle lamper må...
  • Página 131 1.1.1 HC-advarsel • Hvis produktet inneholder et kjølesystemet som bruker R600a- gass, må du utvise forsiktighet ved bruk og flytting av systemet for å unngå skade på kjølesystemet og dets rør. Denne gassen er brennbar. Hvis kjølesystemet blir skadet, holder du produktet vekk fra brannkilder og ventilerer rommet umiddelbart.
  • Página 132 • Produktet bør kun brukes til å oppbevare mat og drikke. • Ikke oppbevar sensitive produkter som krever kontrollerte temperaturer (vaksiner, varmefølsomme medisiner, medisinsk utstyr, osv.) i kjøleskapet. • Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle skader forårsaket av feil bruk eller feilhåndtering. •...
  • Página 133 2. Kjøleskap A- Kjøleskapsdel Grønnsaksskuff B- Fryserdel Frokostrom Hylle for smør og ost Luktfilter Kjøledelhyller Justerbare glasshyller Stekerist Vifte Oppbevaringsrom for frossen *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
  • Página 134 • 3 Montering Plasser produktet minst 30 cm vekk fra varmeapparatet, komfyren og lignende 3.1 Riktig sted for montering varmekilder og minst 5 cm vekk fra elektriske ovner. Ta kontakt med det autoriserte • Produktet må ikke utsettes for servicesenteret for montering direkte sollys eller oppbevares i av produktet.
  • Página 135 Fest to plastkiler på ventilas- 3.4 Strømtilkobling jonsdekselet som er vist som j ADVARSEL: Ikke i figuren. bruk skjøte- eller multikontakter til strømtilkobling. ADVARSEL: Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. Når du plasserer to kjølerne i tilstøtende posisjon, må du la det være en avstand på...
  • Página 136 3.5 Vannforbindelse Kranadapter (1 del): Inneholder et porøst filter, bru- (Tilleggsutstyr) kes for tilkoblingen til kald- tvannsledningen. ADVARSEL: Koble fra Vannfilter (1 del produkt og vannpumpen *Tilleggsutstyr): Brukes til å (hvis tilgjengelig) under koble ledningsvann til produk- tilkobling. tet. Vannfilter kreves ikke hvis beholdertilkobling er tilgjen- Produktets vannett-, filter- og gelig.
  • Página 137 Stram til kontakten manu- 3.7 Koble til vannettet elt for å feste den til slange- (Tilleggsutstyr) munnstykkets adapter. Du kan For å bruke produktet ved å koble også stramme til kontakten til kaldtvannsledningen, må med en vannpumpetang eller en standard 1/2” ventilkontakt tang.
  • Página 138 Fest kontakten rundt vann- ADVARSEL: Etter å ha slangen. slått kranen på, kontroller du at det ikke er noe vannlekkasje på hver ende av vannslange. I tilfelle lekkasje, skru ventilen av og stram til alle tilkoblinger med en rørtang eller tang. Fest kontakten til kranadap- teren og stram til med hånd/ verktøy.
  • Página 139 3.8. For produkter som Sett og fest pumpeslangen i bruker vannbeholder vannbeholderen. (Tilleggsutstyr) For å bruke en vannbeholder til vanntilkobling, må vannpumpen som anbefales av det autoriserte servicesenteret brukes. Koble den ene enden av vann- slangen som følger med pum- pen til produktet (se 3.6), og følg instruksjonene nedenfor.
  • Página 140 3.9.1.Feste eksternt filter på Fest filteret i oppreist stilling på forbindelsesinnretningen veggen (tilleggsutstyr) til filteret, som er angitt på eti- ketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: Fest vannslangen som strek- ker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.)
  • Página 141 3.9.2.Internt filter Ikke bruk de ti første vannglassene etter at du Det interne filteret som følger har koblet til filteret. med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å montere filteret. Vannledning: Vannbeholderledning:...
  • Página 142 Indikatoren “Ice Off” (Is av) må Fjern vannfilterets være aktiv når du monterer fil- omløpsdeksel ved å trekke i teret. Slå indikatoren PÅ-AV det. ved bruk av “Ice (Is)”-knappen Noen få dråper vann på skjermen. kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt.
  • Página 143 • 4 Forberedelse Avhengig av funksjonene til produktet, vil avriming av frosne matvarer i kjøledelen 4.1 Hva du bør gjøre for sikre energisparing og bevare å spare energi matvarekvalitet. • Ettersom varm og fuktig Å koble produktet luft ikke vil trenge direkte til elektroniske inn i produktet når dørene energisparende produkter...
  • Página 144 • Pass på at matvarene Du vil høre en lyd når ikke er i kontakt med kompressoren aktiveres. temperatursensoren i Det er vanlig å høre lyden kjøledelen som er beskrevet selv når kompressoren nedenfor. er inaktiv, på grunn av de komprimerte 4.2 Første gangs bruk væskene og gassene i kjølesystemet.
  • Página 145 5. Bruk av produktet 5.1Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Kjøledelindikator Feilstatusindikator Temperaturindikator Ferieknapp Temperaturknapp Seksjonsvalgknapp Kjøledelindikator Sparemodusindikator Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Página 146 1. Kjøledelindikator 5. Temperaturknapp Lyset til kjøledelen kommer på når De respektive temperaturene temperaturen i kjøledelen justeres. i seksjonene varierer mellom temperaturområdene -24 °C..2. Feilstatusindikator -18 °C og 8 °C...1 °C. Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet ikke kjøler tilstrekkelig 6.
  • Página 147 Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn tem- peraturen uten å åpne døren på kjøleskapet. Bare berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen. Økonomisk bruk Varsling for høy temperatur/feil Strømsparingsfunksjon (display av) Rask kjøling Feriefunksjon Temperaturinnstilling for kjøledel Energisparing (display av) /Alarm av-advarsel...
  • Página 148 1. Økonomisk bruk kjøledelen vil vise 1. Trykk knappen Dette tegnet vil lyse opp når for rask kjøling for å avbryte denne fryserdelen er satt til -18 °C, den funksjonen. Indikatoren for rask mest økonomiske innstillingen. ( kjøling slokkes og går tilbake til ) Indikatoren for økonomisk bruk normal innstilling.
  • Página 149 kan du trykke på en knapp eller 10. Temperaturinnstilling for åpne døren for å deaktivere fryserdelen energisparefunksjonen og Temperaturen i fryserdelen kan displaysignalene vil gå tilbake til justeres. Når knapp trykkes, kan normalt. Å trykke denne knappen temperaturen i fryserdelen stilles ) igjen, vil slå...
  • Página 150 7.2 7.1 10.1 10.2 Temperaturinnstilling for fryserdelen Sparemodus Strømsparingsfunksjon (display Feilstatus Temperaturinnstilling for kjøledel Rask kjøling Feriefunksjon Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter Islaging på/av Display på/av /Alarm av- advarsel Autoeco Rask frysing Konvertering av Celcius/ Fahrenheit *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Página 151 1. Temperaturinnstilling for 3..." osv. Tallene på indikatoren fryserdelen har som hensikt å informere Når knapp nummer ( ) trykkes, servicepersonell om feilen. kan temperaturen i fryserdelen 5. Temperaturinnstilling for stilles inn på -18,-19,-20,-21 ,-22,- kjøledel 23,-24,-18... Etter at du trykker knapp ( ) ,kan 2.
  • Página 152 varselindikatoren for utskiftning 13. Konvertering av Celcius/ av filter ( ) vil lyse når filteret Fahrenheit utløper. Temperaturverdier kan konverteres mellom Celsius Trykk og hold knappen ( ) i tre og Fahrenheit ved å trykke sekunder for å slå av varsellyset for filteret.
  • Página 153 5.4Blått lys/ Vitamin 5.2 Rom med null grader Care-teknologi (tilleggsutstyr) *Kanskje ikke tilgjengelig i alle Bruk denne delen til å holde modeller delikatesser ved lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter til direkte forbruk. For det blå lyset, Ikke legg frukt eller grønnsaker i denne delen.
  • Página 154 5.5 Beskrivelse og rengjøring Luktfilteret må rengjøres av luktfilter én gang i året. (tilleggsutstyr) 5.6 Uttrekkbar skuff Luktfiltre forhindrer at det dannes ubehagelig lukt i kjøleskapet. Vær oppmerksom så du ikke 1.Skyv ned dekselet foran klemmer noen kroppsdeler, slik luktfilteren på frontdelen, og ta det som hender, føtter osv.
  • Página 155 Du kan kun ta ut skuffene for rengjøring..Det er ikke mulig å gruppere skuffene på plassen etter at de er lastet med mat når de fjernes. 5.7 Ioniser (ionisator) tilleggsutstyr lonisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften. De negative ionutslippene vil eliminere bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt i luften.
  • Página 156 5.12 Grønnsaksboks med 5.10 Isboks kontrollert fuktighet tilleggsutstyr (tilleggsutstyr) Les advarslene forsiktig på Med fuktstyrings-funksjonen, hol- isbeholderen. Isbeholderen brukes des grønnsakenes og fruktens fuk- til issamling fra ismaskinen. Ikke tighetsgrad under kontroll, noe tilsett vann i denne for å lage is, da som sikrer at matvarer holder seg den kan ødelegges.
  • Página 157 • 5.13 Frysing av fersk mat Markere hver matpakke ved å skrive datoen på pakken • For å bevare kvalitet på maten, før frysing. Dette vil gjøre det må matvarer som er plassert i mulig å avgjøre ferskheten til fryserdelen fryses så raskt som hver pakke hver gang fryseren mulig.
  • Página 158 5.16 Plassering av mat 5.14 Anbefalinger for frossen mat Ulike frosne varer, blant annet kjøtt, Delen må være satt til minst -18 Frysedelhyller °C. fisk, iskrem, grønnsaker osv. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig for å unngå Matvarer i potter, opptining.
  • Página 159 5.18 Innvendig lys Innvendig lys bruker en LED- lampe. Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret hvis det oppstår problemer med lampen. Lampen(e) som brukes i denne enheten er ikke egnet for belysning i hjem. Formålet for denne lampen er å hjelpe brukeren til å plassere matvarer i kjøleskapet/fryseren på...
  • Página 160 Fukt en klut i vannet og vri rengjøres umiddelbart med varmt ut. Bruk denne kluten til å fukte vann. apparatet og tørk grundig av. • Pass på å holde vannet vekk fra lampedekselet og andre elektriske deler.
  • Página 161 7. Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke.
  • Página 162 • Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. • Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur. • Produktet kan ha blitt koblet til nylig eller en ny matvare er blitt satt inn i kjøleskapet.
  • Página 163 • Kjøledelen er satt til en altfor høy temperatur. >>> Temperaturinnstillingen i kjøledelen påvirker temperaturen i fryserdelen. Endre temperaturen i kjøle- og fryserdelen og vent til de relevante delene når det justerte temperaturnivået. • Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Dørene må...
  • Página 164 • Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Rengjør interiøret regelmessig med svamp, varmt vann og kullsyreholdig vann. • Enkelte holdere og emballasjer kan forårsake lukt. >>> Bruk holdere og emballasje uten lukt. • Matvarer hadde blitt plassert i utette beholdere. >>> Hold matvarer i forseglede beholdere.
  • Página 165 Vær derfor oppmerksom på at reparasjoner utført av profesjonelle reparatører (som ikke er autorisert av Grundig) vil annullere garantien. Selvreparasjon Sluttbrukeren kan utføre selvreperasjon på følgende reservedeler: dørhåndtak, dørhengsler, skuffer, kurver og dørpakninger (en...
  • Página 166 Grundig, og vil annullere garantien for produktet. Derfor anbefales det sterkt at sluttbrukere avstår fra forsøket på...
  • Página 167 Jääkaappi Käyttöopas Frigider Manual de instrucţiuni GQN1112X-GQN1232X-GQN1233XN Fİ/RO 57 5333 0000/AU- 3/5-Fİ-RO...
  • Página 169 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 5. Brug af produktet 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet ..3 5.1 Näyttöpaneeli ......19 1.1.1 HC-varoitus ......5 5.2 Nolla-asteinen lokero ...26 1.1.2 Mallit, joissa on 5.3 Vihanneslokero ....26 vedenannostelija ......5 5.4 Sininen valo/ Vitamin Care Käyttötarkoitus ....5 Tekniikka ........27 Lasten turvallisuus .....6 5.5 Jääpalakone ......28...
  • Página 170 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Página 171 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat turvallisuusohjeet vammojen ja materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi tuotetakuun. 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole riittäviä...
  • Página 172 • Älä pese laitetta suihkuttamalla tai kaatamalla vettä sen päälle! Sähköiskun vaara! • Jos laitteessa ilmenee vikoja, sitä ei tule käyttää sähköiskuvaaran vuoksi. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen ennen mitään toimenpiteitä. • Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitus tulee suorittaa valtuutetun sähköasentajan toimesta. • Jos tuotteessa on LED-valot, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen niiden vaihtamiseksi tai mikäli niissä...
  • Página 173 • Varo, ettet astu virtajohdon päälle. 1.1.1 HC-varoitus • Mikäli laitteessa on jäähdytysjärjestelmä, joka käyttää R600a- kaasua, varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja sen putkea käyttäessäsi ja siirtäessäsi sitä. Tämä kaasu on helposti syttyvää. Jos jäähdytysjärjestelmä on vahingoittunut, pidä laite etäällä herkästi syttyvistä aineista ja tuuleta huone heti. Sisäpuolella, vasemmalla olevassa merkissä...
  • Página 174 • Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen virheellisestä tai varomattomasta käsittelystä. • Tuotteen käyttöikä on 10 vuotta. Tarvittavat varaosat ovat saatavilla tämän ajanjakson ajan. 1.3 Lasten turvallisuus Säilytä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Jos tuotteen ovessa on lukko, säilytä avain lasten ulottumattomissa. 1.4 WEEE-direktiivin noudattaminen ja jätteiden hävittäminen Tämä...
  • Página 175 2. Jääkaappi Aamiaislokero A- Jäähdytinlokero Hajusuodatin B- Pakasteosasto Säädettävät lasihyllyt Meijerituotehylly Tuuletin Jäähdytysosaston hyllyt Suojaristikko *Vaihtoehtoinen Pakasteiden säilytyslokerot Vihanneskorit *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Página 176 3 Asennus 3.2 Muovikiilojen kiinnittäminen 3.1 Oikea asennuspaikka Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja varmistamaan, että laitteen Ota yhteyttä valtuutettuun ympärille jää tarpeeksi tilaa, jotta asentajaan tuotteen ilma pääsee kiertämään tuotteen asentamiseksi. Suorita asennusta ja seinän välissä. varten tarvittavat esivalmistelut Kiinnittääksesi kiilat, irrota tu- käyttöohjeessa kuvatulla otteessa olevat ruuvit ja käytä...
  • Página 177 Kiinnitä 2 muovikiilaa kuvassa 3.4 Virtaliitäntä osoitetulla tavalla. VAROITUS: Älä käytä virtaliitännässä jatkojohtoja. VAROITUS: Vaurioitunut virtajohto tulee vaihtaa valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. Kun asetat kaksi jäähdytintä vierekkäin, jätä niiden väliin vähintään 4 cm. 3.3 Jalustan säätäminen • Yrityksemme ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat Jos tuote ei ole tasapainossa, aiheutuneet laitteen käytöstä...
  • Página 178 3.5 Vesiliitäntä Vesisuodatin (1 * vaihtoehtoinen): Käytetään (Vaihtoehtoinen) laitteen liittämiseen vesijohtoon. Vesisuodatinta VAROITUS: Irrota ei tarvita pulloliitäntää laite ja vesipumppu käytettäessä. (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän 3.6 Vesiletkun liittäminen ajaksi. tuotteeseen Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa Liitä vesiletku laitteeseen valtuutetun asentajan toimesta.
  • Página 179 Kytke hanan sovitin vesijohdon venttiiliin. Yhdistä letkun toinen pää vesijohtoverkkoon (katso luku Kiinnitä liitin vesiletkun 3.7) tai käyttäessäsi pulloa, ympärille. vesipumppuun (katso luku 3.8 ). 3.7 Vesijohtoon liittäminen (Vaihtoehtoinen) Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä...
  • Página 180 Letkun vahingoittumisen, Liitä vesiletkun toinen pää vaihtumisen tai irtoamisen vesipumppuun työntämällä estämiseksi, käytä mukana letku pumpun sisääntuloon. tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä vuoda. Jos havaitset vuodon, kierrä venttiili kiinni ja kiristä...
  • Página 181 3.9 Vedensuodatin Letkuliitin (3 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen (Vaihtoehtoinen) seinään. Laitteessa on mahdollisesti Suodattimen kiinnityslaite (2 sisäinen tai ulkoinen suodatin, kpl): Käytetään suodattimen mallista riippuen. Kiinnitä kiinnittämiseen seinään. vedensuodatin noudattaen Vedensuodatin (1 kappale): seuraavia ohjeita. Käytetään laitteen liittämiseen vesijohtoverkkoon. 3.9.1.Ulkoisen suodattimen Vedensuodatinta ei tarvita pulloliitäntää...
  • Página 182 Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). Vesijohto: Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi Pullojohto: näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa. 3.9.2.Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. Älä käytä ensimmäistä 10 lasillista vettä...
  • Página 183 “Ice Off - ilmaisimen on Poista vedensuodattimen oltava käytössä suodatinta suojus vetämällä. asennettaessa. Käytä ON-OFF Kun suojus on -ilmaisinta käyttämällä näytön irrotettu, laitteesta “Ice” -painiketta. saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä...
  • Página 184 Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia. Se ei poista veden mikro- organismeja. Katso lukua 5.2 aktivoidaksesi suodattimen vaihtoajankohdan.
  • Página 185 4 Esivalmistelut ruoka saattaa lisätä laitteen energiankulutusta. Kosketusta tunnistimien kanssa tulee siis 4.1 Ohjeita energian välttää. säästämiseksi • Koska lämmin ja kostea ilma ei pääse tuotteen sisälle, Tuotteen liittäminen kun ovia ei avata, tuotteen elektroniseen toiminta optimoidaan silloin virransäästöjärjestelmään siten, että ruoan laatu säilyy on haitallista, sillä...
  • Página 186 • Varmista, että elintarvikkeet eivät ole kosketuksissa jäähdytinlokeron lämpöanturin kanssa alla kuvatulla tavalla. 4.2 Ensimmäinen käyttökerta Ennen jääkaapin käyttämistä, varmista että kaikki esivalmistelut on suoritettu kohdissa “Turvallisuutta ja ympäristöä koskevat ohjeet” ja “Asennus” kuvatulla tavalla. • Anna laitteen käydä ilman elintarvikkeita noin 6 minuutin ajan avaamatta ovea, ellei se ole täysin välttämätöntä.
  • Página 187 5. Brug af produktet 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Viileätilan merkkivalo Virhetilan merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto-painike Lämpötilan säätöpainike Tilan valintapainike Pakastinosaston merkkivalo Säästötilan merkkivalo Lomatoiminnon merkkivalo *vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Página 188 1. Viileätilan merkkivalo 5. Lämpötilan säätöpainike Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan Vastaavan lokeron lämpötila lämpötilaa säädetään. vaihtelee lukemien -24 °C -18°C ja 8°C...1 °C välillä. ( ) 2. Virhetilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, jos 6. Tilan valintapainike jääkaapin jäähdytys ei toimi Käytä...
  • Página 189 Näyttöpaneeli Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella. Taloudelliseen käyttöön Korkea lämpötila / vikahälytys Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) Pikajäähdytys Lomatoiminta Viileätilan lämpötila-asetus Energiansäästö (näyttö pois päältä) / Hälytys pois -varoitus Näppäimistölukko Eco-fuzzy Pakastetilan lämpötila- asetus Pikapakastus...
  • Página 190 1. Taloudelliseen käyttöön 4. Pikajäähdytys Tämä merkki syttyy, kun pakastelo- Kun pikajäähdytystoiminto keron lämpötilaksi on asetettu -18 on päällä, pikajäähdytyksen °C', tämä on kaikkein taloudellisin merkkivalo syttyy ( ) ja viileätilan asetus. ( ) Taloudellisen käytön lämpötilan merkkivalo näyttää merkkivalo sammuu, kun on valittu arvon 1.
  • Página 191 7.1 Energiansäästö (näyttö pois 9. Eco-fuzzy päältä) Aktivoi Eco-fuzzy -toiminto pa- Kun painetaan painiketta ( inamalla eco-fuzzy -painiketta ) energiansäätömerkki ( 1 sekunnin ajan. Kun toimin- ) aktivoituu ja energiaa to on käytössä, pakastin siirtyy säästävä toiminto aktivoituu. säästötilaan vähintään 6 tunnin Energiansäästötoiminto kääntää...
  • Página 192 10.1 10.2 Pakastetilan lämpötila-asetus Säästötila Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) Virhetila Viileätilan lämpötila-asetus Pikajäähdytys Lomatoiminta Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus Jään valmistus päällä / pois päältä Näyttö käytössä / ei käytössä / Hälytys pois -varoitus Autoeco Pikapakastus Celsius/Fahrenheit muunto *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Página 193 1. Pakastetilan lämpötila-asetus Ilmaisimen numerot kertovat Painikkeen ( ) painaminen huoltohenkilökunnalle viasta. mahdollistaa lämpötila-asetuksen 5. Viileätilan lämpötila-asetus -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, Kun painiketta ( ) on painettu, -18... viileätilan lämpötilaksi voidaan 2. Säästötila asettaa 8,7,6,5,4,3,2... Ilmaisee, että jääkaappi on 6.
  • Página 194 Mikäli noudatat kohdassa 5.2 ) valitaksesi pikapakastuksen. annettuja ohjeita, jääkaappi laskee Paina painiketta uudelleen automaattisesti jäljellä olevan ajan toiminnon poistamiseksi käytöstä. ja suodattimenvaihdon merkkivalo 13. Celsius/Fahrenheit muunto ( ) loistaa, kun on aika vaihtaa Lämpötila-arvot voidaan muuntaa suodatin. Celsius ja Fahrenheit välillä Pidä...
  • Página 195 5.4 Sininen valo/ Vitamin Tällä tekniikalla voit pitää hedelmät ja vihannekset Care Tekniikka maukkaina ja tuoreina kauemmin, * Ei käytettävissä kaikissa mikä auttaa elintarvikejätteen määrää kototalouksissa. malleissa Jos jääkaapin ovi avataan Siniselle valolle, VitaminCare+ tekniikan, pimeän jakson aikana, havaitsee Tuoreruokalokerossa säilytettävät jääkaappi tämän automaattisesti hedelmät ja vihannekset, jotka ja sinininen, vihreä...
  • Página 196 5.7 Kosteussäädelty 5.5 Jääpalakone vihanneslokero Vaihtoehtoinen (Vaihtoehtoinen) Jääpalakonetta ei voi irrottaa. Kosteussäätelyn avulla vihan- Jääpalakoneen pohjalla pitää olla nekset ja hedelmät säilytetään jääastia. hallitusti ja niiden tuoreus säilyy kauemmin. 5.6 Jäälokero Lehtevät vihannekset, kuten sa- laatti, pinaatti ja vastaavat, joista Vaihtoehtoinen kosteus haihtuu helposti, suositel- Lue jääastian varoitukset...
  • Página 197 5.8 Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus (Vaihtoehtoinen) Hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen muodostumisen jääkaappiin. 1.Vedä kantta, johon hajusuodatin on asennettu, alaspäin ja irrota kuvassa näytetyllä tavalla. 2.Jätä suodatin auringonvaloon päiväksi. Suodatin puhdistuu tänä aikana. 3.Asenna suodatin takaisin paikoilleen. Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.
  • Página 198 5.9 Jatkettava lokero Sitä ei saa avata käsin. Se siirtyy rungon muovisen osan ohjaimen Varo, ettet jätä mitään kehon alle, kun ovi on suljettu. osaa, kuten kättä, jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ol- lessa käytössä loukkaantumisen välttämiseksi. Voit irrottaa lokeron väliseinämän kuvan esittämällä...
  • Página 199 5.12 Jääpala-automaatti (Vaihtoehtoinen) Jääkoneen avulla saat valmistettua jääkaapissa helposti jäätä. Jääastian käyttö 1. Ota jääastia pois pakastinosastosta. 2. Täytä jääsäiliö vedellä. 3. Laita jääastia pakastinlokeroon. Jää on valmista kahden tunnin kuluttua. 4. Ota jääastia pois pakastinosastosta ja laita se ylösalaisin tarjoiluastian päälle.
  • Página 200 5.13 Tuoreiden • Merkitse pakkauksiin niiden pakkauspäivämäärät elintarvikkeiden ennen pakastamista. Tämä pakastaminen auttaa määrittelemään • Elintarvikkeiden laadun elintarvikkeiden tuoreuden, säilyttämiseksi pakastelokeroon joka kerta kun pakastin asettavat elintarvikkeet tulee avataan. Pidä aiemmin pakastaa mahdollisimman pakattuja elintarvikkeita nopeasti. Käytä pikapakastusta. pakastimen etuosassa, jolloin •...
  • Página 201 Aseta elintarvikkeet pakastimeen 5.14 Elintarvikkeiden ilmatiiviissä pakkauksissa pakastamista koskevat suodatuksen jälkeen. Älä pakasta suositukset banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, keitettyjä munia, perunoita Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa tai niiden kaltaisia elintarvikkeita. vähintään -18 °C. Näiden elintarvikkeiden Aseta elintarvikkeet pakastaminen aiheuttaa niiden pakastimeen mahdollisimman ravintoarvojen laskemisen ja nopeasti sulamisen laadun heikkenemisen, samalla...
  • Página 202 5.17 Ovi auki hälytys (lisävaruste) Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun ovi suljetaan tai painetaan mitä tahansa näytön (mikäli käytettävissä) painiketta. 5.18 Sisävalo Sisävalo käyttää LED-lamppua. Mikäli lampussa esiintyy ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
  • Página 203 6. Huolto ja puhdistus Tuotteen säännöllinen puhdistus 6.1 Hajujen ehkäisy pidentää sen käyttöikää. Tuote on valmistettu hajuttomista VAROITUS: Irrota materiaaleista. Elintarvikkeiden jääkaappi virtalähteestä säilyttäminen väärällä tavalla ja ennen sen puhdistamista. riittämätön puhdistus saattaa kuitenkin johtaa hajujen • Älä käytä puhdistamiseen kehittymiseen.
  • Página 204 7. Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
  • Página 205 • Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. • Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää kauemmin saavuttaa asetettu lämpötila, mikäli pistoke on äskettäin kytketty pistorasiaan tai jääkaappiin on asetettu uusi elintarvike.
  • Página 206 • Viileäkaapin lämpötila on säädetty hyvin korkeaksi. >> Viileäkaapin lämpötila-asetus vaikuttaa pakastelokeron lämpötilaan. Vaihda jäähdyttimen tai pakastimessa matkustamon lämpötilaa ja odota kunnes osastojen avata säätää tehon tasolle. • Ovia on avattu usein tai niitä on pidetty kauan auki. >>> Älä avaa ovea liian usein.
  • Página 207 • Laitetta ei ole puhdistettu säännöllisesti. >>> Puhdista laitteen sisäpuoli säännöllisesti sienellä, lämpimällä vedellä ja hiilihapotetulla vedellä. • Joistakin asioista ja pakkausmateriaaleista lähtee hajua. >>> Käytä hajuttomia astioita ja pakkausmateriaaleja. • Elintarvikkeita ei ole säilytetty suljetuissa astioissa. >>> Säilytä ruoka suljetuissa astioissa.
  • Página 208 Mutta vain huoltoedustaja (ts. valtuutettu ammattimainen asentaja), johon voit ottaa yhteyden käyttöohjeessa/takuukortissa olevasta puhelinnumerosta tai valtuutetun jälleenmyyjän kautta, joka suorittaa korjaukset takuuehtojen mukaisesti. Huomaa siksi, että ammattimaisen asentajan suorittamat korjaukset (joita Grundig ei ole valtuuttanut), mitätöi takuun. Itsekorjaus Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat, oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös saatavissa osoitteessa support.grundig.com...
  • Página 209 Siksi suosittelemme, että loppukäyttäjät välttävät korjausten suorittamista, joita ei ole mainittu varaosaluettelossa, vaan ottavat yhteyden valtuutettuun tai rekisteröityyn ammattimaiseen asentajaan. Toisaalta nämä loppukäyttäjän suorittamat korjausyritykset voivat johtaa turvallisuusongelmiin ja tuotevaurioihin ja aiheuttaa tulipalon, tulvan, sähköiskun ja vakavaan henkilövahinkoon. Esimerkkinä, mutta ei rajoittuen näihin, seuraavat korjaukset on luovutettava valtuutetulle tai rekisteröidylle ammattimaiselle asentajalle: kompressori, jäähdytyspiiri, pääpiirilevy, invertterilevy, näyttökortti jne.
  • Página 210 Contents 5.3 Compartiment pentru 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi legume / ........29 mediul Tehnologia Vitamin Care ...29 1.2 Domeniul de utilizare .....7 5.4 Becul albastru (Opţional) ..29 1.3 Siguranţa copiilor ....7 5.5 Descrierea şi curăţarea 1.4 Conformitatea cu Directiva filtrului de miros ......30 DEEE şi eliminarea deşeurilor ..8 5.6 Sertar telescopic ....30 1.5 Conformitatea cu...
  • Página 211 Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
  • Página 212 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Acest capitol descrie instrucţiunile de siguranţă necesare pentru a împiedica riscul de vătămare corporală şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni va anula toate tipurile de garanţie a produsului. 1.1 Informaţii generale privind siguranţa Acest produs nu este destinat utilizării de către •...
  • Página 213 Nu utilizaţi aburi sau materiale de curăţare cu • aburi pentru curăţarea frigiderului şi topirea gheţii din interior. Aburul poate intra în contact cu zonele electrificate şi poate cauza scurtcircuit sau şoc electric! Nu spălaţi aparatul pulverizând sau turnând apă pe •...
  • Página 214 Introduceţi produsul într-o priză cu împământare. • Împământarea trebuie realizată de un electrician calificat. Dacă produsul este prevăzut cu iluminare cu leduri, • contactaţi un centru de service autorizat pentru înlocuire sau în caz de orice probleme. Nu atingeţi alimentele congelate dacă aveţi mâinile •...
  • Página 215 1.1.1 Avertisment HC Dacă produsul dvs. este echipat cu un sistem de răcire cu gaz R600a, aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire şi conductele în timpul utilizării şi transportării aparatului. Acest gaz este inflamabil. Dacă sistemul de răcire este deteriorat, feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu şi ventilaţi încăperea imediat.
  • Página 216 nu există efectul de berbec hidraulic în instalaţia dvs. Nu instalaţi pe admisia de apă caldă. Luaţi măsuri • de precauţie împotriva riscului de îngheţare a tuburilor. Intervalul operaţional pentru temperatura apei trebuie să fie de minimum 33°F (0,6°C) şi maximum 100°F (38°C). A se utiliza numai apă...
  • Página 217 1.4 Conformitatea cu Directiva DEEE şi eliminarea deşeurilor Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/ UE). Acest produs este marcat cu simbolul de sortare selectivă a deşeurilor electrice şi electronice (DEEE). Acest produs a fost fabricat cu piese şi materiale de înaltă calitate care pot fi utilizate din nou şi sunt potrivite pentru reciclare.
  • Página 218 2. Frigider A- Compartiment frigider Compartimente pentru legu- B- Compartimentul congelator Raft de unt-brânză Compartiment mic dejun Rafturi compartiment frigider Filtru dezodorizant Grilaj paravan Rafturi de sticlă reglabile Compartimente păstrare ali- Ventilator mente înghețate *Opţional *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să...
  • Página 219 3 Instalarea • Nu expuneţi produsul la razele directe ale soarelui sau nu îl păstraţi în medii umede. 3.1 Amplasarea pentru • Produsul necesită o circulare adecvată a aerului pentru a instalare funcţiona eficient. Dacă produsul Contactaţi centrul de service autorizat va fi amplasat într-un alcov, asigurați o distanţă...
  • Página 220 • Societatea noastră nu îşi va 3.3 Reglarea picioarelor asuma responsabilitatea Dacă produsul este instabil, pentru orice pagube reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. cauzate de utilizarea fără împământare şi conectare la reţeaua electrică în conformitate cu reglementările naţionale.
  • Página 221 Clemă furtun (3 bucăţi): Se conectorul şi folosind o cheie utilizează pentru a fixa furtunul pentru ţevi sau cleşti. de apă pe perete. Conectaţi celălalt capăt al furtunului la magistrala de apă (Consultaţi Capitolul 3.7) sau, pentru a utiliza bidonul de apă, Furtun de apă...
  • Página 222 3.7 Conectarea la magistrala Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului şi strângeţi cu de apă (Opţional) mâna sau folosind o unealtă. Pentru a utiliza produsul conectându-l la magistrala de apă rece, un conector standard de supapă de 1/2” trebuie instalat la magistrala de apă...
  • Página 223 După realizarea conexiunii, 3.8. Pentru produsele introduceţi în priză şi porniţi care folosesc bidoane pompa de apă. de apă (Opţional) După pornirea Pentru a utiliza un bidon pompei, aşteptaţi pentru racordarea produsului 2-3 minute pentru a la alimentarea cu apă, trebuie obţine performanţa utilizată...
  • Página 224 Fixaţi filtrul în poziţie verticală 3.9.1.Fixarea filtrului pe aparatul de conectare a extern pe perete (Opţional) filtrului, aşa cum se indică pe etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: Conector (1 bucată): Se utilizează...
  • Página 225 După realizarea conexiunii, ar 3.9.2.Filtru intern trebui să arate ca în imaginea de Filtrul intern furnizat împreună cu mai jos. produsul nu este instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos pentru a instala filtrul. Ţeava de apă: Indicatorul „Ice Off” trebuie să...
  • Página 226 Scoateţi compartimentul Se pot scurge câteva pentru legume (a) pentru a picături de apă după ce avea acces la filtrul de apă. scoateţi capacul; acest lucru este normal. Aşezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism şi împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. Apăsaţi din nou butonul „Ice”...
  • Página 227 4. Pregătirea • În funcţie de caracteristicile produsului, decongelarea alimentelor congelate 4.1 Modalităţi de reducere din compartimentul a consumului de congelatorului va asigura energie electrică economisirea energiei şi va Conectarea produsului menţine calitatea alimentelor. la sisteme electronice de economisire a energiei •...
  • Página 228 consum scăzut de energie şi Este normal ca marginile pentru condiţii de stocare mai frontale ale frigiderului să fie calde. Aceste bune. zone sunt proiectate să • Contactul alimentelor cu se încălzească pentru împiedicarea condensului. senzorul de temperatură în congelator poate creşte La unele modele, panoul de instrumente se opreşte consumul de energie...
  • Página 229 5. Utilizarea produsului 5.1 Panoul de afişaj Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. Indicator compartiment frigi- Indicator statut eroare Indicator temperatură Butonul funcție Vacanţă...
  • Página 230 1. Indicator compartiment frigider Apăsați din nou butonul ( Lampa compartimentului Vacanță funcției pentru anularea frigider se va aprinde la ajustarea acestei funcții. temperaturii compartimentului 5. Buton de reglare temperatură frigider. Temperatura compartimentului 2. Indicator statut eroare respectiv variază între valori de Acest senzor se va activa în cazul -24°C...
  • Página 231 Panou indicator Acest panou tactil indicator și de comandă vă permite să setaţi tempera- tura fără deschiderea uşii frigiderului. Atingeți cu degetul butonul rele- vant pentru a seta temperatura. Utilizare economică Temperatură ridicată / alertă de defecțiune Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit) Răcire rapidă...
  • Página 232 1. Utilizare economică Funcţia de economisire a energiei Acest semn se va aprinde când este activată în timpul expedierii compartimentul congelatoru- din fabrică şi nu poate fi anulată. lui este setat la -18°C, cea mai 4. Răcire rapidă economică setare. ( ) Indicatorul Când funcția de răcire rapidă...
  • Página 233 6. Setare temperatură comparti- de blocare Apăsați butonul ( ) ment de răcire a tastelor pentru a preveni După apăsarea butonului, tempe- modificarea setărilor de ratura compartimentului de răcire temperatură ale frigiderului. poate fi setată la 8,7,6,5,4,3,2 și 9. Eco-fuzzy respectiv 1.
  • Página 234 Congelare rapidă se va opri și va reveni la setarea normală. Funcția de congelare rapidă va fi anulată în mod automat după 24 de ore, în cazul în care aceasta nu este anulată de către utilizator. Pentru a congela o cantitate mare de ali- mente proaspete, apăsați butonul de congelare rapidă...
  • Página 235 10.1 10.2 Setare temperatură compartiment congelator Mod economic Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit) Statut eroare Setare temperatură compartiment frigider Răcire rapidă Funcţia Vacanţă Blocare tastatură / anulare alertă înlocuire filtru Pornire/oprire obținere gheață Pornire/oprire afișaj / Oprire alarmă Autoeco Congelare rapidă...
  • Página 236 1. Setare temperatură Când acest indicator este activ, compartiment congelator indicatorul de temperatură al Apăsarea butonului ( ) va permite compartimentului congelatorului temperaturii compartimentului va afișa mesajul “E”, iar congelator să fie setată la -18,-19,- indicatorul de temperatură al 20,-21 ,-22,-23,-24,-18... compartimentului frigider va afișa numere precum “1, 2, 3...”...
  • Página 237 Apăsați din nou butonul funcției 11. Autoeco Apăsați butonul auto eco Vacanță pentru anularea acestei ), timp de 3 secunde pentru a funcții. ( ) activa această funcție. Dacă ușa 8. Blocare tastatură / Blocare rămâne închisă pentru o perioadă tastatură...
  • Página 238 5.3 Compartiment albastră, verde sau roșie pentru a pentru legume / ilumina mai bine compartimentul de legume pentru confortul dvs. După ce ați închis ușa frigiderului, Tehnologia Vitamin Care perioada de întuneric va continua, reprezentând timpul de noapte *Este posibil să nu fie disponibil într-un ciclu de zi.
  • Página 239 • 5.5 Descrierea şi curăţarea Montaţi filtrul la loc. filtrului de miros Filtrul de mirosuri trebuie curăţat o dată pe an. Filtrul pentru mirosuri previne acumularea mirosurilor neplăcute 5.6 Sertar telescopic în produsul dumneavoastră. Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau picioarele între componentele •...
  • Página 240 După aproximativ două ore, gheaţa 5.9 Secţiune mijlocie mobilă va fi pregătită. Secţiunea mijlocie mobilă este 4. Scoateţi recipientul pentru proiectată să prevină ieșirea aeru- gheaţă din compartimentul lui rece din frigider. congelatorului şi îndoiți-l peste Când garniturile ușii apasă pe farfuria de serviciu.
  • Página 241 5.10 Cutie gheaţă (Opţional) Vă rugăm să citiți cu atenție avertizările de pe compartimen- tul de gheață. Compartimentul de gheață este utilizat pentru colecta- rea gheții produse de generatorul de gheață. Nu turnaţi apă în acesta pentru a produce gheață, deoarece se poate sparge.
  • Página 242 5.12 Controlul umidităţii în compartimentul de legume (Opţional) Cu caracteristica de control a umidităţii, coeficientul de umiditate a legumelor şi fructelor este ţinut sub control şi asigură o perioadă mai lungă de prospeţime pentru alimente Pe cât posibil, este recomandat să depozitaţi legume cu frunze cum ar fi salata verde şi spanacul şi legume asemănătoare predispuse la pierdere...
  • Página 243 5.13 Congelarea alimentelor Păstraţi alimentele cu dată proaspete de expirare mai recentă în faţă pentru a vă asigura că • Pentru a păstra calitatea acestea sunt consumate mai alimentelor, alimentele întâi. din compartimentul congelatorului trebuie • Alimentele congelate congelate cât mai repede trebuie folosite imediat după...
  • Página 244 Setarea Setarea Descrieri compartimentului compartimentului congelatorului frigiderului Aceasta este setarea implicită, -18°C 4°C recomandată. Aceste setări sunt recomandate pentru -20,-22 sau 4°C temperaturi ambientale care depăşesc -24°C 30°C. Utilizaţi această temperatură pentru a Congelare congela alimente într-o perioadă scurtă 4°C rapidă...
  • Página 245 5.17 Alertă uşă deschisă (Opţional) O alertă acustică se va auzi dacă uşa aparatului rămâne deschisă timp de 1 minut. Alerta acustică se va opri când închideţi uşa sau când apăsaţi orice buton de pe afişaj (dacă este disponibil). 5.18Lampă interioară Lampa interioară...
  • Página 246 6. Întreţinerea şi • Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare pe curăţarea suprafaţa exterioară şi pe componentele placate cu Curăţarea periodică a produsul va crom ale produsului. Dacă prelungi durata de viaţă a acestuia. utilizaţi clor, suprafeţele AVERTISMENT: Scoateţi metalice vor rugini.
  • Página 247 • Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în frigider. 6.2 Protejarea suprafeţelor din plastic Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic, acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă caldă.
  • Página 248 7 Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
  • Página 249 • Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă...
  • Página 250 • Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. • Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
  • Página 251 Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare. • Aţi selectat o temperatură foarte mare a frigiderului. >>> Temperatura setată pentru frigider afectează temperatura congelatorului. Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat. •...
  • Página 252 • Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune. • Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile; dacă uşa este deschisă, închideţi-o.
  • Página 253 în support.grundig.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Grundig, și vor anula garanția produsului. Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii finali să se abțină de la a încerca să...
  • Página 254 sau reparatori autorizați. Din contră, astfel de încercări efectuate de utilizatorii finali pot duce la probleme de siguranță și avarierea produsului sau iscarea unui incendiu, a unei indundații, a electrocutării și a accidentărilor grave. Spre exemplu, dar fără a se limita la, următoarele reparații trebuie adresate către service-uri profesionale autorizate sau înregistrate: compresoare, circuite de răcire, panoul principal, placa invertor, panoul de afișaj etc.
  • Página 255 Lednice Návod k použití Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη GQN1112X-GQN1232X-GQN1233XN CZ/GR 57 5333 0000/AU- 4/5-CZ-GR...
  • Página 257 Contents 1. Bezpečnostní pokyny a životní prostředí 2. Chladnička 3 Instalace Správné místo pro instalaci ..9 Připojení plastových klínů ....9 Nastavení stojanů .......10 Připojení napájení.......10 Připojení vody ......11 Připojení vodovodní hadice k výrobku ........11 Připojení k vodovodní síti ...12 4. Příprava Co udělat pro úsporu energie ..17 První...
  • Página 258 Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční zdroj. Jestliže výrobek předáte jiné osobě, poskytněte tento návod spolu s výrobkem.
  • Página 259 1. Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění a materiálních škod. Nedodržením těchto pokynů zanikají všechny typy záruky výrobku. Určené použití UPOZORNĚNÍ: V případě, že je zařízení v ochranné fázi nebo umísteno, ujistěte se, zda nejsou odvětrávací...
  • Página 260 V podobných zařízeních, která nejsou stravovacími službami nebo maloobchodem. Všeobecná bezpečnost • Tento produkt by neměly používat osoby s tělesným, smyslovým a mentálním postižením, osoby bez dostatečných znalostí a zkušeností, nebo děti. Zařízení mohou tyto osoby používat jen pod dohledem a po poučení...
  • Página 261 Výrobek zapojujte do uzemněné zásuvky. Uzemnění musí být provedeno • kvalifikovaným elektrikářem. Pokud produkt má osvětlení typu LED, pro jeho nahrazení nebo v případě • jakéhokoliv problému se obraťte na autorizovaný servis. Nedotýkejte se mražených potravin mokrýma rukama! Mohou se nalepit na •...
  • Página 262 Ponecháte-li dvířka otevřená po dlouhou dobu, může to způsobit značné • zvýšení teploty v odděleních zařízení. Pravidelně očišťujte povrchy, které mohou přijít do kontaktu s jídlem, a • přístupné odtokové systémy. Očišťujte nádrže na vodu, pokud nebyly používány během 48 h; •...
  • Página 263 1.1. Účel použití Tento výrobek je určen pro domácí použití. Není určen pro komerční použití. • Spotřebič by měl být používán pouze pro skladování potravin a nápojů. • Do chladničky neukládejte citlivé produkty, které vyžadují řízené teploty • (očkovací látky, léky citlivé na teplo, zdravotnický materiál, atd.). Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné...
  • Página 264 2. Chladnička A-Chladicí prostor Oddělení pro snídaně B-Mrazicí prostor Venkovní filtr Polička na máslo a sýry Nastavitelné skleněné poličky Police v chladicí části *Ventilátor Policový kabel Oddělení skladování mrazených potravin Zásobníky na zeleninu *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí...
  • Página 265 • Výrobek pro své efektivní fungování 3 Instalace vyžaduje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Pokud bude výrobek umístěn ve výklenku, nezapomeňte nechat Správné místo pro instalaci nejméně 5 cm odstup mezi produktem, Pro instalaci výrobku se obraťte stropem a stěnami. na autorizovaný servis. Pro •...
  • Página 266 Nastavení stojanů Připojení napájení Jestliže výrobek není v UPOZORNĚNÍ: rovnovážné poloze, nastavte napájení nepoužívejte přední nastavitelné stojany jejich rozšířené nebo sdružené otáčením směrem doprava nebo zásuvky. doleva. UPOZORNĚNÍ: Pro nastavení dveří ve svislém Poškozený napájecí směru, kabel musí být vyměněn Uvolnit upevňovací...
  • Página 267 • Zásuvka napájecího kabelu Adaptér pro baterii (1 ks): Zahrnuje porézní filtr, který musí být snadno přístupná i se používá pro připojení k síti po instalaci. studené vody. Vodní filtr (1 ks *Volitelně): • Mezi zásuvkou a chladničkou Slouží k připojení vodovodní nepoužívejte rozdvojku nebo sítě...
  • Página 268 Připojte druhý konec hadice k vodovodní síti (viz kapitola 3.7), nebo při použití zásobníku vody, na vodní čerpadlo (viz kapitola 3.8). Připojte přípojku na vodovodní hadici. Připojení k vodovodní síti (Volitelné) Pokud chcete používat produkt jeho připojením na síť studené vody, ve vaší...
  • Página 269 Připojte jeden konec vodovodní UPOZORNĚNÍ: hadice dodané s čerpadlem k zapnutí vodovodního výrobku (viz 3.6) a postupujte kohoutku se ujistěte, podle následujících pokynů. zda ani na jednom konci hadice voda neuniká. V případě úniku, vypněte ventil a dotáhněte všechny spoje pomocí hasáku nebo kleští.
  • Página 270 Pro připojení vody Přípojka (1 ks): Používá se pro se podívejte také na připojení hadice k zadní části uživatelský manuál výrobku. čerpadla. Adaptér pro baterii (1 ks): Při použití zásobníku Používá se pro připojení na vody není nutný vodní studenou vodu. filtr.
  • Página 271 Připojení vodovodu: Připojení by mělo vypadat jako je uvedeno na obrázku níže. Připojení zásobníku vody: Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Off”. 3.9.2.Vnitřní filtr ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není obrazovce.
  • Página 272 Pro přístup k vodnímu filtru odstraňte zásobník na zeleninu (a). Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”. Vodní filtr vyčistí některé cizorodé částice ve vodě. Ale nevyčistí mikroorganismy ve vodě. Pro aktivaci období výměny filtru viz kapitola Tahem vytáhněte kryt vodního 5.2.
  • Página 273 4. Příprava zmrazených potravin v chladnějším prostoru zajistí úsporu energie a zachování Co udělat pro úsporu energie kvality potravin. Připojení výrobku k • Protože horký a vlhký vzduch elektronickým systémem pro úsporu energie je se nedostane přímo do škodlivé, protože může vašeho výrobku, když...
  • Página 274 Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly). • Ujistěte se, že potraviny nejsou v kontaktu s čidlem teploty prostoru chladničky popsaného níže. První uvedení do provozu Před použitím chladničky se ujistěte, že byly provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu s pokyny uvedenými v kapitolách “Bezpečnostní...
  • Página 275 5. Používání výrobku 5.1 Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. Indikátor chladícího prostoru Indikátor poruchového stavu Indikátor teploty Tlačítko funkce Dovolená Tlačítko pro Nastavení...
  • Página 276 1. Indikátor chladícího prostoru 6. Přepínač volby oddělení Světlo indikátoru mrazícího Tlačítko přepínače volby prostoru prostoru se zapne, když se použijte k přepínání mezi oddělením přizpůsobí teplota mrazícího chladničky a mrazničky.( ) prostoru. 7. Ukazatel teploty v prostoru 2. Indikátor poruchového stavu chladničky Senzor se aktivuje, když...
  • Página 277 Ekonomické použití Vysoká teplota / chybový alarm Funkce úspory energie (vypnutý displej) Rychlé chlazení Funkce Dovolená Nastavení teploty chladicího prostoru Úspora energie (vypnutý displej) / Varování vypnutého alarmu Zámek tlačítek Eco-fuzzy Nastavení teploty mrazícího prostoru Rychlé zmrazování *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí...
  • Página 278 1. Ekonomické použití indikátoru teploty chladicí pros- Značka se rozsvítí, když je mrazicí toru se zobrazí hodnota 1. prostor nastaven na -18°C, Stiskněte znovu tlačítko Dovolená nejvíce ekonomické nastavení. ( pro zrušení funkce. Indikátor ) Indikátor ekonomického použití rychlého chlazení se vypne a vrátí se vypne, když...
  • Página 279 energie se stiskem tlačítka nebo aktivaci této funkce ( ) stiskněte otevřením dveří deaktivuje funkce a podržte tlačítko eco-fuzzy na 3 úspory energie a značky na disple- vteřiny. ji se vrátí do normálního nastavení. Indikátor se rozsvítí po 6 hodinách, Opětovným stiskem tlačítka ( kdy je eco-fuzzy aktivní.
  • Página 280 10.1 10.2 Cooler compartment temperature setting Rapid cooling Vacation function Keypad lock / filter replacing alert cancellation Ice making on/off Display on/off /Alarm off Autoeco Rapid freezing Převod Celzius/Fahrenheit 1. Nastavení teploty mrazícího prostoru Stiskem tlačítka ( ) je možné nastavit teplotu v mrazničce na -18,-19,-20,-21 ,-22,- 23,-24,-18...
  • Página 281 2. Ekonomický režim 6. Rychlé chlazení Označuje, pokud chladnička běží Pro rychlé chlazení stiskněte v režimu úspory energie. Tento tlačítko; to aktivuje indikátor ukazatel bude aktivní, když je rychlého chlazení ( teplota mrazničky nastavena na Opakovaným stiskem tlačítka -18 nebo je energeticky úsporné deaktivujete tuto funkci.
  • Página 282 10.1. Displej zapnutý/vypnutý Stiskněte tlačítko pro zrušení ) nebo aktivaci ) displeje. 10.2. Zrušení alarmu V případě alarmu výpadku proudu / vysoké teploty, po kontrole potravin umístěných v mrazící části stiskněte tlačítko zrušení alarmu pro zrušení upozornění. 11. Autoeco Stiskněte tlačítko ( ) auto eco po dobu 3 vteřin pro aktivaci funkce.
  • Página 283 5.2 Modré světlo 5.4 Pachový filtr (Volitelné) (volitelný) Zásobník na zeleninu výrobku Pachový filtr v prostoru vzduchového produkuje modré světlo. Zelenina potrubí chladiče zabrání vzniku v zásobníku bude pokračovat ve nežádoucího zápachu. fotosyntéze pod účinkem vlnové délky modrého světla a zůstane živá...
  • Página 284 5.5 Teleskopická zásuvka 5.6 Icematic a box pro skladování ledu Dbejte na to, abyste si nepřivřeli jakoukoliv část těla, jako jsou ruce, (Volitelné) nohy, etc. mezi pohyblivé části Naplňte icematic vodou a uložte jej zásuvky a předešli tak zranění. na své místo. Led bude připraven asi Můžete odstranit oddělení...
  • Página 285 5.7 Pohyblivý střední oddíl 5.8 Box na led Pohyblivý střední oddíl je určen k (Volitelně) prevenci úniku chladného vzduch z Pečlivě si přečtěte varování na kon- vaší chladničky. tejneru s ledem. Kontejner na Utěsnění je zajištěno tak, že led se používá pro sběr ledu do těsnění...
  • Página 286 5.10 Zásobník na zeleninu 5.11 Zmrazování čerstvých s kontrolou vlhkosti potravin (Volitelně) • Chcete-li zachovat kvalitu Pomocí funkce regulace vlhkosti je potravin, potraviny umístěny v vlhkost zeleniny a ovoce pod kontrolou mrazničce musí být zmražené a zajistí se tím delší doba čerstvosti tak rychle, jak je to možné, z potravin.
  • Página 287 To vám umožní určit čerstvost 5.12 Doporučení pro skladování každého balení při každém zmrazených potravin otevření mrazničky. Udržujte Chladicí prostor musí být nastaven na dřívější položky potravin v méně než -18° C. přední části, abyste zajistili, Umístěte potraviny do že budou použity jako první. mrazničky co nejrychleji, aby nedošlo k jejich rozmrazení.
  • Página 288 Nastavení Nastavení Mrazicí Chladicí Popis části části -18°C 4°C Toto je výchozí, doporučeno nastavení. -20, -22 Tyto nastavení se doporučují pro teploty nad nebo -24 4°C 30 ° C. ° C Použijte je pro zmrazení potravin v krátké Rychlé době, bude spotřebič se při dokončení 4°C mrazení...
  • Página 289 5.15 Upozornění na otevřené dveře (volitelné) Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu 1 minuty, zazní akustické upozornění. Akustický upozornění ztichne, když jsou dveře zavřené nebo po stisknutí libovolného tlačítka na displeji (pokud je k dispozici). 5.16 Vnitřní osvětlení Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa.
  • Página 290 6. Údržba a čištění Čistěte produkt pravidelně, čímž pochromovaných částech prodloužíte jeho životnost. výrobku. Chlor může na takových kovových površích UPOZORNĚNÍ: Před způsobit korozi. čištěním chladničku odpojte od • Nikdy nepoužívejte ostré a napájení. drsné nástroje nebo mýdlo, domácí čisticí prostředky, •...
  • Página 291 7. Řešení problémů V případě náhlého výpadku proudu • nebo vytažení napájecího kabelu a Než se obrátíte na servis, viz po jeho opětovném připojení tlak následující seznam. Může Vám to plynu v chladícím systému výrobku ušetřit čas i peníze. Tento seznam není...
  • Página 292 Nový výrobek může být větší než Teplota prostoru mrazničky je nas- • • ten předchozí. Větší výrobky budou tavena na velmi nízký stupeň. >>> pracovat po delší dobu. Nastavte teplotu v mrazničce na Teplota v místnosti může být vyšší stupeň a znovu zkontrolujte. •...
  • Página 293 Produkt není pravidelně čištěn. >>> • Třese se nebo vydává hluk. Pravidelně čistěte vnitřek pomocí Podlaha není ve vodováze nebo • houbičky, teplé vody a sycené vody. není odolná. >>> Pokud se výrobek Některé balení a obalové materiály • třese, když se pomalu pohybuje, může způsobit zápach.
  • Página 294 číslo naleznete v návodu/v záručním listě nebo získáte u svého autorizovaného prodejce. Upozorňujeme tedy, že opravy provedené odbornými servisy (které nejsou společností Grundig oprávněni) vedou k porušení záruky. Vlastní oprava Konečný uživatel může provést samoopravu, pokud jde o tyto náhradní...
  • Página 295 Grundiga vedou k propadnutí záruky na výrobek.
  • Página 296 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Φίλτρο οσμών (προαιρ.) ....30 Γενική ασφάλεια ......3 Τηλεσκοπικό συρτάρι ....31 Προβλεπόμενη χρήση ....7 Παγοθήκη ........31 Ασφάλεια των παιδιών ....8 Παγοθήκη ........31 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί Παγομηχανή ........31 ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος Κινητό...
  • Página 297 • Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε...
  • Página 298 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες ασφαλείας που είναι • απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου τραυματισμού και υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του προϊόντος. Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης...
  • Página 299 Σκουπίστε τους • αισθητηριακές και ακροδέκτες του φις πνευματικές ικανότητες, ρευματοληψίας με από άτομα που δεν ένα στεγνό πανί πριν έχουν επαρκή γνώση συνδέσετε το φις στην και εμπειρία και από πρίζα. παιδιά. Η συσκευή Μη συνδέσετε το αυτή μπορεί να •...
  • Página 300 Μην πλένετε το απευθυνθείτε σε • προϊόν ψεκάζοντας εξουσιοδοτημένο ή χύνοντας νερό σέρβις. πάνω του! Κίνδυνος Συνδέστε το προϊόν • ηλεκτροπληξίας! σε πρίζα με γείωση. Η Σε καμία περίπτωση γείωση πρέπει να έχει • μη χρησιμοποιήσετε γίνει από εξειδικευμένο το προϊόν αν είναι ηλεκτρολόγο.
  • Página 301 Μη διατηρείτε μέσα ψυγείου. Κάτι τέτοιο θα • στο ψυγείο εύφλεκτα προκαλέσει πτώση του υλικά και προϊόντα που προϊόντος και ζημιά στα περιέχουν εύφλεκτο μέρη της συσκευής. αέριο (σπρέι κλπ.). Προσέξτε να μην • Μην τοποθετείτε πάνω παγιδευτεί το καλώδιο •...
  • Página 302 Συμβουλευτείτε Η ετικέτα στην επαγγελματίες εσωτερική αριστερή υδραυλικούς αν δεν πλευρά υποδεικνύει είστε σίγουροι ότι δεν τον τύπο αερίου που υπάρχει φαινόμενο χρησιμοποιείται στο υδραυλικού πλήγματος προϊόν. στην εγκατάστασή σας. Μην εγκαταστήσετε • 1.1.2 Για μοντέλα με στην είσοδο ζεστού διανομέα νερού νερού. Λάβετε μέτρα Η...
  • Página 303 Συμμόρφωση με την Οδηγία Μη διατηρείτε • περί ΑΗΕΕ και απόρριψη μέσα στο ψυγείο του προϊόντος στο τέλος ευαίσθητα προϊόντα της ωφέλιμης ζωής του που χρειάζονται ελεγχόμενες Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με θερμοκρασίες (εμβόλια, την Οδηγία ROHS (περιορισμού φάρμακα ευαίσθητα στη χρήσης ορισμένων επικίνδυνων θερμοκρασία, ιατρικά ουσιών) της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). υλικά κλπ.). Το...
  • Página 304 Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. Πληροφορίες για τη συσκευασία • Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα...
  • Página 305 2 Ψυγείο A- Θάλαμος Συντήρησης Συρτάρια λαχανικών B- Θάλαμος Κατάψυξης Διαμέρισμα πρωινού Ράφι για βούτυρο - τυρί Φίλτρο οσμών Ράφια θαλάμου συντήρησης Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια Προστατευτικό σύρμα Ανεμιστήρας Διαμερίσματα φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες...
  • Página 306 3 Εγκατάσταση • Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm μακριά από σόμπα, συσκευή κουζίνας και παρόμοιες πηγές Σωστή θέση εγκατάστασης θερμότητας και τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους. Για την εγκατάσταση του προϊόντος, • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση απευθυνθείτε...
  • Página 307 • Η εταιρεία μας δεν θα αναλάβει ευθύνη για οποιεσδήποτε ζημιές λόγω χρήσης του προϊόντος χωρίς γείωση και χωρίς σύνδεση ρεύματος που συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς. • Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την Ρύθμιση των ποδιών εγκατάσταση. Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει • Συνδέστε το ψυγείο σε γειωμένη καλά στη θέση του, ρυθμίστε τα πρίζα ρεύματος 220-240V/50 Hz. μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια Το φις πρέπει να περιλαμβάνει περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. ασφάλεια 10-16 A. • Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο με ή...
  • Página 308 Αφαιρέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα ακροφυσίου του εύκαμπτου σωλήνα στην πίσω πλευρά του προϊόντος και περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα από το σύνδεσμο. Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού πλευρά του προϊόντος. κάτω σφιχτά και συνδέστε τον στον προσαρμογέα ακροφυσίου εύκαμπτου Κλιπ εύκαμπτου σωλήνα (3 τεμάχια): σωλήνα. Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στον τοίχο. Εύκαμπτος σωλήνας νερού (1 τεμάχιο, 5 μέτρα, διάμετρος 1/4 ίντσας): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση νερού. Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): Περιλαμβάνει ένα πορώδες φίλτρο και χρησιμοποιείται για σύνδεση στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης. Σφίξτε το σύνδεσμο με το χέρι για να Φίλτρο νερού (1 τεμάχιο *προαιρ.): τον στερεώσετε στον προσαρμογέα Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση ακροφυσίου εύκαμπτου σωλήνα. του προϊόντος στο δίκτυο νερού. Μπορείτε επίσης να σφίξετε το Το φίλτρο νερού δεν απαιτείται αν σύνδεσμο με κλειδί σωλήνων ή διατίθεται σύνδεση φιάλης νερού. πένσα. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού...
  • Página 309 Συνδέστε το σύνδεσμο γύρω από τον Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου εύκαμπτο σωλήνα νερού. σωλήνα στο δίκτυο νερού (βλέπε ενότητα 3.7) ή για να χρησιμοποιήσετε φιάλη νερού, στην αντλία νερού (βλέπε ενότητα 3.8). Σύνδεση στο δίκτυο νερού (Προαιρ.) Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει να εγκατασταθεί ένας στάνταρ σύνδεσμος βαλβίδας 1/2” στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης του σπιτιού σας. Αν ο σύνδεσμος Συνδέστε το σύνδεσμο στον...
  • Página 310 Τοποθετήστε και στερεώστε τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφού εύκαμπτο σωλήνα της αντλίας μέσα ανοίξετε το διακόπτη στη φιάλη νερού. νερού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή νερού στα δύο άκρα του εύκαμπτου σωλήνα νερού. Σε περίπτωση διαρροής, κλείστε το διακόπτη και σφίξτε όλες τις συνδέσεις χρησιμοποιώντας ένα κλειδί σωλήνων ή πένσα. Αφού γίνει η σύνδεση, συνδέστε την Για προϊόντα που...
  • Página 311 Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα: Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού από το πάνω μέρος του φίλτρου στον προσαρμογέα σύνδεσης νερού του προϊόντος (βλέπε 3.6.) Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω πλευρά του προϊόντος. Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση παροχής κρύου νερού. Πορώδες φίλτρο (1 τεμάχιο): Κλιπ εύκαμπτου σωλήνα (3 τεμάχια): Αφού γίνει η σύνδεση, θα πρέπει να Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του μοιάζει με την παρακάτω εικόνα. εύκαμπτου σωλήνα νερού στον τοίχο.
  • Página 312 Εσωτερικό φίλτρο Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice με το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON-OFF κατά την παράδοση. Παρακαλούμε χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες (Ice) στην οθόνη. για να εγκαταστήσετε το φίλτρο. Γραμμή νερού: Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε...
  • Página 313 Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη για να ακυρώσετε τη λειτουργία “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Off). Το φίλτρο νερού θα καθαρίζει το νερό από ορισμένα ξένα σωματίδια. Δεν θα αφαιρεί τους μικροοργανισμούς από το νερό. Σχετικά με την περίοδο αντικατάστασης του φίλτρου ανατρέξτε στην ενότητα 5.2.
  • Página 314 4 Προετοιμασία ενεργειακής σήμανσης του ψυγείου μετρήθηκαν μετά την αφαίρεση του πάνω ραφιού Τι να κάνετε για εξοικονόμηση του θαλάμου κατάψυξης και ενέργειας του δοχείου πάγου, τα οποία Η σύνδεση του προϊόντος μπορούν να αφαιρεθούν σε ηλεκτρονικά συστήματα εύκολα με το χέρι. Συνιστάται εξοικονόμησης ενέργειας είναι...
  • Página 315 θαλάμου συντήρησης που “Εγκατάσταση”. περιγράφεται παρακάτω. • Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει για 6 ώρες χωρίς • Τα τρόφιμα πρέπει να να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα αποθηκεύονται σε συρτάρια και μην ανοίξετε την πόρτα, στο θάλαμο συντήρησης, ώστε εκτός αν αυτό είναι απολύτως να...
  • Página 316 5 Χρήση του προϊόντος Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη θερμοκρασίας Κουμπί...
  • Página 317 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 7. Ένδειξη θαλάμου Κατάψυξης Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα Η λυχνία του θαλάμου κατάψυξης θα ανάψει όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του ανάψει όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία θαλάμου συντήρησης. του θαλάμου κατάψυξης. 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος 8. Ένδειξη λειτουργίας Οικονομίας Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν Δείχνει...
  • Página 318 Οικονομική χρήση Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Ταχεία ψύξη Λειτουργία διακοπών Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις ανενεργές) / Απενεργοποίηση συναγερμού Κλείδωμα πληκτρολογίου Eco-fuzzy Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Ταχεία κατάψυξη *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
  • Página 319 εξοικονόμησης ενέργειας, θα 1. Οικονομική χρήση σβήσουν όλα τα σύμβολα από τον Η ένδειξη αυτή θα ανάψει όταν ο θάλαμος κατάψυξης έχει οριστεί σε πίνακα ενδείξεων εκτός από το -18°C, την πιο οικονομική ρύθμιση. ( σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. ) Η ένδειξη οικονομικής χρήσης Όταν...
  • Página 320 θάλαμο κατάψυξης πιέστε το κουμπί είναι ενεργή η λειτουργία Διακοπών, απενεργοποίησης του συναγερμού για να η ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση. συντήρησης δείχνει "- -" και δεν θα 8. Κλείδωμα πληκτρολογίου υπάρχει ενεργή λειτουργία ψύξης στο θάλαμο συντήρησης. Αυτή η λειτουργία Πιέστε...
  • Página 321 10. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Η θερμοκρασία στο θάλαμο κατάψυξης είναι ρυθμιζόμενη. Αν πατήσετε το θα ενεργοποιηθεί η δυνατότητά σας ρύθμισης της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, -23 και -24 βαθμούς. 11. Ταχεία κατάψυξη Για ταχεία κατάψυξη, πατήστε το . Έτσι θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη ταχείας...
  • Página 322 10.1 10.2 Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Λειτουργία οικονομίας Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Κατάσταση σφάλματος Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Ταχεία ψύξη Λειτουργία διακοπών Ακύρωση κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση παρασκευής πάγου Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση ενδείξεων/Απενεργοποίηση συναγερμού Autoeco Ταχεία κατάψυξη Μετατροπή...
  • Página 323 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου 4. Κατάσταση σφάλματος κατάψυξης Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί Αν πατήσετε το κουμπί θα αν το ψυγείο δεν ψύχεται επαρκώς ενεργοποιηθεί η δυνατότητά σας ή σε περίπτωση βλάβης του ρύθμισης της θερμοκρασίας θαλάμου αισθητήρα.( κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, -23, -24, -18…...
  • Página 324 θερμοκρασία του εκάστοτε θαλάμου. 10.2 Απενεργοποίηση συναγερμού Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής πατήστε πάλι το κουμπί λειτουργίας ρεύματος/υψηλής θερμοκρασίας, αφού διακοπών. ( ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης πιέστε το κουμπί 8. Κλείδωμα πληκτρολογίου απενεργοποίησης του συναγερμού για να / Ακύρωση κλειδώματος...
  • Página 325 Διαμέρισμα μηδέν Ιονιστής (Προαιρ.) βαθμών (Προαιρ.) Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του θαλάμου συντήρησης Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα χρησιμεύει για τον ιονισμό του για να διατηρείτε αλλαντικά σε αέρα. Η εκπομπή αρνητικών ιόντων χαμηλότερες θερμοκρασίας ή θα εξουδετερώνει βακτηρίδια προϊόντα κρέατος για άμεση και...
  • Página 326 Τηλεσκοπικό συρτάρι Παγοθήκη (Προαιρ.) Προσέξτε να μην πιαστεί κανένα Η παγοθήκη σας επιτρέπει να από τα μέρη του σώματός σας όπως αποκτάτε εύκολα πάγο από το προϊόν. χέρια, πόδια κλπ. ανάμεσα στα κι- Χρήση της παγοθήκης νούμενα μέρη ενώ χρησιμοποιείται το 1. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το συρτάρι, για...
  • Página 327 συντήρησης. Δεν πρέπει να ανοίγεται με το χέρι. Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού εξαρτήματος στο σώμα της συσκευής όταν κλείνει η πόρτα. ένα δοχείο πάγου στο κάτω μέρος της παγομηχανής. Κινητό μεσαίο τμήμα Το κινητό μεσαίο τμήμα σκοπό έχει να εμποδίζει τη διαφυγή προς τα έξω...
  • Página 328 θάλαμο συντήρησης πρέπει να Συνιστούμε να τοποθετείτε τα καταψύχονται όσο το δυνατόν φυλλώδη λαχανικά όπως το μαρούλι, το σπανάκι καθώς και τα λαχανικά πιο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη που είναι ευαίσθητα στην απώλεια λειτουργία ταχείας κατάψυξης. υγρασίας, σε όσο το δυνατόν οριζόντια θέση μέσα στο συρτάρι λαχανικών και • Η κατάψυξη των τροφίμων όταν όχι πάνω στις ρίζες τους σε κάθετη είναι φρέσκα θα επεκτείνει το χρόνο...
  • Página 329 Ρύθμιση Ρύθμιση θαλάμου θαλάμου Περιγραφές Κατάψυξης Συντήρησης Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη -18°C 4°C ρύθμιση. Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για -20, -22 ή 4°C θερμοκρασίες περιβάλλοντος που δεν -24°C υπερβαίνουν τους 30°C. Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε τρόφιμα σε σύντομο χρόνο, το Hızlı...
  • Página 330 ποιότητας των τροφίμων, καθώς Εσωτερικό φως και ενδεχόμενη αλλοίωση που είναι Για το εσωτερικό φως επιβλαβής για την υγεία. χρησιμοποιείται μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε προβλήματα Τοποθέτηση των τροφίμων με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Διάφορα Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που κατεψυγμένα...
  • Página 331 Τεχνολογία Vitamin Care Αν ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου κατά τη σκοτεινή περίοδο της τεχνολογίας VitaminCare+, το *Ενδέχεται να μη διατίθεται ψυγείο θα το ανιχνεύσει αυτόματα σε όλα τα μοντέλα και θα ενεργοποιήσει το μπλε, πράσινο ή κόκκινο φως για να φωτίσει το συρτάρι λαχανικών για διευκόλυνσή σας. Αφού κλείσετε...
  • Página 332 6 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος Ανυψώστε τα ράφια πόρτας θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια για να τα αποσυνδέσετε. ζωής του. Καθαρίστε και στεγνώστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα ράφια, και κατόπιν Αποσυνδέστε το ψυγείο επανατοποθετήστε τα συρτά από το ρεύμα δικτύου πριν τον...
  • Página 333 Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών. Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής...
  • Página 334 7 Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που .αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας Το...
  • Página 335 • Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι...
  • Página 336 • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη...
  • Página 337 • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα. • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή...
  • Página 338 Ταλάντευση ή θόρυβος • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το προϊόν. • Οποιαδήποτε...
  • Página 339 • Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. • Τα...
  • Página 340 επισκευή θα γίνεται με τήρηση των οδηγιών στο εγχειρίδιο χρήστη σχετικά με την εξ ιδίων επισκευή ή των οδηγιών που είναι διαθέσιμες στο support. grundig.com Για την ασφάλειά σας, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε εξ ιδίων επισκευή.
  • Página 341 δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Grundig, και θα ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος Επομένως, συνιστάται θερμά οι τελικοί χρήστες να απέχουν από προσπάθειες διενέργειας επισκευών που δεν εμπίπτουν στην αναφερθείσα λίστα ανταλλακτικών, απευθυνόμενοι σε αυτές τις περιπτώσεις...
  • Página 342 Chladnička Používateľská príručka Refrigerador Manual del usuari GQN1112X-GQN1232X-GQN1233XN SK/ES 57 5333 0000/AU- 5/5-SK/ES...
  • Página 344 1. Bezpečnostné pokyny a životné 5.14 Zmrazovanie erstvých prostredie potravín ........33 1.2 Všeobecná bezpe nosť ...3 5.17 Umiestnenie jedla ....34 1.3 Ú el použitia ......6 5.15 Odporú ania pre skladovanie 1.4 Bezpe nosť detí ......6 zmrazených potravín ....34 1.5 Súlad so smernicou WEEE a 5.16 Podrobnosti o mrazni ke ...34 Odstránenie odpadov výrobku ..6 5.18 Upozornenie na otvorené...
  • Página 345 Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej ú innosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto ú elom si pred použitím výrobku prosím pre ítajte celú príru ku a uschovajte si ju ako referen ný zdroj. Ak výrobok odovzdáte inej osobe, poskytnite tento návod spolu s výrobkom.
  • Página 346 1. Bezpečnostné pokyny a životné prostredie – farmárske domy a klienti Táto asť obsahuje bezpe nostné v hoteloch, moteloch a iných pokyny nevyhnutné pre typoch bytových zariadení; zabránenie nebezpe enstvu – v ubytovacích zariadeniach zranení a materiálnych škôd. typu bed and breakfast; Nedodržaním týchto pokynov –...
  • Página 347 • Nepoužívajte paru alebo • Ak produkt má istiace prostriedky s parou osvetlenie typu LED, pre pre istenie chladni ky jeho nahradenie alebo a topenia ľadu vo vnútri. v prípade akéhokoľvek Para môže prísť do styku s problému sa obráťte na elektrifikovanými oblasťami autorizovaný...
  • Página 348 • Nevyliezajte alebo sa • Aby ste predišli neopierajte o dvere, zásuvky zne isteniu jedla, dodržujte a podobné asti chladni ky. prosím nasledujúce pokyny: Môže to mať za následok – Ak necháte dvierka otvorené po pád výrobku a spôsobiť dlhú dobu, môže to spôsobiť zna né poškodenie dielov.
  • Página 349 mimo dosahu zdrojov ohňa a • Do chladni ky okamžite vyvetrajte miestnosť. neukladajte citlivé produkty, ktoré si vyžadujú riadené Štítok na vnútornej ľavej teploty (o kovacie látky, lieky strane ozna uje druh plynu citlivé na teplo, zdravotnícky používaného v produkte. materiál, at .).
  • Página 350 Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú opätovne použiť a ktoré sú vhodné pre recykláciu. Na konci svojej životnosti spotrebi nevyhadzujte spolu s bežnými domácimi a inými odpadmi. Odneste ho do zberného centra pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
  • Página 351 2.Vaša chladnička A- Chladiaca asť Zásobníky na zeleninu Priehradka na raňajky B- Mraziaca asť Pachový filter Police s maslovým syrom Nastaviteľné poli ky na poháre Police v chladiacej asti Ventilátor Drôtený držiak *voliteľné Priehradky na uskladňovanie mrazených jedál *voliteľné: Obrázky uvedené v tejto príru ke sú uvádzané ako príklad a nemusia sa presne zhodovať...
  • Página 352 3.Inštalácia • Nevystavujte výrobok priamemu slne nému žiareniu alebo ho neponechávajte vo vlhkom 3.1 Správne miesto prostredí. • Výrobok pre svoje efektívne pre inštaláciu fungovanie vyžaduje dostato nú Pre inštaláciu výrobku sa obráťte cirkuláciu vzduchu. • Pokiaľ bude výrobok umiestnený na autorizovaný servis. Pre vo výklenku, nezabudnite nechať...
  • Página 353 3.3 Nastavenie stojanov 3.4 Pripojenie napájania Ak výrobok nie je v rovnovážnej VAROVANIE: polohe, nastavte predné napájanie nepoužívajte nastaviteľné stojany ich otá aním rozšírené alebo združené smerom doprava alebo doľava. zásuvky. VAROVANIE: Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom. Pri umiestnení dvoch chladni iek v priľahlej pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte vzdialenosť...
  • Página 354 3.5 Pripojenie vody Adaptér pre batériu (1 ks): Zahŕňa pórovitý filter, ktorý sa (Voliteľné) používa na pripojenie k sieti studenej vody. UPOZORNENIE: Po as Vodný filter (1 ks *Voliteľne): pripájania odpojte produkt Slúži na pripojenie vodovodnej a vodné erpadlo (ak je k siete do výrobku.
  • Página 355 Prípojku utiahnite ru ne pre pripevnenie na adaptér hadicovej trysky. Prípojku môžete tiež utiahnuť pomocou hasáka alebo kliešťov. Pripojte adaptér na kohútik na vodovodný ventil. Pripojte druhý koniec hadice k vodovodnej sieti (pozri kapitolu 3.7), alebo pri použití zásobníku vody, na vodné erpadlo (pozri kapitolu 3.8).
  • Página 356 Pripojte druhý koniec Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo náhodnému vodovodnej hadice k vodnému odpojeniu hadice, použite erpadlu stla ením hadice do klipy poskytované pre riadne prívodu hadice na erpadle. pripevnenie hadice. UPOZORNENIE: Po zapnutí vodovodného kohútika, sa uistite, i ani na jednom konci hadice voda neuniká.
  • Página 357 Vodný filter (1 ks): Používa sa na Pri použití zásobníka pripojenie výrobku k vodovodnej vody, nie je nutný vodný sieti. Vodný filter nie je nutný pri filter. pripojení na zásobník vody. 3.9 Vodný filter Pripojte adaptér na kohútik na (Voliteľné) vodovodný...
  • Página 358 Pripojenie by malo vyzerať ako je Pripojenie vodovodu: uvedené na obrázku nižšie. Pripojenie zásobníka vody: 3.9.2.Vnútorný filter Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor pomocou tla idla “Ice”...
  • Página 359 Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatla te ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. Stla ením tla idla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
  • Página 360 4 Príprava a iné, budú fungovať tak, aby za týchto podmienok spotrebovávali minimálne množstvo energie. 4.1 Čo urobiť pre • Pretože horúci a vlhký vzduch sa nedostane priamo do vášho úsporu energie výrobku, ke nie sú dvierka zatvorené, výrobok sa optimalizuje Pripojenie výrobku k v existujúcich podmienkach tak, elektronickým systémom aby jedlo vnútri bolo bezpe ne...
  • Página 361 4.2 Prvé uvedenie do prevádzky Pred použitím chladni ky sa uistite, že boli vykonané všetky nevyhnutné prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpe nostné pokyny a životné prostredie” a “Inštalácia”. • Nechajte výrobok bežať bez jedla v jeho vnútri po dobu 6 hodín a neotvárajte dvere, ak to nie je nevyhnutné.
  • Página 362 5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty 5.1Indikačný panel Indika né panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladni ky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indika ného panela. Indikátor chladiacej asti Indikátor poruchového stavu Indikátor teploty Tla idlo funkcie Dovolenka Tla idlo pre nastavenie teploty Tla idlo pre voľbu chladiacej asti Indikátor mraziacej asti...
  • Página 363 7. Indikátor mraziacej časti 1. Indikátor chladiacej časti Svetlo mraziacej asti sa zapne ke Svetlo chladiacej asti sa zapne ke sa nastaví teplota mraziacej asti. sa nastaví teplota chladiacej asti. 8. Indikátor ekonomického režimu 2. Indikátor poruchového stavu Ukazuje, že chladni ka beží v režime Tento senzor sa aktivuje ak úspory energie. Tento indikátor sa chladni ka nechladí...
  • Página 364 7.2 7.1 Ekonomické použitie Alarm Vysoká teplota / Závada Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) Rýchle chladenie Funkcia Dovolenka Nastavenie teploty v priestore chladni ky Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie alarmu Zámok tla idiel Eco-fuzzy Nastavenie teploty v priestore mrazni ky Rýchle mrazenie 10.1 10.2 *voliteľné: Obrázky uvedené...
  • Página 365 1. Ekonomické použitie Funkcia úspory energie sa aktivuje po as doru enia z továrne a nemožno áto zna ka sa rozsvieti ak je teplota ju zrušiť. v priestore mrazni ky nastavená na -18 ° C, najúspornejší nastavenie. ( 4. Rýchle chladenie ) Ke je vybraná funkcia rýchleho Ke sa zapne funkcia rýchleho chladenia alebo rýchleho mrazenia, chladenia, rozsvieti sa kontrolka...
  • Página 366 sa funkcia úspory energie. Aktivácia Ke je aktivovaná funkcia Eco-fuzzy, funkcie úspory energie vypne všetky kontrolka sa rozsvieti po uplynutí 6 alšie zna ky na displeji. Ak je aktívna hodín. funkcia úspory energie, stla enie 10. Nastavenie teploty v priestore ľubovoľného tla idla alebo otvorenie mrazničky dverí...
  • Página 367 10.1 10.2 Nastavenie teploty mraziacej asti Ekonomický režim Funkcia úspory energie (vypnutý displej) Poruchový stav Nastavenie teploty chladiacej asti Rýchle ochladenie Funkcia Dovolenka Zámok klávesnice / zrušenie upozornenia na výmenu filtra Zapnutie/vypnutie výrobníka ľadu Zapnutie/vypnutie displeja / Vypnutie alarmu Autoeco Rýchle zmrazovanie 13.
  • Página 368 1. Nastavenie teploty mraziacej 8,7,6,5,4,3,2..časti 6. Rýchle ochladenie Stla ením tla idla ( ) môžete Stla te toto tla idlo pre rýchle nastaviť teplotu mraziacej asti na ochladenie; aktivuje sa tým indikátor -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... rýchleho ochladenia ( 2. Ekonomický režim Na deaktiváciu tejto funkcie stla te Ukazuje, že chladni ka beží...
  • Página 369 10.1 Zapnutie/vypnutie displeja 5.2 Priečinok na zeleninu Pre zrušenie ( ) alebo a ovocie s kontrolou aktiváciu ( ) zapnutia/ vlhkosti (vždy čerstvé) vypnutia displeja stla te tla idlo. 10.2 Upozornenie na vypnutý *voliteľné alarm Úrovne vlhkosti zeleniny a ovocia V prípade alarmu výpadku prúdu/ sa udržujú pod kontrolou s funkciou vysokej teploty, po kontrole potravín prie inku na zeleninu a ovocie s umiestnených v mraziacej asti, pre kontrolou vlhkosti.
  • Página 370 Z chladni ky nevyberajte hlavné telo prie inka na zeleninu a ovocie a nedávajte ho pre od zásuviek, pokiaľ to nie je nevyhnutné a v prípade potreby zavolajte technický servis. Pred odložením hlavného tela prie inku na zeleninu a ovocie zo svojho miesta ho utrite do ista vlhkou handri kou.
  • Página 371 5.3Oddelenia Nulového stupňa Pre VitaminCare+, (Voliteľné) Ovocie a zelenina uložené v v Použite tento priestor pre udržanie priehradke na ovocie a zeleninu lahôdok alebo mäsových výrobkov ktoré sú osvetlené s VitaminCare+ na okamžitú spotrebu pri nižších technológiou si zachovávajú teplotách. Do tohto priestora svoje vitamíny dlhšie v aka cyklu nekla te ovocia a zeleninu.
  • Página 372 5.6 Ionizátor Voliteľné) Ioniza ný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej asti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych iónov eliminuje baktérie a alšie molekuly spôsobujúce zápach vo vzduchu. 5.7 Pachový filter (voliteľný) Pachový filter v priestore vzduchového potrubia chladi a zabráni vzniku nežiaduceho zápachu.
  • Página 373 5.9 Zásobník na zeleninu s 5.8 Teleskopická zásuvka kontrolou vlhkosti Dávajte prosím pozor, aby sa Vám ruky, nohy alebo alšie asti tela nezachytili Voliteľné) medzi posunuteľnými asťami pri používaní zásuvky, aby ste predišli Pomocou funkcie regulácie prípadným zraneniam. vlhkosti je vlhkosť zeleniny a Ak chcete prie ky vy istiť, môžete ich ovocia pod kontrolou a zabezpe í...
  • Página 374 5. 10 Presunuteľná stredná časť Manuálne sa nesmie otvoriť. Jej pohyb riadi umelohmotná asť na Presunuteľná stredná asť slúži na tele, kým sú dvere zatvorené. prevenciu úniku chladného vzduchu zvnútra chladni ky. 5.11 Držiak na ľad Pevné zatvorenie sa dosiahne ke sa tesnenie na dverách pritla í na povrch (Držiak na ľad) presunuteľnej strednej asti, kým sú...
  • Página 375 5.12 Box na ľad 5.13 Výrobník ľadu Prosím pozorne pre ítajte výstrahy Stroj na výrobu ľadu sa nedá vybrať. uvedené na držiaku na ľad. Držiak Na spodku stroja na výrobu ľadu na ľad sa používa na zber ľadu musí byť držiak na ľad. nalievaného do stroja na výrobu ľadu. Nenalievajte doň...
  • Página 376 • 5.14 Zmrazovanie Pred zmrazením ozna te každé balenie potravín napísaním čerstvých potravín dátumu na ich obal. To vám • Ak chcete zachovať kvalitu potravín, umožní ur iť erstvosť každého potraviny umiestnené v mrazni ke balenia pri každom otvorení musia byť zmrazené tak rýchlo, ako mrazni ky.
  • Página 377 5.15 Odporúčania Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného pre skladovanie skladovania. Po filtrácii dajte zmrazených potravín jedlo do vzduchotesných balení a Chladiaci priestor musí byť nastavený umiestnite ho v mrazni ke. Banány, na menej ako -18°C. paradajky, hlávkový šalát, zeler, Umiestnite potraviny do varené...
  • Página 378 5.18 Upozornenie na otvorené dvere (voliteľné) Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 minúty, zaznie akustické upozornenie. Akustický upozornenie stíchne, ke sú dvere zatvorené alebo po stla ení ľubovoľného tla idla na displeji (ak je k dispozícii). 5.19 Vnútorné osvetlenie Vo vnútornom osvetlení sa používa LED lampa.
  • Página 379 6 Údržba a čistenie Pri pravidelnom istení sa zvýši 6.1 Zabránenie vzniku životnosť výrobku. nepríjemných pachov VAROVANIE: Pred Pri výrobe našich zariadení sa istením chladni ky nepoužívajú materiály, ktoré môžu produkt najprv odpojte z spôsobiť zápach. Avšak, nevhodné elektrickej siete. • Na istenie nikdy nepoužívajte podmienky pre zachovanie potravín ostré...
  • Página 380 7 Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite Kompresor nepracuje. si nasledujúci zoznam. Môže Vám to • V prípade náhleho výpadku ušetriť as aj peniaze. Tento zoznam prúdu alebo vytiahnutia obsahuje asté sťažnosti, ktoré nie napájacieho kábla a po jeho sú spojené s chybným spracovaním opätovnom pripojení...
  • Página 381 • Nový výrobok môže byť vä ší ako Teplota chladenia je veľmi ten predchádzajúci. Vä šia výrobky nízka, ale teplota mrazničky je budú pracovať po dlhšiu dobu. dostačujúca. • Teplota v miestnosti môže byť • Teplota priestoru vysoká. >>> Výrobok bude v miestnosti chladni ky je nastavená s vyššou teplotou spustený...
  • Página 382 Trasie sa alebo vydáva hluk. Teplota v chladničke alebo v mrazničke je príliš vysoká. • Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie je odolná. • Teplota priestoru >>> Ak sa výrobok trasie, ke chladni ky je nastavená sa pomaly pohybuje, nastavte na veľmi vysoký stupeň. stojany na vyrovnanie >>> Nastavenie teploty výrobku.
  • Página 383 Vytvára sa kondenzát na vonkajšej Dvere sa nezatvárajú. strane výrobku alebo medzi • Balí ky s potravinami dverami. môžu blokovať dvere. >>> • Okolité prostredie Premiestnite predmety môže byť vlhké, je to úplne blokujúce dvere. normálne vo vlhkom po así. • Produkt nestojí v úplne >>> Kondenzácia sa rozptýli, zvislej polohe na zemi.
  • Página 384 Grundig a zrušia záruku poskytnutú na výrobok.
  • Página 385 Preto sa dôrazne odporú a, aby sa koncoví používatelia zdržali pokusov o vykonanie opráv, ktoré nespadajú do uvedeného zoznamu náhradných dielov, a v takom prípade kontaktujte autorizované profesionálne opravovne alebo registrované profesionálne opravovne. Naopak, takéto pokusy koncových používateľov môžu spôsobiť problémy s bezpe nosťou a poškodiť...
  • Página 386 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
  • Página 387 1. Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 15 1.1. Seguridad general....3 5.2.
  • Página 388 Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las instrucciones 1.1. Seguridad general de seguridad necesarias para evitar el Este aparato no debe ser utilizado por riesgo de lesión y daños materiales. El personas con discapacidades físicas, incumplimiento de estas instrucciones sensoriales y mentales, sin el conocimiento puede invalidar cualquier tipo de garantía y la experiencia suficiente o por los niños.
  • Página 389 Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte de sus manos o de su cuerpo en cualquiera de las partes móviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera.
  • Página 390 Instrucciones de seguridad y medio ambiente profesional si no está seguro de que no hay un Consulte a las autoridades locales para obtener información acerca de estos centros de acopio. efecto del golpe de ariete en la instalación. No instale en la entrada de agua caliente. 1.5.
  • Página 391 Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
  • Página 392 Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
  • Página 393 Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
  • Página 394 Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
  • Página 395 Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
  • Página 396 Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
  • Página 397 Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
  • Página 398 Instalación 4. Pulse el botón “Ice/Hielo” en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado” . El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua. El período de sustitución del filtro de su producto es de 6 meses.
  • Página 399 Preparación 4.1. ¿Qué hacer para pantalla, etc. funcionarán de acuerdo con las ahorrar energía? necesidades de consumo mínimo de energía en estas circunstancias. La conexión del aparato a sistemas Los alimentos deben ser almacenados en los de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
  • Página 400 Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
  • Página 401 Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
  • Página 402 Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla 3.
  • Página 403 Uso del producto 1. Uso en Economía enfriar una gran cantidad de alimentos frescos, pulse Esta señal se iluminará cuando el congelador el botón de enfriamiento rápido antes de colocar los esté ajustado a -18 °C, la configuración más alimentos en el compartimento de refrigeración. económica.
  • Página 404 Uso del producto 11. Congelación rápida simultáneamente durante 3 segundos. La señal de Para la congelación rápida, presione el botón, lo bloqueo del teclado ( ) se iluminará y el bloqueo que activará el indicador de congelación rápida ( del teclado será activado. Los botones estarán inactivos cuando se activa el bloqueo del teclado.
  • Página 405 Uso del producto 7.2 7.1 10.1 10.2 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Función de ahorro de energía (visor apagado) 4. Estado de error 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 6.
  • Página 406 Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del 6. Enfriamiento rápido compartimiento del congelador Para un enfriamiento rápido, pulse el botón, lo que Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la activará el indicador de enfriamiento rápido ( temperatura del compartimiento del congelador se Presione este botón de nuevo para desactivar esta establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Página 407 Uso del producto 5.2. Compartimento a cero grados 10.2 Aviso de desconexión de la alarma (Opcional) En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse Use este compartimiento para mantener las carnes el botón de desconexión de alarma para eliminar el frías a temperaturas más bajas o los aparatos de aviso después de comprobar los alimentos en el com- carne para consumo inmediato.
  • Página 408 Uso del producto 5.4. Blue light/Tecnología 5.5. Descripción y limpieza Vitamin Care del filtro de olores *Puede no estar disponible en todos los (Opcional) modelos El filtro de olores evita la acumulación de olores en su producto. Para Blue light, 1.
  • Página 409 Uso del producto 5.6. Cajón telescópico 5.7. Ionizador Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El sistema ionizador en el conducto de aire del compartimento de enfriado sirve para ionizar el partes móviles mientras que el cajón está...
  • Página 410 Uso del producto 5.10. Sección media móvil 5.11. Depósito de hielo (Opcional) La sección media móvil pretende evitar que el aire El depósito de hielo permite que reciba hielo desde frío dentro de su frigorífico se escape. el aparato con facilidad. El sellado se proporciona cuando las juntas en las Uso del depósito de hielo prensas de la puerta en la superficie de la sección...
  • Página 411 Uso del producto 5.12. Cajón de frutas y verduras No coloque juntos peras, albaricoques, meloco- con control de humedad tones, etc. y manzanas, en particular, en el mismo cajón que otras frutas y verduras, ya que tienen *opcional un alto nivel de generación de gas etileno. El gas Los niveles de humedad de las frutas y de las ver- etileno emitido por estas frutas puede ocasionar duras se mantienen bajo control con la función del...
  • Página 412 Uso del producto 5.13. Congelación de 5.14. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
  • Página 413 Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
  • Página 414 Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el de las superficies internas puede causar mal olor.
  • Página 415 Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
  • Página 416 Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado equilibrar el aparato.
  • Página 417 Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.
  • Página 418 (una lista actualizada también estará disponible en support.grundig.com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará...
  • Página 419 Grundig, y anularían la garantía del producto.
  • Página 422 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 423 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Este manual también es adecuado para:

Gqn1232xGqn1233xn