Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 332

Enlaces rápidos

Refrigerator
User Manual
Køleskab
Brugervejledning
GQN1240XN
EN/DK/
58 9481 0000/AC- 1/5-EN-DK-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig GQN1240XN

  • Página 1 Refrigerator User Manual Køleskab Brugervejledning GQN1240XN EN/DK/ 58 9481 0000/AC- 1/5-EN-DK-...
  • Página 3 Contents 1- Safety Instructions 4. Preparation What to do for energy 1.1 Purpose of usage ....3 saving ..........20 Fİ 1.2 Safety of children, 4.2 First Use ........21 vulnerable persons and pets ..3 5. Operating the product 1.3 Electrical safety ....4 5.1 Indicator panel ......22 1.4 Handling Safety ....5 5.2 Zero degree compartment ...25...
  • Página 4 Dear Customer, Please read this manual before using the product. Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. To do this, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product and keep it as a reference.
  • Página 5 1- Safety Instructions This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk • of personal injury or material damage. Our company shall not be held responsible for damages that may occur if • these instructions are not observed. Fİ...
  • Página 6 Children between 3 and 8 years are allowed to put and take out food to/ • from the cooler product. Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets • must not play with, climb on, or enter the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless •...
  • Página 7 Do not touch the plug with wet hands. • When unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the plug. • 1.4 Handling Safety This product is heavy, do not handle it by yourself. • Fİ Do not hold the product from its door while handling the product. •...
  • Página 8 Your product has the protection class of I. Plug the product in a grounded • socket that conforms with the Voltage, Current and Frequency values specified in the type label. The socket outlet shall be equipped with a fuse with a rating of 10 A – 16 A. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred as a result of operating the product without ensuring ground and electrical connections made as per local or national regulations.
  • Página 9 of puncturing the gas pipes, pipe extensions or upper surface coatings may cause irritation of skin and injuries of the eyes. • Do not place and operate electric appliances inside the refrigerators/deep freezer unless it is advised by the Fİ manufacturer.
  • Página 10 Do not hit or exert excessive pressure on glass surfaces. Broken glass may • cause injuries and/or material damages. The cooling system in your product contains R600a refrigerant. The • refrigerant type used in the product is specified in the the type label. This gas is flammable.
  • Página 11 Take care to keep water away from the electronic circuits or lighting of the • product. Use a clean, dry cloth to wipe the dust or foreign material on the tips of the • plugs. Do not use a wet or damp piece of cloth to clean the plug. Otherwise, risk of fire or electric shock may occur.
  • Página 12 1.12 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Página 13 2. Your Freezer Fİ A- Cooler compartment Breakfast compartment B- Freezer compartment Odour filter Butter-cheese shelf Adjustable glass shelves Cooler compartment shelves Shelter wire *Optional Frozen food storing compart- ments Vegetable bins Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Página 14 3. Installation left between the rear surface of the product and the wall of the the product. room. The clearance at the rear is 3.1 Right place for installation important for efficient operation of Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the 3.2 Attaching the plastic wedges information in the user guide and...
  • Página 15 • 3.3 Adjusting the stands The power cable plug must be easily accessible after If the product is not in balanced installation. position, adjust the front adjustable • Do not use multi-group plug stands by rotating right or left. with or without extension cable Fİ...
  • Página 16 Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water...
  • Página 17 Detach the connector (1) from Attach the connector into the the faucet adaptor (2). faucet adaptor and tighten by hand / tool. Fİ Connect the faucet adaptor to To avoid damaging, shifting the water mains valve. or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
  • Página 18 Connect one end of the water Once the connection is hose provided with the pump to established, plug in and start the product (see 3.6) and follow the water pump. the instructions below. Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired efficiency.
  • Página 19 Connector (1 piece): Used to Attach the water hose attach the water hose to the extending from the top of the rear of the product. filter to the product’s water Faucet adapter (1 piece): Used connection adaptor, (see 3.6.) for connection to the cold water Fİ...
  • Página 20 3.9.2.Internal filter “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. The internal filter provided with Switch the ON-OFF indicator the product is not installed using the “Ice” button on the upon delivery; please follow the screen. instructions below to install the filter.
  • Página 21 Remove the water filter by- Push the “Ice” button on the pass cover by pulling. screen again to cancel the “Ice Off” mode. A few drops of water may flow out after The water filter will clear removing the cover; certain foreign particles in Fİ...
  • Página 22 4. Preparation Functions and components such as compressor, fan, heater, defrost, lighting, display and 4.1 What to do for so on will operate according energy saving to the needs to consume minimum energy under these Connecting the product circumstances. to electric energy saving •...
  • Página 23 4.2 First Use Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and Fİ environment instructions” and “Installation” sections. • Keep the product running with no food inside for 6 and do not open the door, unless absolutely necessary.
  • Página 24 5. Operating the product 5.1 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the 7.2 7.1 refrigerator. 10.1 10.2 Freezer compartment temperature setting Economy mode Energy saving function (display off) Error status...
  • Página 25 1. Freezer compartment numbers on the indicator serve to temperature setting inform the service personnel about Pressing the button ( ) will the fault. enable the freezer compartment 5. Cooler compartment temperature to be set at -18,-19,- temperature setting Fİ 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Página 26 follow the instructions in the 13. Celcius/Fahrenheit Conversion section 5.2, the refrigerator Temperature values can be convert will automatically calculate the between Celcius and Fahrenheit by remaining period and the filter pressing rapid freezing key( ) and replacing alert indicator ( ) will rapid cooling key( ) 3 seconds.
  • Página 27 5.2 Zero degree compartment For VitaminCare+, (for certain models) Use this compartment to Fruits and vegetables stored in keep delicatessen at lower crispers illuminated with the Fİ temperatures or meat products for VitaminCare+ technology preserve immediate consumption. Do not their vitamin A and C content for place fruits and vegetables in this a longer time thanks to the blue, compartment.
  • Página 28 5.5 Description and cleaning of odour filter Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product. • Pull the cover into which the odour filter is installed downwards from the front section and remove as illustrated. • Leave the filter under sunlight for one day.
  • Página 29 5.6 Telescopic drawer 5.7 Ionizer Pay attention not to squeeze any (for certain models) parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable The ionizer system in the cooler parts while the drawer is in use in Fİ...
  • Página 30 5.10 Ice box 5.9 Movable middle section Movable middle section is intended (Optional) to prevent the cold air inside your Please read the warnings carefully refrigerator from escaping outside. on the ice container. The ice contai- Sealing is provided when the gas- ner is used for ice collection poured kets on the door presses on the ice machine.
  • Página 31 5.12 controlled crisper (This feature is optional) Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the Fİ feature of humidity-controlled cris- per and the food is ensured to stay fresh for longer. We recommend you to place the le- afy vegetables such as lettuce, spi- nach and the vegetables which are sensitive to humidity loss, in a hori-...
  • Página 32 5.13 Freezing fresh food 5.14 Deep freezer details • To preserve food quality, the As per the IEC 62552 standards, food items placed in the freezer the freezer must have the capacity compartment must be frozen to freeze 4,5 kg of food items at as quickly as possible, use the -18°C or lower temperatures in 24 rapid freezing for this.
  • Página 33 Freezer Cooler Compartment Compartment Descriptions Setting Setting Fİ This is the default, recommended -18°C 4°C setting. These settings are recommended -20,-22 veya 4°C for ambient temperatures exceeding -24°C 30°C. Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to Rapid Freeze 4°C previous settings when the process...
  • Página 34 5.16 Door open alert 5.17 Interior light (Optional) Interior light uses a LED type lamp. The door open alert system of your Contact the authorized service for refrigerator may differ depending any problems with this lamp. on the model. The lamp(s) used in this appliance Version 1;...
  • Página 35 6. Maintenance clean the outer surfaces and chromium coated parts of and cleaning the product. Chlorine causes corrosion on such metal Service life of the product extends surfaces and frequently faced problems Fİ decrease if cleaned at regular 6.1 Avoiding bad odours intervals.
  • Página 36 7 Troubleshooting Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate.
  • Página 37 The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. The refrigerator is running frequently or for a long time. Fİ...
  • Página 38 Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
  • Página 39 Bad odour inside the refrigerator. • No regular cleaning is performed. >>> Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water. • Some containers or package materials may cause the smell. >>> Use Fİ...
  • Página 40 Grundig, and will void the warranty of the product. Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the...
  • Página 41 by end-users may cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur. By way of example, but not limited to, the following repairs must be addressed to authorized professional repairers or registered professional repairers: compressor, cooling circuit, main board,inverter board, display board, etc.
  • Página 42 1-Sikkerhedsinstruktioner 4. Klargøring 1.1 Tilsigtet anvendelse ..3 4.1 Sådan opnås energibesparelser ......23 1.2 - Sikkerhed for børn, 4.2 Første ibrugtagning ....23 sårbare personer og husdyr ..4 5. Brug af produktet Fİ 1.3 - El-sikkerhed ....4 5.1 Indikatorpanel ......25 1.4 - Transportsikkerhed ..5 5.2 Isbakke ........28 5.3 Isfremstiller ......28 1.5 - Installationssikkerhed 6...
  • Página 43 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
  • Página 44 1-Sikkerhedsinstruktioner Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der hjælper med beskyttelse mod risici for personskade eller materielle skader. Vores firma skal ikke holdes ansvarlig for skader, der kan opstå, Fİ hvis disse instruktioner ikke overholdes. Installations- og reparationsprocedurer skal altid udføres af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en kvalificeret person, der er udpeget af importøren.
  • Página 45 1.2 - Sikkerhed for børn, sårbare personer og husdyr Dette produkt kan bruges af børn over 8 år og af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler erfaring og viden, forudsat at de overvåges eller trænes i sikker anvendelse af produktet og de risici, det medfører. Børn i alderen 3 til 8 år har tilladelse til at ilægge og udtage køleprodukter.
  • Página 46 Bøj ikke strømkablet under eller bag produktet. Undlad at placere andre objekter på apparatet. Strømkablet må ikke bøjes for meget, klemmes eller komme i kontakt med nogen varmekilde. Fİ Brug ikke en forlængerledning, stikdåse eller adapter til at betjene dit produkt. Bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger kan overophedes og forårsage brand.
  • Página 47 1.5 - Installationssikkerhed Ring til det autoriserede serviceværksted for installation af produktet. For at gøre produktet klar til brug skal du kontrollere oplysningerne i brugermanualen for at sikre dig, at el- og vandinstallationer er egnede. Hvis det ikke er tilfældet, skal du ringe til en kvalificeret elektriker og blikkenslager for at få...
  • Página 48 Hvis det er uundgåeligt at installere produktet tæt på en varmekilde, skal der bruges en passende isoleringsplade imellem, og følgende minimale afstande skal holdes til varmekilden: - Minimum 30 cm væk fra varmekilder såsom kogeplader, ovne, varmeapparater eller komfurer Fİ - Og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne.
  • Página 49 I tilfælde af en fejl på produktet, skal du tage stikket ud af stikkontakten og ikke bruge det, før det er repareret af det autoriserede værksted. Der er risiko for elektrisk stød! Anbring ikke flammekilder (tændte stearinlys, cigaretter osv.) på eller i nærheden af produktet.
  • Página 50 Anbring ikke beholdere fyldt med væske på produktet. At sprøjte vand på en elektrisk del kan forårsage elektrisk stød eller risiko for brand. Dette produkt er ikke beregnet til opbevaring og afkøling af Fİ medicin, blodplasma, laboratoriepræparater eller lignende materialer og produkter, der er omfattet af direktivet om medicinske produkter.
  • Página 51 - Rør ikke produktet eller strømkablet. - Hold produktet væk fra potentielt åben ild, der kan forårsage, at produktet går i brand. - Ventiler det område, hvor produktet er placeret. Brug ikke ventilatorer. - Ring til det autoriserede serviceværksted. Hvis produktet er beskadiget, og du observerer kølemiddellækage, skal du holde dig væk fra kølemidlet.
  • Página 52 Brug kun rengørings- og vedligeholdelsesprodukter inde i produktet, som ikke er skadelige for fødevarer. Brug aldrig damp- eller damp-baserede rengøringsmidler til at rengøre eller afrime produktet. Damp kommer i kontakt med de Fİ strømførende områder i dit køleskab og forårsager kortslutning eller elektrisk stød! Sørg for, at der ikke kommer vand ind i de elektroniske kredsløb eller belysningselementer på...
  • Página 53 1.11 Overholdelse af RoHS-direktivet Det produkt, du har købt er i overensstemmelse med EU RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er angivet i direktivet. 1.12 Emballageoplysninger Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald.
  • Página 54 2. Køleskab Fİ A- Køleskab Grøntsagsskuffer B- Fryser Morgenmad-afdeling Smør-øst hylde Lugtfilter Hylder i køleskabet Justerbare glashylder Beskyttelsesrist Blæser Opbevaringsskuffer til frosne *Tilvalg fødevarer Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
  • Página 55 3 Montering Anbring produktet på en flad overflade for at undgå rystelser. Anbring produktet mindst 30 cm 3.1 Korrekt monteringssted væk fra varmelegemer, komfur og lignende varmekilder og Kontakt det autoriserede mindst 5 cm væk fra elektriske servicecenter vedrørende ovne. produktets montering.
  • Página 56 3.2 Montering af plastkiler 3.3 Justering af benene Brug de medfølgende plastkiler Hvis produktet ikke er står til at give tilstrækkelig plads lige, skal du justere de forreste til luftcirkulation mellem justerbare ben ved at dreje dem til produktet og væggen. højre eller venstre.
  • Página 57 Vores virksomhed vil ikke påtage sig ansvaret for eventuelle skader som følge af brug uden jordforbindelse eller strømtilslutning, som ikke er i overensstemmelse med gældende regler. Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt efter installationen. Tilslut køleskabet til en jordet stikkontakt med 220-240V/50 Hz spænding.
  • Página 58 3.7 Tilslutning til vandforsyning (Tilvalg) For at bruge produktet ved at forbinde til det Fİ koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen Skub vandslangen stramt ned i dit hjem. Hvis stikket ikke er og forbind slangedysens adap- tilgængeligt, eller hvis du er ter.
  • Página 59 Tilslut stikket rundt vandslan- ADVARSEL: Når der gen. er blevet åbnet for vandet, skal du sørge for, at der ikke siver vand ud i nogen af vandslangens ender. I tilfælde af lækage, skal der lukkes for ventilen og alle forbindelser strammes med en rørtang eller tang.
  • Página 60 Anbring og fastgør pumpes- 3.9 Vandfilter (Tilvalg) langen i glasballonen. Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for Fİ montering af vandfilteret. 3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) Når forbindelsen er etableret, ADVARSEL: Fastgør skal vandpumpen tilsluttes og...
  • Página 61 Vandfilter (1 stk): Bruges til at Når forbindelsen er etab- tilslutte produktet til vandfors- leret, skal den se ud som yningen. Vandfilteret er ikke nedenstående figur. nødvendigt, når der anvendes en tilslutning med glasballon. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. Find stedet til montering af det udvendige filter.
  • Página 62 Vandledning: Fİ Glasballonens slange: Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. Brug ikke de første 10 glas vand efter tilslutning af filteret. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monte- rer filteret. Tænd for ON-OFF- indikatoren ved hjælp af “Ice”- knappen på...
  • Página 63 Fjern vandfilterets omløbsdæksel Tryk på “Ice”-knappen på ved at trække i det. skærmen igen for at annullere “Ice Off”-tilstand. Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet Vandfilteret vil fjerne visse fjernes. Dette er normalt. fremmede partikler i vandet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vandet.
  • Página 64 4. Klargøring og komponenter, som f.eks. kompressor, blæser, varmelegeme, afrimning, lys, 4.1 Sådan opnås display og så videre, vil fungere energibesparelser i overensstemmelse med Fİ behovet for at forbruge så lidt Tilslutning af produktet strøm som muligtunder disse til elektroniske omstændigheder.
  • Página 65 Hold produktet tændt uden fødevarer indvendigt i 6 og undlad at åbne døren, medmindre det er absolut nødvendigt. Der høres en biplyd, når kompressoren er indstillet. Det er normalt at høre lyde, selv når kompressoren er inaktiv, på grund af de komprimerede væsker og gasser i kølesystemet.
  • Página 66 5. Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel 7.2 7.1 Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Fİ Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 10.1 10.2 Fryserens temperaturindstilling Sparefunktion Energibesparende funktion (skærmen slukket) Fejlstatus Indstilling af køleskabstemperatur Hurtig køling Feriefunktion Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm Isfremstilling til/fra...
  • Página 67 1. Fryserens tallene ”1, 2,3 ...” osv. Tallene på temperaturindstilling indikatoren bruges til at informere Tryk på knap ( ) vil gøre det mulig servicepersonalet om fejlen. at indstille temperaturen i fryseren 5. Indstilling af til -18, -19, -20, -21,-22,-23,-24,- køleskabstemperatur Når du har trykket på...
  • Página 68 køleskabet automatisk beregne 13. Konvertering Celcius/ den resterende periode, Fahrenheit og alaramindikatoren for Temperaturværdier kan filterudskiftning ( ) lyser, når konverteres mellem Celcius filteret er opbrugt. og Fahrenheit ved at trykke Fİ Tryk på knappen ( ) hold den på hurtigfrystasten ( ) og nede i tre sekunder for at slukke hurtigkøltasten (...
  • Página 69 5.2 Isbakke 5.4 Nulgraders rum Tilvalg (Tilvalg) Læs advarslen anbragt på Brug dette rum til at opbevare isbeholderen omhyggeligt. delikatesser ved lavere Isbeholderen bruges til at samle temperaturer eller kødprodukter is dannet i ismaskinen. Hæld ikke til øjeblikkelig brug. Anbring ikke vand i beholderen, da denne kan gå...
  • Página 70 5.6 Blåt lys/ Vitamin Care-teknologi *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller Fİ Om det blå lys, Frugt og grønsager, der er opbevaret i skufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres fotosyntese ved hjælp af bølgelængdeeffekten af blåt lys og bevarer således deres C-vitaminindhold.
  • Página 71 5.7 Beskrivelse og rengøring af lugtfilter (Tilvalg) Lugtfilter forhindre dannelse af ubehagelig lugt i produktet. Træk dækslet, hvortil lugtfilteret er installeret, nedad fra den forreste del, og fjern som illustreret. Lad filteret ligge i sollys en dag. Filteret vil blive rengjort i den tid.
  • Página 72 5.8 Teleskopisk skuffe 5.9 lonisator Vær opmærksom på ikke at klem- Tilvalg me nogen kropsdele, såsom lonisatorsystemet i køleskabets hænder, føder, osv, mellem luftkanal ioniserer luften. Den bevægelige dele, når skuffen bru- Fİ negative ion-udledning vil fjerne ges, for at undgå skader. bakterier og andre molekyler der Du kan fjerne skufferummet til forårsager lugt i luften.
  • Página 73 5.11 Isbeholder 5.12 Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe (Tilvalg) Isbeholderen giver dig mulighed til (Tilvalg) nemt at producere is. Med funktionen fugtkontrol holdes Bruge isbeholderen fugtniveauet for frugt og grønt under kontrol og sikrer, at madva- 1. Fjern isbeholderen fra fryseren. 2. Fyld isbeholderen med vand. rerne holder sig friske i længere tid.
  • Página 74 5.13 Indfrysning af Markér hver fødevarepakke ved at skrive datoen på pakken friske fødevarer før frysning. Dette vil give dig For at bevare fødevarekvaliteten, mulighed for at bestemme skal fødevarer der lægges friskheden af hver pakke hver Fİ i fryseren, fryses så hurtigt gang fryseren åbnes.
  • Página 75 Fryserin- Køleskab- Beskrivelser dstilling sindstilling -18°C 4°C Dette er standardindstillingen. Disse indstillinger er anbefalet for -20, -22 4°C omgivelsestemperaturer der overstiger 30 eller -24 °C °C. Brug dette til at fryse fødevarer i en kortere Hurtig 4°C periode. Produktet nulstilles til de tidligere indfrysning indstillinger, når processen er afsluttet.
  • Página 76 5.16 Anbringelse af fødevarer Version 2: Hvis døren i enheden står åben i Forskellige frosne en vis tid (mellem 60 og 120 sek.), Hylder i varer, herunder lyder der en døråbningsadvarsel. fryseren kød, fisk, is, Døråbningsadvarslen bliver Fİ grøntsager osv. gradvist kraftigere.
  • Página 77 6.1 Forebyggelse dårlig lugt Produktet er fremstillet uden lugtende materialer. Dog Regelmæssig rengøring af kan opbevaring af fødevarer i produktet vil forlænge dets levetid. upassende sektioner og forkert ADVARSEL: Afbryd rengøring af indvendige overflader strømmen før køleskabet forårsage dårlig lugt. rengøres.
  • Página 78 7. Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Fİ Køleskabet virker ikke.
  • Página 79 Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet.
  • Página 80 Køleskabets temperatur er indstilles til en meget høj grad. >>> Køleskabets temperatur påvirker temperaturen i fryseren. Reguler temperaturen i køleskabet eller fryseren og vent, indtil de relevante rum nå det indstillede temperaturniveau. Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene Fİ...
  • Página 81 Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt vand og kulsyreholdigt vand. Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for lugt. Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
  • Página 82 For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation. Slutbrugeres reparations- og reparationsforsøg på dele, der ikke er med på...
  • Página 83 Derfor anbefales det stærkt, at slutbrugere afstår fra forsøget på at udføre reparationer, der falder uden for den nævnte liste over reservedele, og i sådanne tilfælde kontakter autoriserede professionelle reparatører eller registrerede professionelle reparatører. Tværtimod kan sådanne forsøg fra slutbrugere medføre sikkerhedsproblemer og beskadige produktet og derefter forårsage brand, oversvømmelse, elektrisk stød og alvorlig personskade.
  • Página 86 Jääkaappi Käyttöopas Kylskåp Bruksanvisning GQN1240XN Fİ/SV 58 9481 0000/AC- 2/5-Fİ-SV...
  • Página 88 1- Turvallisuusohjeet 4 Esivalmistelut 1.1 Käyttötarkoitus ....3 4.1 Ohjeita energian 1.2 - Lasten, herkkien säästämiseksi ......22 henkilöiden tai lemmikkieläinten 4.2 Ensimmäinen käyttökerta ..23 turvallisuus ........4 Fİ 5. Brug af produktet 1.3 - Sähköturvallisuus ..4 5.1 Näyttöpaneeli ......24 5.2 Nolla-asteinen lokero ...27 1.4 - Kuljetusturvallisuus ..5 5.3 Vihanneslokero ....27...
  • Página 89 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Página 90 1- Turvallisuusohjeet Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka auttavat suojaamaan henkilövahingoilta tai omaisuusvahingoilta. Yrityksemme ei ole vastuussa näiden ohjeiden laiminlyömisestä Fİ johtuvista vaurioista. Asennus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoedustaja tai maahantuojan määrittämä valtuutettu henkilö. Käytä vain alkuperäisiä osia ja varusteita. Älä...
  • Página 91 1.2 - Lasten, herkkien henkilöiden tai lemmikkieläinten turvallisuus Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joi- den fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa, paitsi jos heidän tur- vallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Página 92 Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdon saa suorittaa vain val- mistaja, valtuutettu huoltoedustaja tai maahantuoja mahdollisten vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä litistä virtajohtoa tuotteen alle tai taakse. Älä aseta raskaita Fİ esineitä virtajohdon päälle. Virtajohto ei saa olla taivuksissa, pu- ristuneena tai kosketuksessa lämpölähteisiin. Älä...
  • Página 93 ja varmista, että virran- ja vedensyöttö on saatavissa. Jos näin ei ole, ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan ja putkimi- eheen tarvittavien järjestelyjen suorittamiseksi. Muutoin tämä voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, tuotteen käyttöongelmiin tai henkilövahinkoon! Tarkasta tuote vaurioiden varalta ennen sen asennusta. Jos tuote on vaurioitunut, älä...
  • Página 94 A – 16 A katkaisimella. Yrityksemme ei ole vastuussa vau- rioista, jotka johtuvat tuotteen käytöstä ilman, että maadoi- tus- ja sähköliitäntöjä ole tehty paikallisten tai kansallisten määräysten mukaisesti. Fİ Tuotetta ei saa liittää virransyöttöön asennuksen aikana. Muutoin tämä voi johtaa sähköiskuun tai henkilövahinkoon! Älä...
  • Página 95 Älä sijoita tai käytä sähkölaitteita laitteen jäähdytys-/pakastelo- keroissa, ellei valmistaja ole hyväksynyt tätä. Varo, että kädet tai muut kehonosat eivät tartu jääkaapin sisäisiin liikkuviin osiin. Varo, että sormet eivät jää puristuksiin oven ja jääkaapin väliin. Ole varovainen, kun avaat tai suljet oven, etenkin jos lapsia on lähettyvillä.
  • Página 96 Varmista, että olet poistanut lattialle mahdollisesti pudonneen tai roiskuneen jään ja veden henkilövahinkojen välttämiseksi. Muuta hyllyjen/pullotelineiden paikkaa ovessa, vain kun ne ovat tyhjät. Henkilövahingonvaara! Fİ Älä aseta esineitä, jotka voivat pudota/kaatua laitteen päälle. Nämä esineet voivat pudota, kun ovi avataan tai suljetaan ja joh- taa henkilövahinkoihin ja/tai materiaalivaurioihin.
  • Página 97 1.7- Turvallisuus huollon ja puhdistuksen aikana Älä vedä oven kahvasta, jos haluat siirtää tuotetta puhdistuksen yhteydessä. Kahva voi katketa ja aiheuttaa henkilövahingon, jos sitä vedetään voimakkaasti. Älä suihkuta tai kaada vettä tuotteen päälle tai sisään puhdistuk- sen aikana. Tulipalon ja sähköiskun vaaran! Älä...
  • Página 98 1.10 WEEE-direktiivin noudattami- nen ja tuotteen hävittäminen: Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä (2012/19/EU) asetetut vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen sähkö- ja Fİ elektroniikkalaiteromuluokan (WEEE) ilmaiseva symboli. Tämä symboli tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana käyttöikänsä lopussa. Tuote on luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä...
  • Página 99 2. Jääkaappi Aamiaislokero A- Jäähdytinlokero Hajusuodatin B- Pakasteosasto Säädettävät lasihyllyt Meijerituotehylly Tuuletin Jäähdytysosaston hyllyt Suojaristikko *Vaihtoehtoinen Pakasteiden säilytyslokerot Vihanneskorit *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Página 100 3 Asennus 3.2 Muovikiilojen kiinnittäminen 3.1 Oikea asennuspaikka Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja varmistamaan, että laitteen Ota yhteyttä valtuutettuun ympärille jää tarpeeksi tilaa, jotta Fİ asentajaan tuotteen ilma pääsee kiertämään tuotteen asentamiseksi. Suorita asennusta ja seinän välissä. varten tarvittavat esivalmistelut Kiinnittääksesi kiilat, irrota tu- käyttöohjeessa kuvatulla otteessa olevat ruuvit ja käytä...
  • Página 101 Kiinnitä 2 muovikiilaa kuvassa 3.4 Virtaliitäntä osoitetulla tavalla. VAROITUS: Älä käytä virtaliitännässä jatkojohtoja. VAROITUS: Vaurioitunut virtajohto tulee vaihtaa valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. Kun asetat kaksi jäähdytintä vierekkäin, jätä niiden väliin vähintään 4 cm. 3.3 Jalustan säätäminen Yrityksemme ei ota vastuuta vahingoista, jotka ovat Jos tuote ei ole tasapainossa, aiheutuneet laitteen käytöstä...
  • Página 102 3.5 Vesiliitäntä Vesisuodatin (1 * vaihtoehtoinen): Käytetään (Vaihtoehtoinen) laitteen liittämiseen vesijohtoon. Vesisuodatinta VAROITUS: Irrota ei tarvita pulloliitäntää laite ja vesipumppu Fİ käytettäessä. (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän 3.6 Vesiletkun liittäminen ajaksi. tuotteeseen Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa Liitä vesiletku laitteeseen valtuutetun asentajan toimesta.
  • Página 103 Kytke hanan sovitin vesijohdon venttiiliin. Yhdistä letkun toinen pää vesijohtoverkkoon (katso luku Kiinnitä liitin vesiletkun 3.7) tai käyttäessäsi pulloa, ympärille. vesipumppuun (katso luku 3.8 ). 3.7 Vesijohtoon liittäminen (Vaihtoehtoinen) Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä...
  • Página 104 Letkun vahingoittumisen, Liitä vesiletkun toinen pää vaihtumisen tai irtoamisen vesipumppuun työntämällä estämiseksi, käytä mukana letku pumpun sisääntuloon. tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. Fİ Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä vuoda. Jos havaitset vuodon, kierrä...
  • Página 105 3.9 Vedensuodatin Letkuliitin (3 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen (Vaihtoehtoinen) seinään. Laitteessa on mahdollisesti Suodattimen kiinnityslaite (2 sisäinen tai ulkoinen suodatin, kpl): Käytetään suodattimen mallista riippuen. Kiinnitä kiinnittämiseen seinään. vedensuodatin noudattaen Vedensuodatin (1 kappale): seuraavia ohjeita. Käytetään laitteen liittämiseen vesijohtoverkkoon. 3.9.1.Ulkoisen suodattimen Vedensuodatinta ei tarvita pulloliitäntää...
  • Página 106 Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). Fİ Vesijohto: Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi Pullojohto: näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa. 3.9.2.Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. Älä...
  • Página 107 “Ice Off - ilmaisimen on Poista vedensuodattimen oltava käytössä suodatinta suojus vetämällä. asennettaessa. Käytä ON-OFF Kun suojus on -ilmaisinta käyttämällä näytön irrotettu, laitteesta “Ice” -painiketta. saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä...
  • Página 108 Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä Fİ pienhiukkasia. Se ei poista veden mikro- organismeja. Katso lukua 5.2 aktivoidaksesi suodattimen vaihtoajankohdan.
  • Página 109 4 Esivalmistelut ruoka saattaa lisätä laitteen energiankulutusta. Kosketusta tunnistimien kanssa tulee siis 4.1 Ohjeita energian välttää. säästämiseksi Koska lämmin ja kostea ilma ei pääse tuotteen sisälle, Tuotteen liittäminen kun ovia ei avata, tuotteen elektroniseen toiminta optimoidaan silloin virransäästöjärjestelmään siten, että ruoan laatu säilyy on haitallista, sillä...
  • Página 110 Varmista, että elintarvikkeet eivät ole kosketuksissa jäähdytinlokeron lämpöanturin kanssa alla kuvatulla tavalla. Fİ 4.2 Ensimmäinen käyttökerta Ennen jääkaapin käyttämistä, varmista että kaikki esivalmistelut on suoritettu kohdissa “Turvallisuutta ja ympäristöä koskevat ohjeet” ja “Asennus” kuvatulla tavalla. Anna laitteen käydä ilman elintarvikkeita noin 6 minuutin ajan avaamatta ovea, ellei se ole täysin välttämätöntä.
  • Página 111 5. Brug af produktet 5.1 Näyttöpaneeli 7.2 7.1 Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 10.1 10.2 Pakastetilan lämpötila-asetus Säästötila Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) Virhetila Viileätilan lämpötila-asetus Pikajäähdytys Lomatoiminta Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus Jään valmistus päällä / pois päältä Näyttö...
  • Página 112 1. Pakastetilan lämpötila-asetus Ilmaisimen numerot kertovat Painikkeen ( ) painaminen huoltohenkilökunnalle viasta. mahdollistaa lämpötila-asetuksen 5. Viileätilan lämpötila-asetus -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, Kun painiketta ( ) on painettu, -18... viileätilan lämpötilaksi voidaan Fİ 2. Säästötila asettaa 8,7,6,5,4,3,2... Ilmaisee, että jääkaappi on 6.
  • Página 113 Mikäli noudatat kohdassa 5.2 12. Pikapakastus annettuja ohjeita, jääkaappi laskee Painamalla painiketta automaattisesti jäljellä olevan ajan ) valitaksesi pikapakastuksen. ja suodattimenvaihdon merkkivalo Paina painiketta uudelleen ( ) loistaa, kun on aika vaihtaa toiminnon poistamiseksi käytöstä. suodatin. 13. Celsius/Fahrenheit muunto Pidä ( ) painiketta painettua Lämpötila-arvot voidaan muuntaa 3 sekunnin ajan kääntääksesi...
  • Página 114 5.2 Nolla-asteinen lokero (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa säilytettävien Fİ leivonnaisten tai heti kulutettavien lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla. Irrota lokero vetämällä sitä eteen, nostamalla ja vetämällä se ulos. 5.3 Vihanneslokero Jääkaapin vihanneslokero on suunniteltu siten, että...
  • Página 115 5.4 Sininen valo/ Vitamin Tällä tekniikalla voit pitää hedelmät ja vihannekset Care Tekniikka maukkaina ja tuoreina kauemmin, * Ei käytettävissä kaikissa mikä auttaa elintarvikejätteen määrää kototalouksissa. malleissa Jos jääkaapin ovi avataan Siniselle valolle, VitaminCare+ tekniikan, pimeän jakson aikana, havaitsee Tuoreruokalokerossa säilytettävät jääkaappi tämän automaattisesti hedelmät ja vihannekset, jotka ja sinininen, vihreä...
  • Página 116 5.7 Kosteussäädelty 5.5 Jääpalakone vihanneslokero Vaihtoehtoinen (Vaihtoehtoinen) Jääpalakonetta ei voi irrottaa. Kosteussäätelyn avulla vihan- Jääpalakoneen pohjalla pitää olla Fİ nekset ja hedelmät säilytetään jääastia. hallitusti ja niiden tuoreus säilyy kauemmin. 5.6 Jäälokero Lehtevät vihannekset, kuten sa- laatti, pinaatti ja vastaavat, joista Vaihtoehtoinen kosteus haihtuu helposti, suositel- Lue jääastian varoitukset...
  • Página 117 5.8 Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus (Vaihtoehtoinen) Hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen muodostumisen jääkaappiin. 1.Vedä kantta, johon hajusuodatin on asennettu, alaspäin ja irrota kuvassa näytetyllä tavalla. 2.Jätä suodatin auringonvaloon päiväksi. Suodatin puhdistuu tänä aikana. 3.Asenna suodatin takaisin paikoilleen. Hajusuodatin on puhdistettava kerran vuodessa.
  • Página 118 5.9 Jatkettava lokero Sitä ei saa avata käsin. Se siirtyy rungon muovisen osan ohjaimen Varo, ettet jätä mitään kehon alle, kun ovi on suljettu. osaa, kuten kättä, jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ol- lessa käytössä loukkaantumisen Fİ välttämiseksi. Voit irrottaa lokeron väliseinämän kuvan esittämällä...
  • Página 119 5.12 Jääpala-automaatti (Vaihtoehtoinen) Jääkoneen avulla saat valmistettua jääkaapissa helposti jäätä. Jääastian käyttö 1. Ota jääastia pois pakastinosastosta. 2. Täytä jääsäiliö vedellä. 3. Laita jääastia pakastinlokeroon. Jää on valmista kahden tunnin kuluttua. 4. Ota jääastia pois pakastinosastosta ja laita se ylösalaisin tarjoiluastian päälle.
  • Página 120 5.13 Tuoreiden Merkitse pakkauksiin niiden pakkauspäivämäärät elintarvikkeiden ennen pakastamista. Tämä pakastaminen auttaa määrittelemään Elintarvikkeiden laadun elintarvikkeiden tuoreuden, Fİ säilyttämiseksi pakastelokeroon joka kerta kun pakastin asettavat elintarvikkeet tulee avataan. Pidä aiemmin pakastaa mahdollisimman pakattuja elintarvikkeita nopeasti. Käytä pikapakastusta. pakastimen etuosassa, jolloin Elintarvikkeiden pakastaminen ne käytetään ensin.
  • Página 121 Aseta elintarvikkeet pakastimeen 5.14 Elintarvikkeiden ilmatiiviissä pakkauksissa pakastamista koskevat suodatuksen jälkeen. Älä pakasta suositukset banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, keitettyjä munia, perunoita Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa tai niiden kaltaisia elintarvikkeita. vähintään -18 °C. Näiden elintarvikkeiden Aseta elintarvikkeet pakastaminen aiheuttaa niiden pakastimeen mahdollisimman ravintoarvojen laskemisen ja nopeasti sulamisen laadun heikkenemisen, samalla...
  • Página 122 5.17 Ovi auki hälytys 5.18 Sisävalo Sisävalo käyttää LED-lamppua. (lisävaruste) Mikäli lampussa esiintyy ongelmia, Jääkaapin ovi auki ota yhteyttä valtuutettuun -hälytysjärjestelmä voi erota huoltopisteeseen. kuvastusta mallista riippuen. Fİ Tämän kodinkoneen valaisin/ Versio 1; valaisimet eivät sovellu huoneen Jos tuotteen ovi on auki tietyn valaisemiseen.
  • Página 123 6. Huolto ja puhdistus Tuotteen säännöllinen puhdistus 6.1 Hajujen ehkäisy pidentää sen käyttöikää. Tuote on valmistettu hajuttomista VAROITUS: Irrota materiaaleista. Elintarvikkeiden jääkaappi virtalähteestä säilyttäminen väärällä tavalla ja ennen sen puhdistamista. riittämätön puhdistus saattaa kuitenkin johtaa hajujen Älä käytä puhdistamiseen kehittymiseen. teräviä...
  • Página 124 7. Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske Fİ sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
  • Página 125 Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää kauemmin saavuttaa asetettu lämpötila, mikäli pistoke on äskettäin kytketty pistorasiaan tai jääkaappiin on asetettu uusi elintarvike.
  • Página 126 Viileäkaapin lämpötila on säädetty hyvin korkeaksi. >> Viileäkaapin lämpötila-asetus vaikuttaa pakastelokeron lämpötilaan. Vaihda jäähdyttimen tai pakastimessa matkustamon lämpötilaa ja odota kunnes osastojen avata säätää tehon tasolle. Ovia on avattu usein tai niitä on pidetty kauan auki. >>> Älä avaa ovea Fİ...
  • Página 127 Laitetta ei ole puhdistettu säännöllisesti. >>> Puhdista laitteen sisäpuoli säännöllisesti sienellä, lämpimällä vedellä ja hiilihapotetulla vedellä. Joistakin asioista ja pakkausmateriaaleista lähtee hajua. >>> Käytä hajuttomia astioita ja pakkausmateriaaleja. Elintarvikkeita ei ole säilytetty suljetuissa astioissa. >>> Säilytä ruoka suljetuissa astioissa. Mikro-organismit voivat levitä sulkemattomista asioista ja aiheuttaa hajuja.
  • Página 128 Mutta vain huoltoedustaja (ts. valtuutettu ammattimainen asentaja), johon voit ottaa yhteyden käyttöohjeessa/takuukortissa olevasta puhelinnumerosta tai valtuutetun jälleenmyyjän kautta, joka suorittaa korjaukset takuuehtojen mukaisesti. Huomaa siksi, että ammattimaisen asentajan suorittamat korjaukset (joita Grundig ei ole valtuuttanut), mitätöi takuun. Itsekorjaus Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat, oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös saatavissa osoitteessa support.grundig.com...
  • Página 129 Siksi suosittelemme, että loppukäyttäjät välttävät korjausten suorittamista, joita ei ole mainittu varaosaluettelossa, vaan ottavat yhteyden valtuutettuun tai rekisteröityyn ammattimaiseen asentajaan. Toisaalta nämä loppukäyttäjän suorittamat korjausyritykset voivat johtaa turvallisuusongelmiin ja tuotevaurioihin ja aiheuttaa tulipalon, tulvan, sähköiskun ja vakavaan henkilövahinkoon. Esimerkkinä, mutta ei rajoittuen näihin, seuraavat korjaukset on luovutettava valtuutetulle tai rekisteröidylle ammattimaiselle asentajalle: kompressori, jäähdytyspiiri, pääpiirilevy, invertterilevy, näyttökortti jne.
  • Página 130 1- Säkerhetsföreskrifter 4 Förberedelser 5. Använda produkten Indikatorpanel ....23 Fİ 5.2 Nolltemperaturfack ....26 1.1 Avsedd användning ..3 5.3 Grönsakslåda ....26 1.2 - Säkerhet för barn, 5.4 Blå lampa/ Vitamin Care utsatta människor och husdjur ...4 Teknik ..........27 1.3 - Elsäkerhet ....4 5.5 Beskrivning och rengöring av luktfilter ........27 1.4 - Transportsäkerhet ..5...
  • Página 131 Bästa kund! Läs i denna manual innan du använder produkten. Tack för att du valt denna produkt. Vi skulle vilja att du uppnår opti- mal effekt av denna högkvalitativa produkt som har tillverkats en- ligt den senaste tekniken. För att kunna göra detta, läs noggrant igenom denna manual och all annan information du erhållit innan du börjar att använda produkten och spara all dokumentation för framtida referens.
  • Página 132 1- Säkerhetsföreskrifter Denna sektion innehållet säkerhetsföreskrifter, som hjälper till att skydda dig från person- eller egendomsskador. Värt företag kan inte hållas ansvarig för skador, som uppstått av Fİ att dessa instruktioner inte följts. Installationen och reparationer måste alltid utföras av tillverkaren, auktoriserad servicea- gent eller av importören utsedd kvalificerad person.
  • Página 133 1.2 - Säkerhet för barn, utsatta människor och husdjur Denna produkt kan användas av minst 8-åriga barn och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet eller kännedom förutsatt, att de är övervakade eller utbildade till att använda produkten på...
  • Página 134 Se till, att strömkabeln inte är klämd under eller bakom produkten. Placera inte tunga föremål på strömkabeln. Strömkabeln får inte böjas, klämmas ihop eller komma i kontakt med värmekällor. Använda inte förlängningssladdar, grenuttag eller adaptorer Fİ med produkten. Bärbara grenuttag och strömkällor kan överhettas och orsaka brand.
  • Página 135 Kontrollera innan installation, om produkten är skadad. Om den är skadad, installera inte den. Placera produkten på en ren, jämn och hård yta och balansera den med de justerbara fötterna. Annars kan produkten falla och orsaka personskador. Installationsplatsen måste vara torr och väl ventilerad. Använd inte mattor eller andra liknande föremål under produkten.
  • Página 136 Produktens skyddsklass är Typ I. Anslut produkten i en jordad vägguttag vars spänning, ström och frekvens överensstämmer med vad som angetts i produktens typetikett. Vägguttaget måste vara försedd med en 10 A – 16 A strömbrytare. Vårt företag kan Fİ inte hållas ansvarig för skador, som sker när produkten används utan jordning och elanslutning, som inte följer lokala och nationella regler.
  • Página 137 Skada inte kylsystemets rör med vassa eller penetrerande föremål. Kylmedlet, som kan spruta ut när kylmedelsrören, rörförlängningarna eller ytskiktet punkteras kan leda till hudirritation eller ögonskada. Om tillverkaren inte har rekommenderat det, placera eller använd inte elapparater i kylskåpet/frysfacket. Akta att dina händer eller andra kroppsdelar fastnar i rörliga delar inne i produkten.
  • Página 138 perioder. Ultraviolet ljus kan skada ögonen. Överbelasta inte produkten. Föremål i kylskåpet kan falla ner när dörren öppnas, och orsaka personskada eller andra skador. Samma problem kan uppstå, om föremål placeras på produkten. Fİ För att undvika personskador, kontrollera, att all is och vatten som kan ha spillts på...
  • Página 139 Sätt inte fingrar eller andra föremål i vattenmaskinens hål. vattenkanal eller ismaskinens behållare. Detta medför fara för person- eller materialskador! 1.7- Säkerhet vid underhåll och rengöring Flytta inte produkten från dess handtag vid rengöring. Handtaget kan gå sönder, om den belastas hårt. Spruta eller häll inte vatten på...
  • Página 140 1.10 Överensstämmelse i enlighet med WEEE- direktivet och avyttring av avfallsprodukter: Denna produkt är i överensstämmelse med WEEE-EU-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten har klassifikationssymbolerna för Fİ elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Denna symbol indikerar att produkten inte får slängas med vanligt hushållsavfall när den tjänat ut.
  • Página 141 2. Kyl A- Kylfack Grönsakslåda B- Frysfack Frukostfack Smör- och osthylla Luktfilter Hyllor för kylfack Justerbara glashyllor Galler Fläkt Förvaringsfack för frysta mat- varor *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Página 142 3 Installation VARNING: Om dörren inte passar produkten, ta bort dörren och vrid 3.1 Rätt installationsplats produkten på sidan; om Kontakta ett godkänt serviceställe det inte fungerar ska Fİ för produktinstallation. För du kontakta ett godkänt att förbereda produkten för serviceställe.
  • Página 143 3.3 Justering av ställen Strömkabelkontakten måste vara lättåtkomlig efter Om produkten inte är en balanserad installationen. position, justera de justerbara Anslut kylen till ett jordat uttag ställen fram, genom om att rotera med 220-240V/50 Hz volt. dem åt höger eller vänster. Kontakten måste bestå...
  • Página 144 Konnektor (1 stk): Används för Tryck vattenslangen sam- att fästa vattenslangen till pro- mantryckt nedåt och anslutden duktens baksida. till slangmunstyckesadaptern. Slangklämmor (3 stk): Används för att fästa vattens- Fİ langen på väggen. Vattenslang (1 stk, 5 meter, diameter 1/4 tum): Används för vattenanslutningen.
  • Página 145 3.7 Anslutning till vattenledning Fäst konnektorn runt vattens- langen. (Valfritt) För att använda produkten genom att ansluta till kallvattenledningen, använd en standard-ventilkonnektor på 1/2”, installera den till kallvattenledninge i ditt hem. Om konnektorn inte är tillgänglig eller om du är osäker, rådfråga en utbildad rörmokare.
  • Página 146 VARNING: Efter att Placera och fäst pumpsangen du vridit igång kranen, på insidan av carboy. säkerställ att inte något vatten läcker ut på någon ände av vattenslangen. Fİ Om en läcka uppstår, vrid av ventilen och dra åt alla anslutningar med en rör- skiftnyckel eller tång.
  • Página 147 Vattenfilter (1 stk): Används 3.9 Vattenfilter för att ansluta produkten till (Valfritt) vattenledningen. Vattenfilter Produkten kan ha interna eller är inte nödvändigt om carboy- externa filter, beroende på modell. anslutning används. För att fästa vattenfiltret, följ Anslut kranadaptern till vat- instruktionerna nedan.
  • Página 148 Vattenlinje: Efter anslutningen är etablead ska de se ut som på bilden nedan. Fİ Carboy-linje: 3.9.2.Internfilter Det interna filtret som medföljer produkten är inte installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna nedan för att installera filtret. Använd inte första 10 glasen vatten efter att du anslutit filtret.
  • Página 149 “Ice Off” -indikatorn måste Ta bort vattenfiltrets vara aktiv vid installatio- genomströmningstäckning ge- nen av filtret. Växla ON-OFF- nom att dra det mot dig. indikatorn med hjälp av “Ice”- Några droppar vatten knappen på skärmen. kan sippra ut efter att du tagit bort locket;...
  • Página 150 4 Förberedelser behovet för att konsumera minsta möjliga energi under dessa omständigheter. 4.1 Energibesparande åtgärder Korgarna/lådorna som medföljer kylfacket måste Att ansluta produkten Fİ alltid användas för lägre till elektroniskt energikonsumtion och för bättre energisparande system lagringsvillkor. är skadligt, det kan skada Om mat kommer i kontakt produkten.
  • Página 151 Ha prpdukten igång utan livsmedel i 6 timmar och öppna inte dörren om du absolut inte måste. Ett ljud kommer att höras när kompressorn startas. Det är normalt att höra ljud även när kompressorn är inaktiv, på grund av de komprimerade vätskorna och gaserna i kylsystemet.
  • Página 152 5. Använda produkten 5.1 Indikatorpanel 7.2 7.1 Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Fİ Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 10.1 10.2 Temperaturinställning för frysfack Ekonomiläge Energisparfunktion (display av) Felstatus Temperaturinställning för kylfack Snabbkylning Semesterfunktion...
  • Página 153 1. Temperaturinställning för 5. Temperaturinställning för frysfack kylfack Att trycka på knapp ( ) möjliggör När du trycker in knapp ( ) går inställning av frysfackets kylfackets temperatur att ställa in temperatur på -18,-19,-20,-21 på respektive 8,7,6,5,4,3,2... ,-22,-23,-24,-18... 6. Snabbkylning 2.
  • Página 154 13. Celsius/Fahrenheit byte filterbyte ( ) lyser upp när filtret Temperaturvärden kan blir för gammalt. konverteras mellan Celsius och Håll knappen ( ) nertryckt i Fahrenheit genom att trycka på tre sekunder för att stänga av snabbfrysningsknappen ( ) och indikatorlampan som påminner Fİ...
  • Página 155 5.2 Nolltemperaturfack 5.3 Grönsakslåda (Tillbehör) Använd det här facket för Kylskåpets grönsakslåda är delikatesser som behöver lägre konstruerad att hålla grönsaker temperaturerer eller köttprodukter fräscha genom att bevara deras som ska konsumeras omgående. fuktighet. Av den anledningen är Placera inte frukt och grönsaker i den allmänna kalluftsventilationen det här facket.
  • Página 156 5.4 Blå lampa/ Vitamin Care Teknik * Kanske inte finns i alla modeller Fİ Blått ljus, Frukter och grönsaker, som förvaras i crisper-låda och är belyst med blått ljus, fortsätter sin fotosyntes genom det blåa ljusets våglängds effekt, och bevarar med detta sin C-vitaminhalt.
  • Página 157 5.6 Teleskopisk låda Var försiktig så att du inte klämmer och skadar några kroppsdelar såsom händer, fötter osv mellan de rörliga delarna när lådan används. När du vill rengöra lådans mellanvägg kan du ta bort den enligt illustrationen. Du kan endast ta ut lådorna för rengöring.Det är inte möjligt att gruppera lådorna på...
  • Página 158 5.10 Isfack 5.12 Grönsakslåda med fuktkontroll (Tillbehör) Läs varningarna noggrant på (Tillbehör) isfacket. Isfacket används för Funktionen fuktkontroll gör att Fİ ismaskinen. Häll inte vatten i grönsakernas och fruktens fuk- det, eftersom isen kan få det att thalter kontrolleras, vilket i sin spricka.
  • Página 159 5.13 Frysa in färsk mat 5.14 Rekommendationer för frysta matvaror För att bevara matvarornas kvalitet måste maten som Facket måste ställas in på minst placeras i frysfacket bli -18°C. genomfrusen så snabbt som Placera livsmedlen i frysen möjligt. Använd funktionen så...
  • Página 160 Koka grönsakerna och Om produktens dörr lämnas öppen filtrera vattnet för att förlänga en viss tid (mellan 60 s och 120 lagringstiden. Placera efter s), hörs en ljudsignal; beroende filtrering maten i lufttäta på modell kan även en visuell förpackningar och lägg dem i varningssignal (blinkande lampa) Fİ...
  • Página 161 6. Underhåll och 6.1 Förhindra obehagliga dofter rengöring Produkten är tillverkad av Att rengöra produkten regelbundet doftfria material. Men, ha kommer förlänga dess tjänsteliv. man mat i avdelningarna och WARNUNG: Koppla inte rengör noga i de interna bort strömmen innan du utrymmena kan det leda till rengör kylen.
  • Página 162 7. Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din Fİ...
  • Página 163 Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen.
  • Página 164 Kylfackets temperatur är inställt på en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets temperaturinställning påverkar frysfackets temperatur. Förändra kylens eller fysens facktemperatur och vänta till det berörda facket har nåt den justerade temperaturen. Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge. >>> Öppna inte Fİ...
  • Página 165 Produkten rengörs inte regelbundet. >>> Rengör interiören på produkten degelbundet genom att använda svamp, varmvatten och kolsyrat vatten. Vissa hållare och paketeringsmaterial kan orsaka dofter. >>> Använd hållare och paketeringsmaterial utan dofter. Livsmdelen placerades i behållare som inte förseglats. >>> Ha maten i slutna behållare.
  • Página 166 Självreparationer Slutanvändaren kan utföra självreparationer angående följande reservdelar: dörrhandtag, dörrgångjärn, hyllor, korgar och dörrtätningar (en uppdaterad lista finns tillgänglig på adress support.grundig.com fr o m. 1:a Mars 2021). För att försäkra produktens säkerhet och förhindra allvarlig personskada, ska nämnda självreparationer utföras enligt instruktionerna för självareparationer i bruksanvisningen eller som finns...
  • Página 167 Tillexempel måste följande, men inte begränsade till, utföras av auktoriserad professionell reparatör eller registrerad professionell reparatör: kompressor, kylkrets, elektronikkort, inverterkort, displaykort etc. Tillverkaren/säljaren kan inte hållas ansvarig i fall, där slutanvändaren inte följer ovan nämnda regler. Reservdelar till kylskåpet finns tillgängliga i 10 år. Under denna period kommer reservdelar att finnas tillgängliga, för att kylskåpet ska fungera på...
  • Página 168 Kjøleskap Bruksanvisning Lednice Návod k použití GQN1240XN NO/CZ 58 9481 0000/AC- 3/5-NO-CZ...
  • Página 170 1- Sikkerhetsinstruksjoner 4 Forberedelse 4.1 Hva du bør gjøre for å spare 1.1 Tiltenkt bruk ....3 energi ..........22 Fİ 1.2 - Sikkerhet for barn, 4.2 Første gangs bruk ....23 utsatte personer og kjæledyr ..3 5. Bruk av produktet 1.3 - Elektrisk sikkerhet ..4 5.1Indikatorpanel .......24 1.4 - Transportsikkerhet ..5 5.2 Rom med null grader ...27...
  • Página 171 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Página 172 1- Sikkerhetsinstruksjoner Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe deg med å unngå risiko for personskade eller materielle skader. Selskapet skal ikke være ansvarlig for skader som kan oppstå når disse in- Fİ struksjonene ikke følges. Installasjons- og reparasjonsprosedyrer må alltid utføres av produsenten, autorisert ser- viceagent eller en kvalifisert person spesifisert av importøren.
  • Página 173 mangler erfaring og kunnskap forutsatt at de blir overvåket eller mottar opplæring i sikker bruk av produktet og risikoen det med- fører . Barn i alderen 3 til 8 år har lov til å laste og losse kjøleprodukter. Elektriske produkter er farlige for barn og kjæledyr. Barn og kjæledyr må...
  • Página 174 Ikke bruk skjøteledninger, multikontakter eller adaptere til å be- tjene produktet. Bærbare multikontakter eller bærbare strømkilder kan overopp- hetes og forårsake brann. Hold derfor ikke flere stikkontakter Fİ bak eller i nærheten av produktet. Støpselet må være lett tilgjengelig. Hvis dette ikke er mulig, må den elektriske installasjonen som produktet er koblet til, inne- holde en enhet (for eksempel en sikring, bryter, effektbryter, osv.) som er i samsvar med de elektriske forskriftene og kobler alle...
  • Página 175 egnet. Hvis ikke, ring en kvalifisert elektriker og rørlegger for å få dette i stand. Ellers er det fare for elektrisk støt, brann, proble- mer med produktet eller personskade! Sjekk om produktet har noen feil før personskade. Hvis produktet er skadet, må...
  • Página 176 Å utsette strømførende deler eller strømkabelen for fuktighet kan føre til kortslutning. Derfor må du ikke installere produktet på steder som garasjer eller vaskerom der fuktigheten er høy el- ler vann kan sprute. Hvis kjøleskapet blir vått fra vann, koble fra Fİ...
  • Página 177 Ikke legg bokser eller flasker som inneholder kullsyreholdige drikker eller fryselig væske i fryserommet. Bokser og flasker kan sprenge. Det er fare for personskade og materielle skader! Ikke plasser eller bruk brennbare sprayer, brennbare materialer, tørris, kjemiske stoffer eller lignende varmefølsomme materialer i nærheten av kjøleskapet.
  • Página 178 Ikke treff eller utøv kraft på glassflater. Knust glass kan forårsa- ke personskader og/eller materielle skader. Kjølesystem for produktet ditt inneholder R600a-kjølemiddel: Type kjølemiddel som brukes i produktet er angitt på typemerket. Fİ Dette kjølemiddelet er brennbart. Vær derfor oppmerksom på ikke å...
  • Página 179 Ikke bruk skarpe eller slipende verktøy når du rengjør produktet. Ikke bruk rengjøringsprodukter, vaskemiddel, bensin, tynner, al- kohol, lakk osv. Bruk bare rengjørings- og vedlikeholdsprodukter i produktet som ikke er skadelig for maten. Bruk aldri damp eller dampassistert rengjøringsmiddel for å rengjøre eller tine produktet.
  • Página 180 1.10 Overholdelse av WEEE-direktivet og av- hending av avfallsproduktet: Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og Fİ elektroniske produkter (EE-avfall). Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal avhendes med annet husholdningsavfall etter endt levetid.
  • Página 181 2. Kjøleskap A- Kjøleskapsdel Grønnsaksskuff B- Fryserdel Frokostrom Hylle for smør og ost Luktfilter Kjøledelhyller Justerbare glasshyller Stekerist Vifte Oppbevaringsrom for frossen *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
  • Página 182 3 Montering Produktet må ikke utsettes for direkte sollys eller oppbevares i fuktige omgivelser. 3.1 Riktig sted for montering Hvis produktet plasseres i en alkove, må du la det være en Ta kontakt med det autoriserte Fİ klaring på minst 5 cm mellom servicesenteret for montering produktet og taket, bakveggen av produktet.
  • Página 183 Fest to plastkiler på ventilas- 3.4 Strømtilkobling jonsdekselet som er vist som j ADVARSEL: Ikke i figuren. bruk skjøte- eller multikontakter til strømtilkobling. ADVARSEL: Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. Når du plasserer to kjølerne i tilstøtende posisjon, må du la det være en avstand på...
  • Página 184 3.5 Vannforbindelse Kranadapter (1 del): Inneholder et porøst filter, bru- (Tilleggsutstyr) kes for tilkoblingen til kald- tvannsledningen. ADVARSEL: Koble fra Vannfilter (1 del produkt og vannpumpen Fİ *Tilleggsutstyr): Brukes til å (hvis tilgjengelig) under koble ledningsvann til produk- tilkobling. tet. Vannfilter kreves ikke hvis beholdertilkobling er tilgjen- Produktets vannett-, filter- og gelig.
  • Página 185 Stram til kontakten manu- 3.7 Koble til vannettet elt for å feste den til slange- (Tilleggsutstyr) munnstykkets adapter. Du kan For å bruke produktet ved å koble også stramme til kontakten til kaldtvannsledningen, må med en vannpumpetang eller en standard 1/2” ventilkontakt tang.
  • Página 186 Fest kontakten rundt vann- ADVARSEL: Etter å ha slangen. slått kranen på, kontroller du at det ikke er noe vannlekkasje på hver ende av vannslange. I Fİ tilfelle lekkasje, skru ventilen av og stram til alle tilkoblinger med en rørtang eller tang. Fest kontakten til kranadap- teren og stram til med hånd/ verktøy.
  • Página 187 3.8. For produkter som Sett og fest pumpeslangen i bruker vannbeholder vannbeholderen. (Tilleggsutstyr) For å bruke en vannbeholder til vanntilkobling, må vannpumpen som anbefales av det autoriserte servicesenteret brukes. Koble den ene enden av vann- slangen som følger med pum- pen til produktet (se 3.6), og følg instruksjonene nedenfor.
  • Página 188 3.9.1.Feste eksternt filter på Fest filteret i oppreist stilling på forbindelsesinnretningen veggen (tilleggsutstyr) til filteret, som er angitt på eti- ketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest Fİ filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: Fest vannslangen som strek- ker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.)
  • Página 189 3.9.2.Internt filter Ikke bruk de ti første vannglassene etter at du Det interne filteret som følger har koblet til filteret. med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å montere filteret. Vannledning: Vannbeholderledning:...
  • Página 190 Indikatoren “Ice Off” (Is av) må Fjern vannfilterets være aktiv når du monterer fil- omløpsdeksel ved å trekke i teret. Slå indikatoren PÅ-AV det. ved bruk av “Ice (Is)”-knappen Noen få dråper vann på skjermen. Fİ kan strømme ut etter at lokket fjernes.
  • Página 191 4 Forberedelse Avhengig av funksjonene til produktet, vil avriming av frosne matvarer i kjøledelen 4.1 Hva du bør gjøre for sikre energisparing og bevare å spare energi matvarekvalitet. Ettersom varm og fuktig Å koble produktet luft ikke vil trenge direkte til elektroniske inn i produktet når dørene energisparende produkter...
  • Página 192 Pass på at matvarene Du vil høre en lyd når ikke er i kontakt med kompressoren aktiveres. temperatursensoren i Det er vanlig å høre lyden kjøledelen som er beskrevet selv når kompressoren nedenfor. er inaktiv, på grunn Fİ av de komprimerte 4.2 Første gangs bruk væskene og gassene i kjølesystemet.
  • Página 193 5. Bruk av produktet 5.1Indikatorpanel 7.2 7.1 Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 10.1 10.2 Temperaturinnstilling for fryserdelen Sparemodus Strømsparingsfunksjon (display av) Feilstatus Temperaturinnstilling for kjøledel Rask kjøling Feriefunksjon Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter Islaging på/av...
  • Página 194 1. Temperaturinnstilling for 3..." osv. Tallene på indikatoren fryserdelen har som hensikt å informere Når knapp nummer ( ) trykkes, servicepersonell om feilen. kan temperaturen i fryserdelen 5. Temperaturinnstilling for stilles inn på -18,-19,-20,-21 ,-22,- kjøledel Fİ 23,-24,-18... Etter at du trykker knapp ( ) ,kan 2.
  • Página 195 5.2, vil kjøleskapet automatisk 13. Konvertering av Celcius/ beregne den gjenværende tiden og Fahrenheit varselindikatoren for utskiftning Temperaturverdier kan av filter ( ) vil lyse når filteret konverteres mellom Celsius utløper. og Fahrenheit ved å trykke på hurtigfrystasten( ) og Trykk og hold knappen ( ) i tre hurtigkjølingstasten(...
  • Página 196 5.4Blått lys/ Vitamin 5.2 Rom med null grader Care-teknologi (tilleggsutstyr) *Kanskje ikke tilgjengelig i alle Bruk denne delen til å holde modeller delikatesser ved lavere Fİ temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter til direkte forbruk. For det blå lyset, Ikke legg frukt eller grønnsaker i denne delen.
  • Página 197 5.5 Beskrivelse og rengjøring Luktfilteret må rengjøres av luktfilter én gang i året. (tilleggsutstyr) 5.6 Uttrekkbar skuff Luktfiltre forhindrer at det dannes ubehagelig lukt i kjøleskapet. Vær oppmerksom så du ikke 1.Skyv ned dekselet foran klemmer noen kroppsdeler, slik luktfilteren på frontdelen, og ta det som hender, føtter osv.
  • Página 198 Du kan kun ta ut skuffene for rengjøring..Det er ikke mulig å gruppere skuffene på plassen etter at de er lastet med mat når de fjernes. Fİ 5.7 Ioniser (ionisator) tilleggsutstyr lonisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften. De negative ionutslippene vil eliminere bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt i luften.
  • Página 199 5.12 Grønnsaksboks med 5.10 Isboks kontrollert fuktighet tilleggsutstyr (tilleggsutstyr) Les advarslene forsiktig på Med fuktstyrings-funksjonen, hol- isbeholderen. Isbeholderen brukes des grønnsakenes og fruktens fuk- til issamling fra ismaskinen. Ikke tighetsgrad under kontroll, noe tilsett vann i denne for å lage is, da som sikrer at matvarer holder seg den kan ødelegges.
  • Página 200 5.13 Frysing av fersk mat Markere hver matpakke ved å skrive datoen på pakken For å bevare kvalitet på maten, før frysing. Dette vil gjøre det må matvarer som er plassert i mulig å avgjøre ferskheten til fryserdelen fryses så raskt som hver pakke hver gang fryseren Fİ...
  • Página 201 5.16 Plassering av mat 5.14 Anbefalinger for frossen mat Ulike frosne varer, blant annet kjøtt, Delen må være satt til minst -18 Frysedelhyller °C. fisk, iskrem, grønnsaker osv. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig for å unngå Matvarer i potter, opptining.
  • Página 202 Versjon 2; Hvis døren til enheten forblir åpen i en viss periode (mellom 60 s og 120 s), høres varselet om åpen dør. Varsel om åpen dør Fİ avgis gradvis. Først begynner en hørbar advarsel å høres. Etter 4 minutter, hvis døren fortsatt ikke er lukket, aktiveres en visuell advarsel (lysblink).
  • Página 203 Fukt en klut i vannet og vri rengjøres umiddelbart med varmt ut. Bruk denne kluten til å fukte vann. apparatet og tørk grundig av. Pass på å holde vannet vekk fra lampedekselet og andre elektriske deler. Rengjør døren med en våt klut.
  • Página 204 7. Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, Fİ gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke.
  • Página 205 Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur. Produktet kan ha blitt koblet til nylig eller en ny matvare er blitt satt inn i kjøleskapet.
  • Página 206 Kjøledelen er satt til en altfor høy temperatur. >>> Temperaturinnstillingen i kjøledelen påvirker temperaturen i fryserdelen. Endre temperaturen i kjøle- og fryserdelen og vent til de relevante delene når det justerte temperaturnivået. Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Fİ...
  • Página 207 Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Rengjør interiøret regelmessig med svamp, varmt vann og kullsyreholdig vann. Enkelte holdere og emballasjer kan forårsake lukt. >>> Bruk holdere og emballasje uten lukt. Matvarer hadde blitt plassert i utette beholdere. >>> Hold matvarer i forseglede beholdere. Mikroorganismer kan spre seg ut av utette matvarer og føre til dårlig lukt.
  • Página 208 Vær derfor oppmerksom på at reparasjoner utført av profesjonelle reparatører (som ikke er autorisert av Grundig) vil annullere garantien. Selvreparasjon Sluttbrukeren kan utføre selvreperasjon på følgende reservedeler: dørhåndtak, dørhengsler, skuffer, kurver og dørpakninger (en...
  • Página 209 Grundig, og vil annullere garantien for produktet. Derfor anbefales det sterkt at sluttbrukere avstår fra forsøket på...
  • Página 210 Contents 5.1 Indikační panel .....23 5.2 Modré světlo ......26 5.3 Ionizátor .......26 1.1 - Běžný účel použití ..3 5.4 Pachový filtr ......26 1.2 - Bezpečnost dětí, Fİ 5.5 Teleskopická zásuvka ..27 zranitelných osob a domácích 5.6 Icematic a box pro mazlíčků ........4 skladování ledu ......27 1.3 - Elektrická bezpečnost 4 5.7 Pohyblivý střední oddíl ..28 5.8 Box na led ......28 1.4 - Bezpečnost při 5.9 Výrobník ledu ......28 přepravě ........5 5.10 Zásobník na zeleninu s 1.5 - Bezpečnost při kontrolou vlhkosti .......29 instalaci .........6 5.11 Zmrazování čerstvých potravin ........29 1.6- Provozní bezpečnost ..7 5.12 Doporučení pro skladování...
  • Página 211 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Byli bychom rádi, kdyby jste dosáhli optimální účinnost tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento návod a veškerou dodanou dokumentaci a uschovejte ji jako referenci. Dbejte na všechny informace a varování...
  • Página 212 Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které vám pomohou chránit se před riziky zranění osob nebo poškození majetku. Naše společnost neodpovídá za škody, které mohou vzniknout v Fİ případě nedodržení těchto pokynů. Postupy instalace a opravy musí být vždy provedeny výrobcem autorizovaným servisem nebo kvalifikovanou osobou specifikovanou dovozcem. Používejte pouze originální díly a příslušenství. Neopravujte ani nevyměňujte žádné části Produktu, pokud to není výslovně uvedeno v uživatelské příručce. Na výrobku neprovádějte žádné technické úpravy. Tento výrobek není vhodný pro komerční použití a nesmí se používat k jinému účelu, než je určen. Tento výrobek je navržen pro použití v domech a interiérech. Například: - Osobní kuchyně v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, - Farmové domy; - Oblasti využívané zákazníky v hotelech, motelech a jiných typech ubytování, - Hotely typu Bed & breakfast, penziony, - Stravovací a podobná zařízení neobchodního typu. Tento výrobek by neměl být používán venku se stanem nebo bez stanu nad ním, jako jsou lodě, balkony nebo terasy. Nevystavujte výrobek dešti, sněhu, slunci nebo větru. Riziko požáru!
  • Página 213 Tento produkt mohou používat děti ve věku nad 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti a znalosti, za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly školené o bezpečném používání výrobku a o rizicích, které z něj vyplývají . Děti ve věku od 3 do 8 let smí vkládat a vykládat chlazené produkty. Elektrické spotřebiče jsou nebezpečné pro děti a domácí zvířata. Děti a domácí zvířata se nesmí s výrobkem hrát, šplhat se na ně nebo vlézt do nich. Děti nesmí provádět čištění a údržbu, pokud nejsou pod dozorem. Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Riziko poranění a udušení! Před likvidací starého nebo zastaralého produktu: Odpojte produkt z elektrické sítě uchopením za zástrčku. Odřízněte napájecí kabel a vyjměte ho ze spotřebiče spolu se zástrčkou Neodstraňujte police ani zásuvky, aby pro děti bylo těžší vstoupit do produktu. Odstraňte dveře. Výrobek skladujte tak, aby se nemohl převrátit. Nedovolte dětem hrát si se starým spotřebičem. Z důvodu likvidace nikdy nevyhazujte výrobek do ohně. Je přítomno riziko výbuchu! Pokud je na dveřích zámku zámek, klíč uchovávejte mimo dosah dětí. Během instalace, údržby, čištění, opravy a přemisťování musí být výrobek odpojen z elektrické sítě.
  • Página 214 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou určenou výrobcem, autorizovaným servisním zástupcem nebo dovozcem, aby se předešlo případným nebezpečím. Fİ Napájecí kabel nemačkejte pod nebo za produkt. Nepokládejte těžké předměty na napájecí kabel. Napájecí kabel se nesmí nadměrně ohýbat, stisknout ani se nesmí dostat do kontaktu s žádným zdrojem tepla. Na provoz výrobku nepoužívejte prodlužovací kabely, rozdvojky a adaptéry. Přenosné rozdvojky a přenosné zdroje energie se mohou přehřát a způsobit požár. Proto za produktem ani v jeho blízkosti neponechávejte žádné rozdvojky. Zástrčka musí být snadno přístupná. Pokud to není možné, musí elektrická instalace, ke které je produkt připojen, obsahovat zařízení (například pojistku, vypínač, jistič atd.), které je v souladu s elektrickými předpisy a odpojuje všechny póly od sítě. Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky uchopením za zástrčku, ne za elektrický kabel. Při umísťování spotřebiče se ujistěte, že přívodní kabel není zachycen nebo poškozený Neumísťujte více přenosných zásuvek nebo přenosných napájecích zdrojů na zadní stranu spotřebiče. Produkt je těžký; sám ho nepřemisťujte. Při přemisťování produkt nedržte za jeho dveře. Během přepravy dávejte pozor, abyste nepoškodili chladicí systém nebo potrubí. Pokud je potrubí poškozeno, výrobek nepoužívejte a kontaktujte autorizovaného servisního zástupce.
  • Página 215 Pro instalaci produktu se obraťte na autorizovaného servisního zástupce. Aby byl produkt připraven k použití, přečtěte si informace uvedené v uživatelské příručce, abyste se ujistili, že jsou vhodné elektrické a vodní instalace. Pokud nejsou, zavolejte kvalifikovaného elektrikáře a instalatéra, aby učinil nezbytná opatření. V opačném případě hrozí riziko úrazu elektrickým proudem, požáru, problémů s výrobkem nebo zranění! Před instalací zkontrolujte, zda produkt nemá nějaké poškození. Pokud je výrobek poškozen, neinstalujte ho. Produkt umístěte na čistý, rovný a pevný povrch a vyrovnejte ho prostřednictvím nastavitelných nožiček. V opačném případě se produkt může převrátit a způsobit zranění. Místo instalace musí být suché a dobře větrané. Pod výrobek nepokládejte koberce nebo podobné pokrývky. Nedostatečné větrání způsobuje riziko požáru! Větrací otvory nezakrývejte ani neblokujte. V opačném případě se zvýší spotřeba energie a váš produkt se může poškodit. Výrobek nesmí být připojen k napájecím systémem, jako jsou solární zdroje. V opačném případě se může produkt poškodit v důsledku náhlých změn napětí! Čím více chladiva chladnička obsahuje, tím větší musí být místo instalace. Pokud je místo instalace příliš malé, v případě úniku chladiva v chladicím systému se nahromadí hořlavá směs chladiva a vzduchu. Požadovaný prostor na každých 8 g chladiva je minimálně 1 m³. Množství chladiva ve vašem produktu je uvedeno na typovém štítku. Výrobek se nesmí instalovat na místa vystavená přímému slunečnímu záření a musí se udržovat mimo zdrojů tepla, jako jsou varné desky, radiátory atd. Pokud je nezbytné nainstalovat výrobek v blízkosti zdroje tepla, musí se mezi nimi použít vhodná izolační deska a musí se dodržet minimální vzdálenost od zdroje tepla:...
  • Página 216 - Ve vzdálenosti nejméně 30 cm od zdrojů tepla, jako jsou varné desky, trouby, topné jednotky a kamna, - Ve vzdálenosti nejméně 5 cm od elektrických pecí. Třída ochrany vašeho produktu je typ I. Zapojte výrobek do uzemněné zásuvky, která vyhovuje hodnotám napětí, proudu a Fİ frekvence uvedeným na typovém štítku produktu. Zásuvka musí být vybavena 10A -16 A jističem. Naše společnost neodpovídá za žádné škody, které vzniknou při používání produktu bez uzemnění a elektrického připojení v souladu s místními a národními předpisy. Během instalace nesmí být produkt zapojen. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zranění! Nezapojujte výrobek do uvolněných, vytažených, rozbitých, špinavých, mastných nebo nesourodých nádob, z důvodu rizika kontaktu s vodou. Napájecí kabel a hadice (pokud jsou) produktu směřujte tak, aby nezpůsobovaly riziko zakopnutí. Vystavení částí pod napětím nebo napájecího kabelu vlhkosti může způsobit zkrat. Proto výrobek neinstalujte na místa, jako jsou garáže nebo prádelny, kde je vysoká vlhkost nebo může stříkat voda. Pokud se stane chladnička mokrou od vody, odpojte ji a zavolejte autorizovaného servisního zástupce. Nikdy nepřipojujte chladničku k zařízením na úsporu energie. Takové systémy jsou pro váš produkt škodlivé. Na výrobek nikdy nepoužívejte chemická rozpouštědla. Je přítomno riziko výbuchu! Pokud výrobek nefunguje správně, odpojte jej a neprovozujte ho, dokud ho neopraví autorizovaný servisní zástupce. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na výrobek ani do jeho blízkosti neumisťujte zdroje ohně (zapálené svíčky, cigarety atd.).
  • Página 217 Na výrobek nelezte. Riziko pádu a zranění! Nepoškoďte potrubí chladicího systému ostrými nebo pronikajícími předměty. Chladivo, které by mohlo vyjít při propíchnutí trubek s chladivem, prodloužení potrubí nebo povrchových vrstev, způsobuje podráždění kůže a poranění očí. Pokud to výrobce nedoporučuje, uvnitř chladničky/mrazničky neumísťujte ani nepoužívejte elektrická zařízení. Dávejte pozor, abyste si neskřípli ruce nebo jiné části těla do pohyblivých částí uvnitř chladničky. Dávejte pozor, abyste si mezi dveře a chladničku nestiskli prsty. Při otevírání a zavírání dveří buďte opatrní, zvláště pokud jsou kolem děti. Nikdy nejezte zmrzlinu, kostky ledu ani mražené jídlo ihned po jejich vyjmutí z mrazničky. Riziko omrzliny! Pokud máte mokré ruce, nedotýkejte se vnitřních stěn nebo kovových částí mrazničky ani potravin v nich uložených. Riziko omrzliny! Do mrazicího prostoru neumisťujte plechovky ani láhve, které obsahují sycené nápoje nebo zmrazitelné tekutiny. Plechovky a láhve mohou prasknout. Hrozí riziko zranění a věcných škod! Neumísťujte ani nepoužívejte hořlavé spreje, hořlavé materiály, suchý led, chemické látky nebo podobné materiály citlivé na teplo v blízkosti chladničky. Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu! Ve výrobku neskladujte výbušné materiály, které obsahují hořlavé materiály, jako například aerosolové plechovky. Na produkt nepokládejte nádoby naplněné tekutinou. Stříkající voda na elektrické části může způsobit úraz elektrickým proudem nebo riziko požáru. Tento produkt není určen pro skladování léků, krevní plazmy, laboratorních přípravků nebo podobných léčivých látek a výrobků, na které se vztahuje směrnice o zdravotnických výrobcích.
  • Página 218 Použití výrobku proti zamýšlenému účelu může způsobit poškození nebo znehodnocení výrobků uložených v něm. Pokud je vaše chladnička vybavena modrým světlem, nedívejte se na toto světlo pomocí optických nástrojů. Nedívejte se přímo Fİ do UV LED lampy. Ultrafialové světlo může způsobit namáhání očí. Produkt nepřetěžujte. Předměty v chladničce mohou při otevření dvířek spadnout a způsobit zranění nebo poškození. Podobné problémy se mohou vyskytnout, pokud se na výrobek umístí jakýkoli předmět. Abyste předešli zraněním, ujistěte se, že jste vyčistili všechen led a vodu, která mohla spadnout nebo vystříknout na podlahu. Polohu regálů / držáků lahví na dveřích chladničky vyměňujte pouze tehdy, když jsou prázdné. Hrozí nebezpečí poranění! Na výrobek nepokládejte předměty, které by mohly spadnout/ převrátit se. Takové předměty mohou při otevření dvířek spadnout a způsobit zranění nebo materiální škody. Skleněné povrchy nebijte a nevystavujte je nadměrným silám. Rozbité sklo může způsobit zranění nebo materiální škody. Chladicí systém vašeho produktu obsahuje chladivo R600a: Typ chladiva použitého ve výrobku je uveden na typovém štítku. Toto chladivo je hořlavé. Proto během používání výrobku dávejte pozor, abyste nepoškodili chladicí systém nebo potrubí. Pokud je potrubí poškozeno: - Nedotýkejte se produktu ani napájecího kabelu, - Držte mimo dosah potenciálních zdrojů ohně, které mohou způsobit vzplanutí produktu. - Větrejte místo, kde se výrobek nachází. Nepoužívejte ventilátory. - Zavolejte autorizovaného servisního zástupce. Pokud je výrobek poškozen a vidíte únik chladiva, držte jej dále od chladiva. Chladivo může v případě kontaktu s pokožkou způsobit omrzliny.
  • Página 219 Pokud potřebujete produkt přemístit z důvodu čištění, netahejte za kliku dveří. Rukojeť se může zlomit a způsobit zranění, pokud na ni vyvinete nadměrnou sílu. K čištění ani dovnitř výrobku nestříkejte ani nelijte vodu. Hrozí nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem! K čištění produktu nepoužívejte ostré ani drsné nástroje. Nepoužívejte čisticí prostředky pro domácnost, saponáty, plyn, benzín, ředidlo, alkohol, lak atd. Uvnitř produktu používejte pouze přípravky na čištění a údržbu, které nejsou škodlivé pro potraviny. K čištění nebo rozmrazování produktu nikdy nepoužívejte páru nebo napařovací čistící prostředky. Pára se dostane do kontaktu s živými částmi v chladničce, což může způsobit zkrat nebo úraz elektrickým proudem! Zajistěte, aby do elektronických obvodů nebo osvětlovacích prvků produktu nevnikla voda. Z kolíků zástrčky otřete cizí materiály nebo prach čistým a suchým hadříkem. K čištění zástrčky nepoužívejte navlhčený hadřík. Hrozí nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem! Když provozujete svůj výrobek pomocí aplikace HomeWhiz, musíte dodržovat bezpečnostní upozornění, i když nejste v blízkosti produktu. Řiďte se také upozorněními v aplikaci. V případě potřeby výměny LED / žárovky použité na osvětlení zavolejte autorizovaný servis.
  • Página 220 Tento výrobek splňuje požadavky směrnice WEEE EU (2012/19/EU). Na tomto produktu je zobrazen symbol klasifikace odpadu elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Fİ Tento symbol znamená, že na konci své životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat spolu s ostatním domovním odpadem. Použité zařízení se musí odnést na oficiální sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Chcete-li najít tato místa sběru, obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Každá domácnost plní důležitou úlohu při zhodnocování a recyklaci starých zařízení. Správná likvidace použitého spotřebiče pomáhá předcházet možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví. Výrobek, který jste si zakoupili, je v souladu se směrnicí EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené ve směrnici. Obalové materiály produktu se vyrábějí z recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními předpisy o ochraně životního prostředí. Nevyhazujte obalové materiály spolu s domácími nebo jinými odpady. Vezměte je do sběrných míst pro obalové materiály určené místními orgány.
  • Página 221 A-Chladicí prostor Oddělení pro snídaně B-Mrazicí prostor Venkovní filtr Polička na máslo a sýry Nastavitelné skleněné poličky Police v chladicí části *Ventilátor Policový kabel Oddělení skladování mrazených potravin Zásobníky na zeleninu *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely.
  • Página 222 výrobkem a stropem, zadní stěnou a bočními stěnami ponechat volný prostor nejméně 5 cm. Zkontrolujte, zda je na svém místě součástka zajišťující ochranný Pro instalaci výrobku se obraťte Fİ odstup od zdi (pokud je dodána na autorizovaný servis. Pro s výrobkem). Pokud součástka přípravu produktu pro instalaci není k dispozici, nebo pokud se vyhledejte informace v uživatelské ztratila nebo upadla, umístěte příručce a ujistěte se, že jsou k výrobek tak,aby mezi zadní stěnou dispozici požadované elektrické a výrobků a stěnou místnosti zůstal vodovodní nástroje. Pokud ne, pro volný prostor nejméně 5 cm. Volný uspořádání těchto nástrojů podle prostor vzadu je důležitý pro účinný potřeby se obraťte na elektrikáře a provoz výrobku. vodoinstalatéři. • .Neinstalujte výrobek v prostředí s teplotami pod -5 ° C. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škodu způsobené prací vykonanou neoprávněnými Použijte plastové klíny dodané osobami. s produktem pro zajištění dostatečného prostoru pro V průběhu cirkulaci vzduchu mezi výrobkem a instalace musí být napájecí stěnou. kabel tohoto výrobku Chcete-li připojit klíny, odpojen. Pokud tak...
  • Página 223 Jestliže výrobek není v Pro rovnovážné poloze, nastavte napájení nepoužívejte přední nastavitelné stojany jejich rozšířené nebo sdružené otáčením směrem doprava nebo zásuvky. doleva. Pro nastavení dveří ve svislém Poškozený napájecí směru, kabel musí být vyměněn Uvolnit upevňovací matici ve spodní autorizovaným servisem. části Při umístění dvou Šroubujte seřizovací matici (CW/ chladniček v přilehlé CCW), v závislosti na poloze dveří pozici, mezi dvěma Utáhněte upevňovací matici pro jednotkami nechte konečnou polohu vzdálenost nejméně 4 Pro nastavení dveří ve vodorovném směru, Naše společnost nenese Povolte upevňovací šroub v horní části odpovědnost za případné Šroubujte nastavovací šroub (CW/ škody vzniklé v důsledku CCW), v závislosti na poloze dveří použití bez uzemnění Utáhněte upevňovací šroub v horní a připojení napájení v části pro konečnou polohu nesouladu s vnitrostátními předpisy.
  • Página 224 Zásuvka napájecího kabelu Adaptér pro baterii (1 ks): Zahrnuje porézní filtr, který musí být snadno přístupná i se používá pro připojení k síti po instalaci. studené vody. Vodní filtr (1 ks *Volitelně): Mezi zásuvkou a chladničkou Fİ Slouží k připojení vodovodní nepoužívejte rozdvojku nebo sítě do výrobku. Vodní filtr se prodlužovací kabel. nevyžaduje, pokud je k dispozici připojení ke zásobníku vody. Během připojování odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice na zadní Připojení vodovodního potrubí, straně výrobku a přetáhněte filtru a zásobníku vody výrobku hadici přes přípojku. musí být poskytnuty autorizovaným Hadici pevně zatlačte dolů a servisem. Tento produkt může být připojte ji k adaptéru hadicové připojen k zásobníku vody nebo trysky. přímo na vodovodní síť, v závislosti na modelu. Pro připojení musí být hadice nejprve připojena k výrobku. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: Přípojka (1 ks): Používá se pro připojení hadice k zadní části Přípojku utáhněte ručně pro výrobku.
  • Página 225 Připojte druhý konec hadice k vodovodní síti (viz kapitola 3.7), nebo při použití zásobníku vody, na vodní čerpadlo (viz kapitola 3.8). Připojte přípojku na vodovodní hadici. Pokud chcete používat produkt jeho připojením na síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na vodovodní síti studené vody instalována standardní 1/2” přípojka. Pokud není k dispozici přípojka, nebo pokud si nejste Připojte přípojku na adaptér na jisti, poraďte se s kvalifikovaným kohoutek a dotáhněte jej ručně instalatérem. / nástrojem. Odpojte přípojku (1) z adaptéru Aby nedošlo k poškození, na kohoutek (2). posunutí nebo náhodnému odpojení hadice, použijte klipy poskytované pro řádné připevnění hadice. Připojte adaptér na kohoutek na vodovodní ventil.
  • Página 226 Připojte jeden konec vodovodní hadice dodané s čerpadlem k zapnutí vodovodního výrobku (viz 3.6) a postupujte kohoutku se ujistěte, podle následujících pokynů. zda ani na jednom konci hadice voda neuniká. V Fİ případě úniku, vypněte ventil a dotáhněte všechny spoje pomocí hasáku nebo kleští. Připojte druhý konec vodovodní hadice k vodnímu čerpadlu Pokud pro připojení vody k výrobku stisknutím hadice do přívodu chcete použít zásobník vody, hadice na čerpadle. musí být použito vodní čerpadlo doporučené autorizovaným servisem. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do zásobníku vody. Po navázání spojení připojte a spusťte vodní čerpadlo. Prosím, po spuštění čerpadla počkejte 2-3 minuty pro dosažení požadované účinnosti.
  • Página 227 Pro připojení vody Přípojka (1 ks): Používá se pro se podívejte také na připojení hadice k zadní části uživatelský manuál výrobku. čerpadla. Adaptér pro baterii (1 ks): Při použití zásobníku Používá se pro připojení na vody není nutný vodní studenou vodu. filtr. Porézní filtr (1 ks) Hadicová spona (3 kusy): Používá se k upevnění hadice na stěnu. Zařízení pro připojení filtru (2 Tento produkt může být v závislosti kusy): Používá se k upevnění na modelu vybaven interním nebo filtru na stěnu. externím filtrem. Pro připojení Vodní filtr (1 ks): Používá se pro vodního filtru postupujte dle připojení výrobku k vodovodní následujících pokynů. síti. Vodní filtr není nutný při připojení na zásobník vody. Připojte adaptér na kohoutek na vodovodní ventil. Určitě umístění pro připevnění vnějšího filtru. Připevněte Nepřipojujte filtr na spojovací zařízení filtru (5) na výrobek. stěnu. Připojte filtr ve vzpřímené Zkontrolujte, zda jsou následující poloze na spojovací zařízení díly dodávány pro model vašeho filtru, jak je uvedeno na etiketě.
  • Página 228 Fİ Připojení by mělo vypadat jako je uvedeno na obrázku níže. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není obrazovce. nainstalován při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů.
  • Página 229 Pro přístup k vodnímu filtru odstraňte zásobník na zeleninu (a). Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”. Vodní filtr vyčistí některé cizorodé částice ve vodě. Ale nevyčistí mikroorganismy ve vodě. Pro aktivaci období výměny filtru viz kapitola Tahem vytáhněte kryt vodního 5.2. filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo.
  • Página 230 zmrazených potravin v chladnějším prostoru zajistí úsporu energie a zachování kvality potravin. Připojení výrobku k Fİ Protože horký a vlhký vzduch elektronickým systémem pro úsporu energie je se nedostane přímo do škodlivé, protože může vašeho výrobku, když nejsou dojít k poškození výrobku. dvířka otevřena, spotřebič se optimalizuje ve stávajících Pro volně stojící zařízení; podmínkách tak, aby nadějně “tento chladicí spotřebič chránil jídlo umístěné uvnitř. není určen k použití jako Funkce a součásti, jako zabudovaný spotřebič. jsou kompresor, ventilátor, Nenechávejte dveře rozmrazovač, osvětlení, chladničky otevřené po delší displej aj., budou fungovat dobu. tak, aby za těchto podmínek spotřebovávali minimální Nevkládejte do chladničky množství energie. horké potraviny nebo nápoje. Vždy používejte koše/zásuvky Nepřeplňujte ledničku; poskytované s chladicím blokování vnitřního toku prostorem v zájmu nízké vzduchu sníží chladící spotřeby energie a lepších kapacitu.
  • Página 231 Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly). Ujistěte se, že potraviny nejsou v kontaktu s čidlem teploty prostoru chladničky popsaného níže. Před použitím chladničky se ujistěte, že byly provedeny všechny nezbytné přípravy v souladu s pokyny uvedenými v kapitolách “Bezpečnostní pokyny a životní prostředí” a “Instalace”. Nechte výrobek běžet bez jídla v jeho nitru po dobu 6 hodin a neotvírejte dveře, pokud to není nezbytné. Když se kompresor zapne, uslyšíte zvuk. Je normální slyšet zvuk, i když kompresor není aktivní, v důsledku stlačené kapaliny a plynů v chladícím systému. Je normální, že se přední hrany chladničky ohřejí. Tyto oblasti jsou navrženy tak, aby se zahřál, za účelem zabránění kondenzace. U některých modelů se přístrojová deska automaticky vypne po 5 minutách po tom, jak byly dveře uzavřeny. Opět se aktivuje, když se dveře otevřou nebo po stisknutí libovolné klávesy.
  • Página 232 7.2 7.1 Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Fİ 10.1 10.2 Freezer compartment temperature setting Economy mode Energy saving function (display off) Error status Cooler compartment temperature setting Rapid cooling Vacation function Keypad lock / filter replacing alert cancellation Ice making on/off Display on/off /Alarm off Autoeco Rapid freezing Převod Celzius/Fahrenheit *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely.
  • Página 233 Stiskem tlačítka ( ) je možné Pro stisknutí tlačítka ( ) může nastavit teplotu v mrazničce na být teplota prostoru nastavena -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 8,7,6,5,4,3,2... v uvedeném pořadí. Označuje, pokud chladnička běží Pro rychlé chlazení stiskněte v režimu úspory energie. Tento tlačítko; to aktivuje indikátor ukazatel bude aktivní, když je rychlého chlazení ( teplota mrazničky nastavena na Opakovaným stiskem tlačítka -18 nebo je energeticky úsporné deaktivujete tuto funkci. chlazení zapnuté prostřednictvím Použijte tuto funkci, když funkce eco-extra. ( umísťujete potraviny do chladničky nebo pro rychlé vychlazení potravin. Když je funkce aktivována, chladnička bude v chodu 1 hodinu. Pokud jsou dveře zavřené produktu dlouhou dobu, automaticky se aktivuje funkce úspory energie a Jakmile je funkce Dovolená ( ) rozsvítí se symbol úspory energie. aktivní, indikátor teploty chladicího Když je aktivována funkce úspory prostoru zobrazí nápis “- -” a energie, vypnou se všechny proces chlazení nebude v prostoru symboly na displeji, kromě chladničky aktivní. Tato funkce není symbolu úspory energie. Pokud vhodná pro skladování potravin je aktivována funkce pro úsporu v prostoru chladničky. Ostatní...
  • Página 234 Stiskněte tlačítko ( ) pro zrušení ) nebo aktivaci ( tvorby ledu. 10.1. Displej zapnutý/vypnutý Fİ Stiskněte tlačítko pro zrušení ) nebo aktivaci ) displeje. V případě alarmu výpadku proudu / vysoké teploty, po kontrole potravin umístěných v mrazící části stiskněte tlačítko zrušení alarmu pro zrušení upozornění. Stiskněte tlačítko ( ) auto eco po dobu 3 vteřin pro aktivaci funkce. Jestliže zůstanou dveře dlouho zavřené, tato funkce as aktivuje a chladicí prostor se přepne do ekonomického režimu. Opakovaným stiskem tlačítka deaktivujete tuto funkci. Indikátor se rozsvítí po 6 hodinách, kdy je auto eco aktivní. ( ) Stiskněte tlačítko ) pro rychlé zmrazování. Opakovaným stiskem tlačítka deaktivujete tuto funkci. Hodnoty teplot lze převést mezi stupni Celsia a Fahrenheita stisknutím tlačítka rychlého zmrazení ( ) a rychlého chlazení ( ) na dobu 3 sekundy...
  • Página 235 Zásobník na zeleninu výrobku Pachový filtr v prostoru vzduchového produkuje modré světlo. Zelenina potrubí chladiče zabrání vzniku v zásobníku bude pokračovat ve nežádoucího zápachu. fotosyntéze pod účinkem vlnové délky modrého světla a zůstane živá a svěží. Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních iontů eliminuje bakterie a další molekuly způsobující zápach ve vzduchu.
  • Página 236 Dbejte na to, abyste si nepřivřeli jakoukoliv část těla, jako jsou ruce, nohy, etc. mezi pohyblivé části Naplňte icematic vodou a uložte jej zásuvky a předešli tak zranění. Fİ na své místo. Led bude připraven asi Můžete odstranit oddělení zásuvky po dvou hodinách. Při výběru ledu podle obrázku, když ji chcete Icematic neodstraňujte. vyčistit. Otočte tlačítka na ledové komoře v Můžete odstranit zásuvky pro pravém směru o 90°, led vypadne do čištění. Není možné seskupovat níže uloženého Boxu pro skladování zásuvky na místech po jejich ledu. Následně můžete vybrat naložení potravinami, když jsou zásobník ledu a podávat led. vyjmuty. Box pro skladování ledu je určen pouze pro uchovávání ledu. Nenaplňujte ho vodou. Mohlo by dojít k jeho zlomení. Nepoužívejte prvních 30 kusů ledových kostek (3-4 litry) vyrobených po prvním provozu.
  • Página 237 Pohyblivý střední oddíl je určen k prevenci úniku chladného vzduch z Pečlivě si přečtěte varování na kon- vaší chladničky. tejneru s ledem. Kontejner na Utěsnění je zajištěno tak, že led se používá pro sběr ledu do těsnění dveří tiskne na povrch ledovacího zařízení. Nedávejte do pohyblivého středního oddílu, něj vodu, jinak by mohl prsknout. zatímco dveře chladicích prostory Kontejner na led se nepoužívá pro jsou zavřeny. uchování potravin. Dalším důvodem, proč je vaše VAROVÁNÍ! Neměňte umístění kon- chladnička vybavena pohyblivým tejneru na led. středním oddílem je zvýšení čistého objemu chladničky. Standardní střední oddíly zabírají v chladničce nevyužitelný objem. Pohyblivá střední část je zavřena, Zařízení na tvorbu ledu je když jsou zavřeny levé dveře neodstranitelné. Na dně zařízení na chladničky. led musí být kontejner na led. Nesmí se otevírat manuálně. Pohybuje se vedením plastové části na těle, zatímco dveře jsou zavřeny.
  • Página 238 Chcete-li zachovat kvalitu Pomocí funkce regulace vlhkosti je potravin, potraviny umístěny v Fİ vlhkost zeleniny a ovoce pod kontrolou mrazničce musí být zmražené a zajistí se tím delší doba čerstvosti tak rychle, jak je to možné, z potravin. toho důvodu použijte funkci Jak je to možné, doporučuje se skladovat listovou zeleninu, jako je rychlého zmrazení. hlávkový salát a špenát a podobné Zmrazení potravin v čerstvém zeleniny, náchylné na ztrátu vlhkosti ne na svých kořenech, ale ve vodorovné stavu prodlouží dobu jejich poloze v zeleninovém koši. skladování v mrazničce. Při umísťování zeleniny, uložte těžkou Zabalte potraviny do a tvrdou zeleninu na dno a lehkou a měkkou na vrchol, s přihlédnutím na vzduchotěsných balení a specifické hmotnosti zeleniny. těsně je uzavřete. Nenechávejte zeleninu na zásobníku v igelitových sáčcích. Ponechání v Ujistěte se, že potraviny jsou igelitových sáčcích způsobí, že zelenina před vložením do mrazničky shnije v krátké době. V situacích, zabalené. Místo tradičního kde kontakt s ostatní zeleninou není obalového papíru použijte vhodný, použijte obalový materiál, jako je papír, který má určitou pórovitost v krabice do mrazáku, staniol souladu s hygienou. a papír odolný proti vlhkosti, Nedávejte plody, které mají vysokou igelitové sáčky nebo podobné...
  • Página 239 To vám umožní určit čerstvost každého balení při každém otevření mrazničky. Udržujte Chladicí prostor musí být nastaven na dřívější položky potravin v méně než -18° C. přední části, abyste zajistili, Umístěte potraviny do že budou použity jako první. mrazničky co nejrychleji, aby nedošlo k jejich rozmrazení. Zmrazené potraviny musí být Před zmrazením zkontrolujte použity ihned po rozmrazení položku “Datum spotřeby” na obalu abyste se ujistili, že ještě a neměly by být znovu nevypršel. zmrazeny. Ujistěte se, že balení potravin není poškozeno. Nezmrazujte velké množství potravin najednou. Podle norem IEC 62552, mrazák musí mít schopnost zmrazit 4,5 kg potravin na teplotu -18°C nebo nižší do 24 hodin na každých 100 litrů objemu mrazicího prostoru. Potraviny mohou být zachovány po delší dobu pouze při teplotě do teploty -18°C. Potraviny můžete udržovat čerstvé po dobu několika měsíců (v mrazáku na nebo pod teplotou -18 ° C).
  • Página 240 Popis -18°C 4°C Toto je výchozí, doporučeno nastavení. Fİ -20, -22 Tyto nastavení se doporučují pro teploty nad nebo -24 4°C 30 ° C. ° C Použijte je pro zmrazení potravin v krátké Rychlé době, bude spotřebič se při dokončení 4°C mrazení procesu znovu nastaví na předchozí nastavení. Použijte toto nastavení, pokud si myslíte, -18°C nebo že chladící prostor není dostatečně studený 2°C nižší vzhledem k teplotě prostředí nebo časté otevírání dveří. Potraviny které mají být zmrazeny Potraviny v hrnci, Police v nesmí přijít do kontaktu s již talíře a krabice chladicí zmrazenými potravinami uvnitř s víčky, vejce (v mrazničky z důvodu zabránění části krabicích s víčkem) jejich částečnému rozmrazení. Police ve Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte Malé a balené dveřích pro prodloužení doby zmrazeného potraviny nebo...
  • Página 241 Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa. V případě jakýchkoliv problémů s touto lampou se Systém upozornění na otevřené dveře obraťte na autorizovaný servis. chladničky se může lišit v závislosti Lampa (y) použité v tomto přístroji na modelu. nejsou vhodné pro osvětlení Verze 1; místnosti domácnosti. Zamýšlený Pokud dveře výrobku zůstanou účel tohoto svítidla je pomoci otevřené určitou dobu (od 60 s do 120 uživateli umístit potraviny do s), zazní zvukový výstražný signál; v chladničky / mrazničky bezpečně a závislosti na modelu výrobku se může pohodlně. zobrazit také vizuální výstražný signál (světelný záblesk). Pokud zavřete dveře zařízení nebo stisknete tlačítko na obrazovce zařízení, pokud takové je, výstražný zvuk se zastaví. Verze 2; Pokud dveře zařízení zůstanou otevřené určitou dobu (od 60 s do 120 s), zazní upozornění na otevřené dveře. Upozornění na otevřené dveře se ozývá postupně. Nejprve se spustí zvukové varování. Pokud dveře stále nejsou zavřené, po 4 minutách se aktivuje vizuální upozornění (světelný záblesk). Upozornění na otevřené dveře se zpozdí o určitý čas (od 60 s do 120 s), když se stiskne libovolné tlačítko na obrazovce produktu, pokud takové je. Potom se proces začne znovu. Když jsou dveře zařízení zavřené, upozornění na otevřené dveře se zruší.
  • Página 242 Čistěte produkt pravidelně, čímž pochromovaných částech prodloužíte jeho životnost. výrobku. Chlor může na takových kovových površích Před způsobit korozi. Fİ čištěním chladničku odpojte od • Nikdy nepoužívejte ostré a napájení. drsné nástroje nebo mýdlo, domácí čisticí prostředky, • Nikdy nepoužívejte ostré a čisticí prostředky, benzín, drsné nástroje, mýdlo, domácí benzen, vosk, atd., v opačném čisticí prostředky, čisticí prášky, případě se na plastových dílech plyn, benzín, laky a podobné objeví skvrny a dojde k jejich látky na čištění. deformaci. K čištění použijte • U produktů, které nejsou No teplou vodu a měkký hadřík a Frost, se mohou na zadní stěně otřete je do sucha chladničky objevit kapky vody a námraza na tloušťku prstu. Nečistěte; nikdy nepoužívejte olej nebo podobné prostředky. Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv • Pro čištění vnějšího povrchu pachových látek. Nicméně, produktu používejte pouze udržování jídla v nesprávných mírně navlhčené utěrky z částech a nesprávné čištění...
  • Página 243 V případě náhlého výpadku proudu nebo vytažení napájecího kabelu a Než se obrátíte na servis, viz po jeho opětovném připojení tlak následující seznam. Může Vám to plynu v chladícím systému výrobku ušetřit čas i peníze. Tento seznam není vyvážený, což spustí tepelný obsahuje časté stížnosti, které nejsou jistič kompresoru. Produkt se restar- spojeny s chybným zpracováním tuje po přibližně 6 minutách. Když nebo poškozením materiálu. Některé...
  • Página 244 Nový výrobek může být větší než Teplota prostoru mrazničky je nas- ten předchozí. Větší výrobky budou tavena na velmi nízký stupeň. >>> pracovat po delší dobu. Nastavte teplotu v mrazničce na Teplota v místnosti může být vyšší stupeň a znovu zkontrolujte. vysoká.
  • Página 245 Produkt není pravidelně čištěn. >>> Pravidelně čistěte vnitřek pomocí Podlaha není ve vodováze nebo houbičky, teplé vody a sycené vody. není odolná. >>> Pokud se výrobek Některé balení a obalové materiály třese, když se pomalu pohybuje, může způsobit zápach. >>> nastavte stojany na vyrovnání...
  • Página 246 Některé (jednoduché) poruchy může vhodně vyřešit sám koncový uživatel, aniž by byla ohrožena bezpečnost nebo bezpečné používání, ovšem za podmínky, že je oprava provedena v mezích a v souladu s následujícími pokyny (viz část „Vlastní oprava“). Proto pokud není dovoleno jinak v části „Vlastní oprava“ níže, opravy je nutné svěřit registrovaným odborným opravnám, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti. Registrovaná odborná opravna je odborný servis, který získal oprávnění přístupu k pokynům a soupisu náhradních dílů k tomuto výrobku od výrobce, v souladu s postupy uvedenými v legislativních ustanoveních podle Směrnice 2009/125/ Konečný uživatel může provést samoopravu, pokud jde o tyto náhradní díly: klika dveří, závěsy dveří, podnosy, koše a těsnění dveří (aktualizovaný seznam je k dispozici také na webové stránce support.grundig.com.k 1. březnu 2021). Dále musí být uvedené vlastní opravy, s cílem zajistit bezpečnost výrobku a zabránit riziku vážného zranění, provedeny podle pokynů v návodu pro vlastní opravy nebo podle pokynů, které jsou k dispozici na support.grundig.com. Z bezpečnostních důvodů před provedením jakékoli opravy odpojte produkt z elektrické sítě.
  • Página 247 Opravy nebo pokusy o opravu provedené koncovými uživateli u dílů, které nejsou součástí tohoto soupisu, nebo které nejsou v souladu s pokyny v návodu pro vlastní opravy nebo s pokyny, které jsou k dispozici na support.grundig.com, mohou vést ke vzniku bezpečnostních rizik, která nespadají do odpovědnosti společnosti Grundiga vedou k propadnutí záruky na výrobek. Proto velmi doporučujeme, aby se koncoví uživatelé nepokoušeli provádět opravy, které nespadají do uvedeného soupisu náhradních dílů, a aby se v takovém případě obrátili na autorizované odborné opravny nebo registrované odborné opraváře. Tyto pokusy ze strany koncových uživatelů mohou naopak vést k ohrožení bezpečnosti a poškození výrobku a následně ke vzniku požáru, zatopení, úrazu elektřinou a vážnému zranění osob. Například, mimo jiné, následující opravy musí být adresovány autorizovanému profesionálnímu opraváři nebo registrovanému profesionálnímu opraváři: kompresor, chladicí okruh, hlavní panel,panel invertoru, panel displeje atd. Výrobce/prodávající nemůže být v žádném případě odpovědný za případ, kdy koncoví uživatelé nedodrží výše uvedená ustanovení. Dostupnost náhradních dílů pro chladničku je 10 let. Během této doby budou k dispozici originální náhradní díly pro správné chladničku. Minimální záruční doba na vámi zakoupenou ledničku je 24 měsíců. Tento výrobek je vybaven světelným zdrojem o energetické tříě "G". Světelný zdroj na tomto výrobku může být vyměněn pouze profesionálními opraváři.
  • Página 248 Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη Chladnička Používateľská príručka GQN1240XN GR/SK 58 9481 0000/AC- 4/5-GR/SK...
  • Página 250 τοίχο (προαιρ.) ........19 1.1 Ενδεδειγμένη χρήση ..3 Εσωτερικό φίλτρο .......21 1.2 - Ασφάλεια για παιδιά, ευπαθή άτομα και κατοικίδια ..4 Τι να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας ........22 1.3 - Ασφάλεια χρήσης Fİ Πρώτη χρήση .......23 ηλεκτρικού ρεύματος ....4 1.4 - Ασφάλεια κατά τη Πίνακας...
  • Página 251 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Θα θέλαμε να επιτύχε- τε τη βέλτιστη απόδοση από αυτό το υψηλής ποιότητας προϊόν που έχει κατασκευαστεί με την τελευταία τεχνολογία. Για να το επιτύχετε αυτό, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και οποιαδήποτε άλλη τεκμη- ρίωση...
  • Página 252 Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει πληροφορίες ασφαλείας που θα βοηθήσουν στην προστασία σας από τον κίνδυνο σωματικών ή υλικών βλαβών. Fİ Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημίες και βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν αν δεν τηρηθούν οι παρούσες οδηγίες. Οι...
  • Página 253 κίνδυνος τραυματισμού και ασφυξίας! Πριν απορρίψετε το παλιό ή άχρηστο πλέον προϊόν: Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα χρησιμοποιείται από παιδιά πιάνοντας το φις και τραβώντας το ηλικίας 8 ετών και άνω και από την πρίζα. Κόψτε...
  • Página 254 εξειδικευμένο άτομο που έχει η οποία συμμορφώνεται ορίσει ο κατασκευαστής, από με τους ηλεκτρικούς εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο κανονισμούς και αποσυνδέει σέρβις ή από τον εισαγωγέα, όλους τους πόλους από το για την αποφυγή ενδεχόμενων δίκτυο ρεύματος. Fİ κινδύνων. Μην αγγίζετε το φις Μη...
  • Página 255 Η θέση εγκατάστασης πρέπει να είναι ξηρή και καλά αεριζόμενη. Μην τοποθετείτε Για την εγκατάσταση του κάτω από το προϊόν χαλιά, προϊόντος καλέστε τον πατάκια ή παρόμοια εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο καλύμματα δαπέδου. σέρβις. Για να προετοιμάσετε Ο ανεπαρκής αερισμός το προϊόν για χρήση, διαβάστε προκαλεί...
  • Página 256 ψυκτικού μέσου μέσα στο χωρίς γείωση και ηλεκτρική προϊόν αναφέρεται στην σύνδεση που συμμορφώνεται πινακίδα τύπου. με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Το προϊόν δεν πρέπει να Fİ εγκατασταθεί σε θέσεις που Το προϊόν δεν πρέπει να είναι εκτεθειμένες σε άμεση είναι...
  • Página 257 ψυκτικό μέσο που μπορεί την πρίζα και καλέστε τον να εξέλθει αν τρυπήσουν οι εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σωλήνες ψυκτικού μέσου, σέρβις. οι επεκτάσεις σωλήνων ή οι Ποτέ μη συνδέσετε το επιφανειακές επικαλύψεις, ψυγείο αυτό σε συσκευές προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα εξοικονόμησης ενέργειας. και...
  • Página 258 Όταν τα χέρια σας είναι υγρά, μπορεί να προκαλέσει μην αγγίζετε τα εσωτερικά ηλεκτροπληξία ή κίνδυνο τοιχώματα ή μεταλλικά μέρη φωτιάς. της κατάψυξης αλλά ούτε Αυτό το προϊόν δεν Fİ και τα φαγητά που είναι προορίζεται για φύλαξη αποθηκευμένα στο εσωτερικό φαρμάκων, πλάσματος...
  • Página 259 μπορεί να προκύψουν αν χρησιμοποιείται στο προϊόν τοποθετηθεί οποιοδήποτε αναφέρεται στην πινακίδα αντικείμενο πάνω στο προϊόν. τύπου. Αυτό το ψυκτικό μέσο είναι εύφλεκτο. Για Για την αποφυγή τον λόγο αυτό, προσέχετε τραυματισμών να βεβαιώνεστε να μην προξενήσετε ζημιά ότι έχετε καθαρίσει όλον τον στο...
  • Página 260 μέρη μέσα στο ψυγείο, προκαλώντας βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία! Να βεβαιώνεστε ότι Μην τραβάτε το προϊόν από τη Fİ δεν εισέρχεται νερό στα λαβή πόρτας, αν χρειαστεί να ηλεκτρονικά κυκλώματα ή το μετακινήσετε για εργασίες στα στοιχεία φωτισμού του καθαρισμού. Η λαβή μπορεί προϊόντος.
  • Página 261 Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβείς και απαγορευμένες Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με ουσίες που καθορίζονται στην την οδηγία ΑΗΕΕ της ΕΕ (2012/19/ Οδηγία. ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο...
  • Página 262 2 Ψυγείο Fİ A- Θάλαμος Συντήρησης Συρτάρια λαχανικών B- Θάλαμος Κατάψυξης Διαμέρισμα πρωινού Ράφι για βούτυρο - τυρί Φίλτρο οσμών Ράφια θαλάμου συντήρησης Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια Προστατευτικό σύρμα Ανεμιστήρας Διαμερίσματα φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι...
  • Página 263 Εγκατάσταση θερμότητας και τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους. • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση Σωστή θέση εγκατάστασης ηλιακή ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον με υγρασία. Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Το προϊόν σας χρειάζεται απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο επαρκή κυκλοφορία αέρα για σέρβις.
  • Página 264 Σύνδεση ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα Fİ για τη σύνδεση ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Τοποθετήστε τους 2 πλαστικούς Όταν τοποθετείτε δύο αποστάτες πάνω στο κάλυμμα αερισμού ψυγεία το ένα δίπλα στο που...
  • Página 265 Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): Περιλαμβάνει ένα πορώδες φίλτρο και χρησιμοποιείται για σύνδεση στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης. Φίλτρο νερού (1 τεμάχιο *προαιρ.): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση Σύνδεση νερού (Προαιρ.) του προϊόντος στο δίκτυο νερού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το φίλτρο νερού δεν απαιτείται αν Για...
  • Página 266 Αφαιρέστε το σύνδεσμο στον Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν προσαρμογέα ακροφυσίου του συνδέοντάς το στην παροχή εύκαμπτου σωλήνα στην πίσω πλευρά του προϊόντος και περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα από το Fİ σύνδεσμο. Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού κάτω σφιχτά και συνδέστε τον στον προσαρμογέα...
  • Página 267 Αποσυνδέστε το σύνδεσμο (1) από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφού τον προσαρμογέα βρύσης (2). ανοίξετε το διακόπτη Συνδέστε τον προσαρμογέα βρύσης νερού, βεβαιωθείτε ότι στο διακόπτη νερού δικτύου. δεν υπάρχει διαρροή Συνδέστε το σύνδεσμο γύρω από τον νερού στα δύο άκρα του εύκαμπτο σωλήνα νερού. εύκαμπτου...
  • Página 268 Fİ Αφού γίνει η σύνδεση, συνδέστε την αντλία νερού στην πρίζα και θέστε τη σε λειτουργία. Περιμένετε 2-3 λεπτά αφού θέσετε σε λειτουργία την αντλία, για να επιτευχθεί η επιθυμητή απόδοση. Για τη σύνδεση του νερού ανατρέξτε και στις οδηγίες χρήσης της...
  • Página 269 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το στερεώσετε το φίλτρο προϊόν σας παρέχονται τα ακόλουθα πάνω στο προϊόν. εξαρτήματα: Μετά τη σύνδεση του φίλτρου, μη χρησιμοποιήσετε τα πρώτα 10 ποτήρια νερού.
  • Página 270 “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON-OFF Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω (Ice) στην οθόνη. πλευρά του προϊόντος. Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): Fİ...
  • Página 271 4 Προετοιμασία ενεργειακής σήμανσης του ψυγείου μετρήθηκαν μετά την αφαίρεση του πάνω ραφιού του θαλάμου κατάψυξης και του δοχείου πάγου, τα οποία Η σύνδεση του προϊόντος μπορούν να αφαιρεθούν σε ηλεκτρονικά συστήματα εύκολα με το χέρι. Συνιστάται εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί μπορεί ιδιαίτερα...
  • Página 272 θαλάμου συντήρησης που “Εγκατάσταση”. Αφήστε το προϊόν να περιγράφεται παρακάτω. λειτουργήσει για 6 ώρες χωρίς Τα τρόφιμα πρέπει να να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα αποθηκεύονται σε συρτάρια Fİ και μην ανοίξετε την πόρτα, στο θάλαμο συντήρησης, ώστε εκτός αν αυτό είναι απολύτως να...
  • Página 273 5 Χρήση του προϊόντος 7.2 7.1 Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. 10.1 10.2 Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Λειτουργία οικονομίας Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Κατάσταση...
  • Página 274 Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, η ένδειξη θερμοκρασίας του Αν πατήσετε το κουμπί θα θαλάμου κατάψυξης θα δείχνει "E" ενεργοποιηθεί η δυνατότητά σας και η ένδειξη θερμοκρασίας του ρύθμισης της θερμοκρασίας θαλάμου θαλάμου συντήρησης θα δείχνει Fİ κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, τους...
  • Página 275 απενεργοποίησης του συναγερμού για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργίας, πατήστε το κουμπί Πατήστε το κουμπί κλειδώματος auto eco ( ) για 3 δευτερόλεπτα. πληκτρολογίου ( ) για να Αν η πόρτα παραμείνει κλειστή για ενεργοποιήσετε το κλείδωμα μεγάλο...
  • Página 276 Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του θαλάμου συντήρησης Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα χρησιμεύει για τον ιονισμό του για να διατηρείτε αλλαντικά σε αέρα. Η εκπομπή αρνητικών ιόντων χαμηλότερες θερμοκρασίας ή Fİ θα εξουδετερώνει βακτηρίδια προϊόντα κρέατος για άμεση και άλλα μόρια που προκαλούν κατανάλωση.
  • Página 277 Προσέξτε να μην πιαστεί κανένα Η παγοθήκη σας επιτρέπει να από τα μέρη του σώματός σας όπως αποκτάτε εύκολα πάγο από το προϊόν. χέρια, πόδια κλπ. ανάμεσα στα κι- νούμενα μέρη ενώ χρησιμοποιείται το 1. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το συρτάρι, για...
  • Página 278 Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού εξαρτήματος στο σώμα της συσκευής όταν κλείνει η πόρτα. Fİ ένα δοχείο πάγου στο κάτω μέρος της παγομηχανής. Το κινητό μεσαίο τμήμα σκοπό έχει να εμποδίζει τη διαφυγή προς τα έξω του κρύου αέρα που υπάρχει στο εσωτερικό του...
  • Página 279 πιο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη το σπανάκι καθώς και τα λαχανικά λειτουργία ταχείας κατάψυξης. που είναι ευαίσθητα στην απώλεια υγρασίας, σε όσο το δυνατόν οριζόντια Η κατάψυξη των τροφίμων όταν θέση μέσα στο συρτάρι λαχανικών και είναι φρέσκα θα επεκτείνει το χρόνο όχι...
  • Página 280 Ρύθμιση Ρύθμιση θαλάμου θαλάμου Περιγραφές Κατάψυξης Συντήρησης Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη -18°C 4°C Fİ ρύθμιση. Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για -20, -22 ή 4°C θερμοκρασίες περιβάλλοντος που δεν -24°C υπερβαίνουν τους 30°C. Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε τρόφιμα σε σύντομο χρόνο, το Hızlı...
  • Página 281 ποιότητας των τροφίμων, καθώς (αναβοσβήσιμο φωτισμού). Αν και ενδεχόμενη αλλοίωση που είναι κλείσετε την πόρτα της συσκευή ή επιβλαβής για την υγεία. πατήσετε ένα κουμπί στην οθόνη της συσκευής, αν υπάρχει, ο ήχος προειδοποίησης θα σταματήσει. Έκδοση 2: Διάφορα Αν η πόρτα της συσκευής κατεψυγμένα...
  • Página 282 Αν ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου κατά τη σκοτεινή περίοδο της τεχνολογίας VitaminCare+, το ψυγείο θα το ανιχνεύσει αυτόματα και θα ενεργοποιήσει το μπλε, Fİ πράσινο ή κόκκινο φως για να φωτίσει το συρτάρι λαχανικών για διευκόλυνσή σας. Αφού κλείσετε την πόρτα του ψυγείου, η σκοτεινή...
  • Página 283 6 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος Ανυψώστε τα ράφια πόρτας θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια για να τα αποσυνδέσετε. ζωής του. Καθαρίστε και στεγνώστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τα ράφια, και κατόπιν Αποσυνδέστε το ψυγείο επανατοποθετήστε τα συρτά από το ρεύμα δικτύου πριν τον...
  • Página 284 Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος Fİ καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών. Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής...
  • Página 285 7 Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που .αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
  • Página 286 Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται Fİ η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι...
  • Página 287 Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου. Το...
  • Página 288 Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα. Fİ Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη...
  • Página 289 Ταλάντευση ή θόρυβος Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το προϊόν. Οποιαδήποτε...
  • Página 290 Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν Fİ οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. Τα...
  • Página 291 επισκευή θα γίνεται με τήρηση των οδηγιών στο εγχειρίδιο χρήστη σχετικά με την εξ ιδίων επισκευή ή των οδηγιών που είναι διαθέσιμες στο support. grundig.com Για την ασφάλειά σας, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε εξ ιδίων επισκευή.
  • Página 292 δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Grundig, και θα ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος Επομένως, συνιστάται θερμά οι τελικοί χρήστες να απέχουν από προσπάθειες διενέργειας επισκευών που δεν εμπίπτουν στην αναφερθείσα λίστα ανταλλακτικών, απευθυνόμενοι σε αυτές τις περιπτώσεις...
  • Página 293 5.15 Odporú ania pre skladovanie zmrazených potravín ....29 5.16 Podrobnosti o mrazni ke ...29 3.1 Správne miesto pre 5.17 Umiestnenie jedla ....29 inštaláciu ........10 Fİ 5.18 Upozornenie na otvorené 3.2 Pripojenie plastových klinov .10 dvere ..........30 3.3 Nastavenie stojanov ....11 5.19 Vnútorné...
  • Página 294 Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Boli by sme radi, keby ste dosiahli optimálnu účinnosť tohto vysoko kvalitného výrobku, ktorý bol vyrobený pomocou najmodernejších technológií. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod a všetku dodanú doku- mentáciu a uschovajte si ju ako referenciu. Dbajte na všetky informácie a varovania uvedené...
  • Página 295 Táto asť obsahuje bezpe nostné pokyny, ktoré vám pomôžu chrániť sa pred rizikami zranenia osôb alebo poškodenia majetku. - Oblasti využívané zákazníkmi v Naša spolo nosť nezodpovedá hoteloch, moteloch a iných typoch za škody, ktoré môžu vzniknúť Fİ ubytovania, v prípade nedodržania týchto - hotely typu Bed&breakfast, pokynov.
  • Página 296 Odrežte prípojný kábel a Zástr ka musí byť ľahko prístupná. Ak to nie je možné, musí elektrická vyberte ho zo spotrebi a spolu inštalácia, ku ktorej je produkt so zástr kou pripojený, obsahovať zariadenie Neodstraňujte police (napríklad poistku, vypína , isti at .), ktoré...
  • Página 297 Pred inštaláciou skontrolujte, i - Vo vzdialenosti najmenej 30 produkt nemá nejaké poškodenia. cm od zdrojov tepla, ako sú varné Ak je výrobok poškodený, dosky, rúry, vykurovacie jednotky a neinštalujte ho. kachle, Produkt umiestnite na istý, rovný - Vo vzdialenosti najmenej 5 cm a pevný...
  • Página 298 Ak výrobok nefunguje správne, podobné materiály citlivé na odpojte ho a neprevádzkujte ho, teplo v blízkosti chladni ky. kým ho neopraví autorizovaný Hrozí nebezpe enstvo požiaru a servisný zástupca. Nebezpe enstvo výbuchu! úrazu elektrickým prúdom! Vo výrobku neskladujte výbušné Na výrobok ani do jeho blízkosti materiály, ktoré...
  • Página 299 pri otvorení dvierok spadnúť Nepoužívajte istiace prostriedky a spôsobiť zranenia alebo pre domácnosť, saponáty, plyn, materiálne škody. benzín, riedidlo, alkohol, lak at . Sklenené povrchy neudierajte Vo vnútri produktu používajte iba alebo ich nevystavujte nadmerným prípravky na istenie a údržbu, silám.
  • Página 300 Tento symbol znamená, že na konci svojej životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s ostatným domovým odpadom. Použité zariadenie je potrebné odovzdať na oficiálny zberný dvor, odkiaľ prejde procesom recyklácie elektrických a elektronických zariadení. Informácie o takýchto zberných dvoroch vám poskytnú miestne orgány, prípadne predajca, od ktorého ste si produkt zakúpili.
  • Página 301 Fİ A- Chladiaca asť Zásobníky na zeleninu Priehradka na raňajky B- Mraziaca asť Pachový filter Police s maslovým syrom Nastaviteľné poli ky na poháre Police v chladiacej asti Ventilátor Drôtený držiak *voliteľné Priehradky na uskladňovanie mrazených jedál *voliteľné: Obrázky uvedené v tejto príru ke sú uvádzané ako príklad a nemusia sa presne zhodovať...
  • Página 302 • Nevystavujte výrobok priamemu slne nému žiareniu alebo ho neponechávajte vo vlhkom prostredí. • Výrobok pre svoje efektívne fungovanie vyžaduje dostato nú Pre inštaláciu výrobku sa obráťte cirkuláciu vzduchu. • Váš výrobok pre svoje efektívne na autorizovaný servis. Pre fungovanie vyžaduje dostato nú prípravu výrobku pre inštaláciu cirkuláciu vzduchu.
  • Página 303 napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené Fİ zásuvky. Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom. Pripevnite 2 plastové kliny na kryt vetrania ako sú zobrazené Pri umiestnení dvoch na obrázku. chladni iek v priľahlej pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte vzdialenosť najmenej 4 Naša spolo nosť...
  • Página 304 Adaptér pre batériu (1 ks): Zahŕňa pórovitý filter, ktorý sa používa na pripojenie k sieti studenej vody. Po as Vodný filter (1 ks *Voliteľne): pripájania odpojte produkt Slúži na pripojenie vodovodnej a vodné erpadlo (ak je k siete do výrobku. Vodný filter dispozícii).
  • Página 305 Prípojku utiahnite ru ne pre pripevnenie na adaptér hadicovej trysky. Prípojku môžete tiež utiahnuť pomocou hasáka alebo kliešťov. Fİ Pripojte adaptér na kohútik na vodovodný ventil. Pripojte druhý koniec hadice k vodovodnej sieti (pozri kapitolu 3.7), alebo pri použití zásobníku vody, na vodné...
  • Página 306 Pripojte druhý koniec Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo náhodnému vodovodnej hadice k vodnému odpojeniu hadice, použite erpadlu stla ením hadice do klipy poskytované pre riadne prívodu hadice na erpadle. pripevnenie hadice. Po zapnutí vodovodného kohútika, sa uistite, i ani na jednom konci hadice voda neuniká.
  • Página 307 Vodný filter (1 ks): Používa sa na Pri použití zásobníka pripojenie výrobku k vodovodnej vody, nie je nutný vodný sieti. Vodný filter nie je nutný pri filter. pripojení na zásobník vody. 3.9 Vodný filter Pripojte adaptér na kohútik na Fİ vodovodný...
  • Página 308 Pripojenie by malo vyzerať ako je uvedené na obrázku nižšie. 3.9.2.Vnútorný filter Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor pomocou tla idla “Ice”...
  • Página 309 Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. Fİ Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatla te ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. Stla ením tla idla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
  • Página 310 4 Príprava a iné, budú fungovať tak, aby za týchto podmienok spotrebovávali minimálne množstvo energie. Pretože horúci a vlhký vzduch sa nedostane priamo do vášho výrobku, ke nie sú dvierka zatvorené, výrobok sa optimalizuje Pripojenie výrobku k v existujúcich podmienkach tak, elektronickým systémom aby jedlo vnútri bolo bezpe ne pre úsporu energie je...
  • Página 311 Pred použitím chladni ky sa uistite, že boli vykonané všetky Fİ nevyhnutné prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpe nostné pokyny a životné prostredie” a “Inštalácia”. Nechajte výrobok bežať bez jedla v jeho vnútri po dobu 6 hodín a neotvárajte dvere, ak to nie je nevyhnutné.
  • Página 312 7.2 7.1 Indika né panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladni ky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indika ného panela. 10.1 10.2 Nastavenie teploty mraziacej asti Ekonomický režim Funkcia úspory energie (vypnutý displej) Poruchový...
  • Página 313 Stla ením tla idla ( ) môžete Po stla ení tla idla ( ) môžete nastaviť teplotu mraziacej asti na nastaviť teplotu chladiacej asti na -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 8,7,6,5,4,3,2..Fİ Ukazuje, že chladni ka beží v režime Stla te toto tla idlo pre rýchle úspory energie.
  • Página 314 Pre zrušenie ( ) alebo aktiváciu ) výrobníka ľadu stla te tla idlo ( Úrovne vlhkosti zeleniny a ovocia sa udržujú pod kontrolou s funkciou prie inku Pre zrušenie ( ) alebo na zeleninu a ovocie s kontrolou vlhkosti. aktiváciu ( ) zapnutia/ Takto sa zaistí...
  • Página 315 Ovocie a zelenina uložené v v Použite tento priestor pre udržanie priehradke na ovocie a zeleninu lahôdok alebo mäsových výrobkov Fİ ktoré sú osvetlené s VitaminCare+ na okamžitú spotrebu pri nižších technológiou si zachovávajú teplotách. Do tohto priestora svoje vitamíny dlhšie v aka cyklu nekla te ovocia a zeleninu.
  • Página 316 Ioniza ný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej asti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych iónov eliminuje baktérie a alšie molekuly spôsobujúce zápach vo vzduchu. Pachový filter v priestore vzduchového potrubia chladi a zabráni vzniku nežiaduceho zápachu.
  • Página 317 5.9 Zásobník na zeleninu s kontrolou vlhkosti Dávajte prosím pozor, aby sa Vám ruky, nohy alebo alšie asti tela nezachytili medzi posunuteľnými asťami pri Fİ používaní zásuvky, aby ste predišli Pomocou funkcie regulácie prípadným zraneniam. vlhkosti je vlhkosť zeleniny a Ak chcete prie ky vy istiť, môžete ich ovocia pod kontrolou a zabezpe í...
  • Página 318 Manuálne sa nesmie otvoriť. Jej pohyb riadi umelohmotná asť na Presunuteľná stredná asť slúži na tele, kým sú dvere zatvorené. prevenciu úniku chladného vzduchu zvnútra chladni ky. Pevné zatvorenie sa dosiahne ke sa tesnenie na dverách pritla í na povrch presunuteľnej strednej asti, kým sú...
  • Página 319 Prosím pozorne pre ítajte výstrahy Stroj na výrobu ľadu sa nedá vybrať. uvedené na držiaku na ľad. Držiak Na spodku stroja na výrobu ľadu na ľad sa používa na zber ľadu musí byť držiak na ľad. nalievaného do stroja na výrobu ľadu. Fİ...
  • Página 320 Pred zmrazením ozna te každé balenie potravín napísaním dátumu na ich obal. To vám Ak chcete zachovať kvalitu potravín, umožní ur iť erstvosť každého potraviny umiestnené v mrazni ke balenia pri každom otvorení musia byť zmrazené tak rýchlo, ako mrazni ky. Udržujte skoršie je to možné, z toho dôvodu použite položky potravín v prednej asti, funkciu rýchleho zmrazenia.
  • Página 321 Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte jedlo do vzduchotesných balení a Chladiaci priestor musí byť nastavený umiestnite ho v mrazni ke. Banány, Fİ na menej ako -18°C. paradajky, hlávkový šalát, zeler, Umiestnite potraviny do varené...
  • Página 322 Vo vnútornom osvetlení sa používa LED lampa. V prípade akýchkoľvek problémov s touto lampou sa Systém upozornenia na otvorené obráťte na autorizovaný servis. dvere chladni ky sa môže líšiť v Lampa(y) použité v tomto prístroji závislosti od modelu. nie sú vhodné pre osvetlenie Verzia 1;...
  • Página 323 Pri pravidelnom istení sa zvýši životnosť výrobku. Pred Fİ Pri výrobe našich zariadení sa istením chladni ky nepoužívajú materiály, ktoré môžu produkt najprv odpojte z spôsobiť zápach. Avšak, nevhodné elektrickej siete. Na istenie nikdy nepoužívajte podmienky pre zachovanie potravín ostré alebo brúsne nástroje, mydlo, a zanedbanie istenia vnútorného domáce istidlá, detergenty a voskové...
  • Página 324 Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci zoznam. Môže Vám to V prípade náhleho výpadku ušetriť as aj peniaze. Tento zoznam prúdu alebo vytiahnutia obsahuje asté sťažnosti, ktoré nie napájacieho kábla a po jeho sú spojené s chybným spracovaním opätovnom pripojení...
  • Página 325 • Nový výrobok môže byť vä ší ako ten predchádzajúci. Vä šia výrobky budú pracovať po dlhšiu dobu. • Teplota v miestnosti môže byť • Teplota priestoru vysoká. >>> Výrobok bude v miestnosti chladni ky je nastavená Fİ s vyššou teplotou spustený po dlhšiu na veľmi nízky stupeň.
  • Página 326 • Podlaha nie je vo vodováhe alebo nie je odolná. • Teplota priestoru >>> Ak sa výrobok trasie, ke chladni ky je nastavená sa pomaly pohybuje, nastavte na veľmi vysoký stupeň. stojany na vyrovnanie >>> Nastavenie teploty výrobku. >>> Uistite sa tiež, chladiacej asti ovplyvňuje že podlaha je dostato ne teplotu v mrazni ke.
  • Página 327 • Balí ky s potravinami môžu blokovať dvere. >>> • Okolité prostredie Premiestnite predmety môže byť vlhké, je to úplne blokujúce dvere. Fİ normálne vo vlhkom po así. • Produkt nestojí v úplne >>> Kondenzácia sa rozptýli, zvislej polohe na zemi. ke sa zníži vlhkosť.
  • Página 328 Grundig a zrušia záruku poskytnutú na výrobok.
  • Página 329 Preto sa dôrazne odporú a, aby sa koncoví používatelia zdržali pokusov o vykonanie opráv, ktoré nespadajú do uvedeného zoznamu náhradných dielov, a v takom prípade kontaktujte autorizované profesionálne opravovne alebo registrované profesionálne opravovne. Naopak, takéto pokusy koncových používateľov môžu spôsobiť problémy s bezpe nosťou a poškodiť...
  • Página 330 Refrigerador Manual del usuari Frigider Manual de instrucţiuni GQN1240XN ES/RO 58 9481 0000/AC- 5/5-ES-RO...
  • Página 332 Estimado cliente: Por favor, lea este manual antes de usar el producto. Gracias por elegir este producto. Nos gustaría que usted alcanzara la eficiencia óptima de este producto de alta calidad que fue fabricado utilizando la tecnología más avanzada. A tal fin, antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual y cualquier otra docu- mentación que se le facilite y consérvela como referencia.
  • Página 333 1-Instrucciones de seguridad 5 Uso del producto 5.1. Panel indicador ..... 17 1.1 Uso previsto ..... 3 5.2.
  • Página 334 1-Instrucciones de seguridad Esta sección contiene instrucciones de - Aplicaciones de hostelería y actividades no comerciales similares. seguridad que ayudarán a protegerse contra Este aparato no se debe utilizar al aire libre, ya sea los riesgos de lesiones personales o daños a la con o sin carpa o toldo encima, como en barcos, propiedad.
  • Página 335 Instrucciones de seguridad y medio ambiente éstas presentasen cualquier tipo de daño, no 1.3 - Seguridad eléctrica utilizar el aparato y llamar al servicio técnico Durante la instalación, el mantenimiento, la autorizado. limpieza, la reparación y la mudanza, el aparato 1.5 - Seguridad en la instalación deberá...
  • Página 336 Instrucciones de seguridad y medio ambiente No se debe instalar el aparato en lugares 1.6- Seguridad durante expuestos a la luz solar directa, debiendo el funcionamiento mantenerlo alejado de fuentes de calor como No utilizar nunca disolventes químicos en el quemadores, radiadores, etc.
  • Página 337 Instrucciones de seguridad y medio ambiente No guardar en el aparato ningún material - Mantener alejadas las posibles fuentes de fuego que puedan hacer que el aparato se incendie. explosivo que contenga materiales inflamables, - Ventilar la zona donde se encuentre el aparato. como latas de aerosol.
  • Página 338 Instrucciones de seguridad y medio ambiente No utilizar nunca vapor ni limpiadores a vapor 1.11 Cumplimiento de para limpiar o descongelar el aparato. El vapor entra la Directiva RoHS en contacto con las partes en tensión del frigorífico, El producto que ha adquirido cumple con la provocando un cortocircuito o una descarga eléctrica.
  • Página 339 Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
  • Página 340 Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado para la circulación del aire entre el aparato y la pared. la instalación del aparato.
  • Página 341 Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
  • Página 342 Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. Fİ red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
  • Página 343 Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
  • Página 344 Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al Fİ aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
  • Página 345 Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
  • Página 346 Instalación Fİ 4. Pulse el botón “Ice/Hielo” en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado” . El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua. El período de sustitución del filtro de su producto es de 6 meses.
  • Página 347 Preparación 4.1. ¿Qué hacer para pantalla, etc. funcionarán de acuerdo con las ahorrar energía? necesidades de consumo mínimo de energía en estas circunstancias. La conexión del aparato a sistemas Los alimentos deben ser almacenados en los de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
  • Página 348 Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. 7.2 7.1 Fİ 10.1 10.2 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2.
  • Página 349 Uso del producto 6. Enfriamiento rápido 1. Ajuste de la temperatura del Para un enfriamiento rápido, pulse el botón, lo que compartimiento del congelador activará el indicador de enfriamiento rápido ( Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la Presione este botón de nuevo para desactivar esta temperatura del compartimiento del congelador se establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Página 350 Uso del producto 10.2 Aviso de desconexión de la alarma En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse el botón de desconexión de alarma para eliminar el aviso después de comprobar los alimentos en el com- Fİ partimento del congelador. 11.
  • Página 351 Uso del producto 5.2. Compartimento a cero grados (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes frías a temperaturas más bajas o los aparatos de carne para consumo inmediato. No coloque las frutas y vegetales en este compartimento. Pueden ampliar el volumen interno del aparato mediante la eliminación de cualquiera de los compartimientos a cero grados.
  • Página 352 Uso del producto 5.4. Blue light/Tecnología 5.5. Descripción y limpieza Vitamin Care del filtro de olores *Puede no estar disponible en todos los (Opcional) modelos El filtro de olores evita la acumulación de olores en Fİ su producto. Para Blue light, 1.
  • Página 353 Uso del producto 5.6. Cajón telescópico 5.7. Ionizador Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El sistema ionizador en el conducto de aire del compartimento de enfriado sirve para ionizar el partes móviles mientras que el cajón está...
  • Página 354 Uso del producto 5.10. Sección media móvil 5.11. Depósito de hielo (Opcional) La sección media móvil pretende evitar que el aire El depósito de hielo permite que reciba hielo desde Fİ frío dentro de su frigorífico se escape. el aparato con facilidad. El sellado se proporciona cuando las juntas en las Uso del depósito de hielo prensas de la puerta en la superficie de la sección...
  • Página 355 Uso del producto 5.12. Cajón de frutas y verduras No coloque juntos peras, albaricoques, meloco- con control de humedad tones, etc. y manzanas, en particular, en el mismo cajón que otras frutas y verduras, ya que tienen *opcional un alto nivel de generación de gas etileno. El gas Los niveles de humedad de las frutas y de las ver- etileno emitido por estas frutas puede ocasionar duras se mantienen bajo control con la función del...
  • Página 356 Uso del producto 5.13. Congelación de 5.14. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos Fİ del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
  • Página 357 Uso del producto Versión 2; Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar el tiempo de almacenamiento congelado. Si la puerta del aparato permanece abierta entre Coloque los alimentos en envases herméticos 60 y 120 segundos, sonará la alarma de puerta después de la filtración y en el congelador.
  • Página 358 Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el Fİ...
  • Página 359 Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
  • Página 360 Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado Fİ...
  • Página 361 Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.
  • Página 362 (una lista actualizada también estará disponible en support.grundig.com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará...
  • Página 363 Grundig, y anularían la garantía del producto.
  • Página 364 Contents 5. Utilizarea produsului 1 Safety Instructions 5.1 Panoul de afişaj ....20 1.1 Purpose of usage ....3 5.2 Compartiment răcitor (Opţional) ..........23 1.2 Safety of children, Fİ 5.3 Compartiment pentru vulnerable persons and pets ..3 legume / ........23 1.3 Electrical safety ....4 Tehnologia Vitamin Care ....23 1.4 Handling Safety ....4 5.4 Becul albastru...
  • Página 365 Dear Customer, Please read this manual before using the product. Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. To do this, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product and keep it as a reference.
  • Página 366 1 Safety - In the staff kitchens of the stores, offices and other working Instructions environments, This section includes the safety - In farm houses, instructions necessary to prevent - In the units of hotels, motels Fİ the risk of personal injury or or other resting facilities that are material damage.
  • Página 367 and suffocation. your product. Before disposing of old products Portable multi sockets or portable that shall not be used any more: power supplies may overheat and cause fire. Thus, do not have a Unplug the power cord multi-plug behind or in the vicinity from the mains socket.
  • Página 368 the user guide and make sure the Label. electric and water utilities are as The installation place of the required. If the installation is not product shall not be exposed to suitable, call a qualified electrician direct sunlight and it shall not be in and plumber to have them make the vicinity of a heat source such the necessary arrangements.
  • Página 369 Penetration of humidity to live parts Do not put ice cream, ice cubes or or to the power cord may cause frozen food to your mouth as soon short circuit. Thus, do not use the as you take them out of the freezer. product in humid environments or Risk of frostbite! in areas where water may splash...
  • Página 370 Do not fill the product with more For Products With Water food than its capacity. Injuries or Fountain / Ice Maker damages may occur if the contents of the refrigerator falls when the • The hose sets supplied with the door is opened.
  • Página 371 food only inside the product. 1.10 Compliance with the WEEE Do not use steam or steamed Directive and Disposing cleaning materials for cleaning the of the Waste Product: product and thawing the ice inside it. Steam contacts the live areas in This product complies with EU WEEE Directive your refrigerator and causes short (2012/19/EU).
  • Página 372 2. Frigider Fİ A- Compartiment frigider Compartimente pentru legu- B- Compartimentul congelator Raft de unt-brânză Compartiment mic dejun Rafturi compartiment frigider Filtru dezodorizant Grilaj paravan Rafturi de sticlă reglabile Compartimente păstrare ali- Ventilator mente înghețate *Opţional *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să...
  • Página 373 3 Instalarea • Nu expuneţi produsul la razele directe ale soarelui sau nu îl păstraţi în medii umede. 3.1 Amplasarea pentru • Produsul necesită o circulare adecvată a aerului pentru a instalare funcţiona eficient. Dacă produsul Contactaţi centrul de service autorizat va fi amplasat într-un alcov, asigurați o distanţă...
  • Página 374 Societatea noastră nu îşi va 3.3 Reglarea picioarelor asuma responsabilitatea Dacă produsul este instabil, pentru orice pagube reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. cauzate de utilizarea Fİ fără împământare şi conectare la reţeaua electrică în conformitate cu reglementările naţionale.
  • Página 375 Clemă furtun (3 bucăţi): Se conectorul şi folosind o cheie utilizează pentru a fixa furtunul pentru ţevi sau cleşti. de apă pe perete. Conectaţi celălalt capăt al furtunului la magistrala de apă (Consultaţi Capitolul 3.7) sau, pentru a utiliza bidonul de apă, Furtun de apă...
  • Página 376 3.7 Conectarea la magistrala Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului şi strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. Pentru a utiliza produsul conectându-l la magistrala de Fİ apă rece, un conector standard de supapă de 1/2” trebuie instalat la magistrala de apă rece din locuinţa dvs.
  • Página 377 După realizarea conexiunii, introduceţi în priză şi porniţi care folosesc bidoane pompa de apă. După pornirea Pentru a utiliza un bidon pompei, aşteptaţi pentru racordarea produsului 2-3 minute pentru a la alimentarea cu apă, trebuie obţine performanţa utilizată pompa de apă dorită.
  • Página 378 Fixaţi filtrul în poziţie verticală 3.9.1.Fixarea filtrului pe aparatul de conectare a extern pe perete filtrului, aşa cum se indică pe etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi Fİ filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: Conector (1 bucată): Se utilizează...
  • Página 379 După realizarea conexiunii, ar 3.9.2.Filtru intern trebui să arate ca în imaginea de Filtrul intern furnizat împreună cu mai jos. produsul nu este instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos pentru a instala filtrul. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului.
  • Página 380 Scoateţi compartimentul Se pot scurge câteva pentru legume (a) pentru a picături de apă după ce avea acces la filtrul de apă. scoateţi capacul; acest lucru este normal. Aşezaţi capacul filtrului de Fİ apă pe mecanism şi împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. Apăsaţi din nou butonul „Ice”...
  • Página 381 În funcţie de caracteristicile produsului, decongelarea alimentelor congelate din compartimentul a consumului de congelatorului va asigura economisirea energiei şi va Conectarea produsului menţine calitatea alimentelor. la sisteme electronice de economisire a energiei Deoarece aerul fierbinte și este dăunătoare deoarece umed nu pătrunde direct în poate afecta produsul.
  • Página 382 consum scăzut de energie şi Este normal ca marginile pentru condiţii de stocare mai frontale ale frigiderului să fie calde. Aceste bune. zone sunt proiectate să Contactul alimentelor cu se încălzească pentru Fİ împiedicarea condensului. senzorul de temperatură în congelator poate creşte La unele modele, panoul de instrumente se opreşte consumul de energie...
  • Página 383 5. Utilizarea produsului Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. Setare temperatură Răcire rapidă compartiment congelator Funcţia Vacanţă Mod economic Blocare tastatură / anulare Funcţia de economisire a alertă...
  • Página 384 adecvat sau senzorul este defect. ( compartiment congelator Apăsarea butonului ( Când acest indicator este activ, ) va permite temperaturii indicatorul de temperatură al compartimentului congelator să compartimentului congelatorului Fİ fie setată la -18,-19,-20,-21 ,-22,- va afișa mesajul “E”, iar 23,-24,-18...
  • Página 385 Apăsați din nou butonul funcției această funcție este activată, secțiunea de răcire va comuta la pentru anularea acestei modul economic. Apăsați din nou acest buton pentru a dezactiva această funcție. Indicatorul se va aprinde după 6 înlocuire filtru ore, când funcția auto eco este Apăsați butonul de blocare a activă.
  • Página 386 5.2 Compartiment timp datorită luminilor albastre, verzi, roșii și a ciclurilor de lumină- întuneric care simulează un ciclu Utilizaţi acest compartiment de zi. pentru a păstra gustările la Fİ temperaturi scăzute sau produsele Cu această tehnologie, puteți din carne destinate consumului păstra fructele și legumele imediat.
  • Página 387 Trageţi protecţia pe care filtrul 5.6 Sertar telescopic de mirosuri este montat, Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile dinspre partea frontală a sau picioarele între componentele secţiunii, şi îndepărtați-o după mobile, în timpul utilizării sertaru- cum este ilustrat. lui, pentru a evita eventualele acci- Lăsați filtrul în soare timp de dente.
  • Página 388 5.7 Ionizator Când garniturile ușii apasă pe suprafața mobilă mijlocie, are loc Sistemul de ionizare din conducta o sigilare, în timp ce ușile compar- de aer a compartimentului timentului frigiderului sunt închise. congelatorului ionizează aerul. Un alt motiv pentru care frigiderul Fİ...
  • Página 389 Vă rugăm să citiți cu atenție avertizările de pe compartimen- tul de gheață. Compartimentul de gheață este utilizat pentru colecta- rea gheții produse de generatorul de gheață. Nu turnaţi apă în acesta pentru a produce gheață, deoarece se poate sparge. Compartimentul de gheață...
  • Página 390 compartimentul de legume Cu caracteristica de control a Fİ umidităţii, coeficientul de umiditate a legumelor şi fructelor este ţinut sub control şi asigură o perioadă mai lungă de prospeţime pentru alimente Pe cât posibil, este recomandat să depozitaţi legume cu frunze cum ar fi salata verde şi spanacul şi legume asemănătoare predispuse la pierdere de umezeală...
  • Página 391 5.13 Congelarea alimentelor Păstraţi alimentele cu dată proaspete de expirare mai recentă în faţă pentru a vă asigura că Pentru a păstra calitatea acestea sunt consumate mai alimentelor, alimentele întâi. din compartimentul congelatorului trebuie Alimentele congelate congelate cât mai repede trebuie folosite imediat după...
  • Página 392 Setarea Setarea Descrieri compartimentului compartimentului congelatorului frigiderului Aceasta este setarea implicită, -18°C 4°C Fİ recomandată. Aceste setări sunt recomandate pentru -20,-22 sau 4°C temperaturi ambientale care depăşesc -24°C 30°C. Utilizaţi această temperatură pentru a Congelare congela alimente într-o perioadă scurtă 4°C rapidă...
  • Página 393 Lampa interioară foloseşte un bec cu leduri. Contactaţi centrul În funcție de model, sistemul de service autorizat pentru orice de alertă de deschidere a ușii probleme cu această lampă. frigiderului dumneavoastră poate Becul (becurile) folosite înacest fi diferit. aparat nu sunt adecvate pentru Versiunea 1;...
  • Página 394 Nu utilizaţi apă cu clor sau produse de curăţare pe suprafaţa exterioară şi pe componentele placate cu Fİ Curăţarea periodică a produsul va crom ale produsului. Dacă prelungi durata de viaţă a acestuia. utilizaţi clor, suprafeţele AVERTISMENT: Scoateţi metalice vor rugini. frigiderul din priză...
  • Página 395 Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în frigider. din plastic Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic, acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă caldă.
  • Página 396 7 Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
  • Página 397 Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă...
  • Página 398 Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la Fİ temperaturi ridicate în încăpere. Este posibil ca frigiderul să...
  • Página 399 Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare. Aţi selectat o temperatură foarte mare a frigiderului. >>> Temperatura setată pentru frigider afectează temperatura congelatorului. Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat. Este posibil ca uşile să...
  • Página 400 Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune. Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate Fİ întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile; dacă uşa este deschisă, închideţi-o.
  • Página 401 în support.grundig.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Grundig, și vor anula garanția produsului. Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii finali să se abțină de la a încerca să...
  • Página 402 sau reparatori autorizați. Din contră, astfel de încercări efectuate de utilizatorii finali pot duce la probleme de siguranță și avarierea produsului sau iscarea unui incendiu, a unei indundații, a electrocutării și a accidentărilor grave. Spre exemplu, dar fără a se limita la, următoarele reparații trebuie adresate către service-uri profesionale autorizate sau înregistrate: compresoare, circuite de răcire, panoul principal, placa invertor, panoul de afișaj etc.
  • Página 403 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 404 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................