Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Sistema de soldadura TPS/i Robotics
TWIN Push
TWIN Push/Pull
TWIN CMT
ES-MX
Manual de instrucciones
42,0426,0277,EM
017-01022024

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius TPS/i Robotics TWIN Push

  • Página 1 Operating Instructions Sistema de soldadura TPS/i Robotics TWIN Push TWIN Push/Pull TWIN CMT ES-MX Manual de instrucciones 42,0426,0277,EM 017-01022024...
  • Página 3 Contenido Normas de seguridad Explicación de instrucciones de seguridad General Uso adecuado Condiciones ambientales Obligaciones del operador Obligaciones del personal Acoplamiento a la red Protéjase a usted mismo y a los demás Peligro originado por gases y vapores tóxicos Peligro por chispas Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura Corrientes de soldadura erráticas Clasificaciones de dispositivos de CEM...
  • Página 4 El juego de cables de interconexión Juego de cables de la antorcha General Alcance del suministro Anticolisión General Nota sobre la operación correcta de los anticolisión Nota sobre la reparación de anticolisiones También se requiere para la instalación Alcance del suministro Alcance del suministro del sistema de brida (TWIN Push) Disco índice de alcance del suministro (TWIN Push) Alcance del suministro del soporte de la unidad de dirección (TWIN Push/Pull, CMT)
  • Página 5 Alimentador de alambre trasero MHP 2x450i RD/W/Fronius System Connector incl. WF 60i TWIN Drive /W Certificación de seguridad MHP 2x450i RD/W/Fronius System Connector incl. WF 60i TWIN Drive /W - componen- tes mecánicos MHP 2x450i Robacta Drive/W/Fronius System Connector incl. alimentador de alambre 60i TWIN Drive /W - panel de control Paquete de mangueras de interconexión...
  • Página 6 Montaje del cuello de antorcha en la unidad de dirección TWIN Instalación de las mangueras de transporte de hilo y los forros interiores Insertar el forro interior en el juego de cables de la antorcha Preparación de la unidad de dirección TWIN para su operación General Visión general de los tornillos básicos Inserción/cambio de los rodillos de avance en la unidad de dirección TWIN...
  • Página 7 Antorchas de robot enfriadas con agua Juego de cables de la antorcha MHP 2x500i R/W/Fronius System Connector MHP 2x450i RD/W/Fronius System Connector incl. WF 60i TWIN Drive /W Juego de cables de interconexión HP 70i HP 70i, HP PC Cable HD 70...
  • Página 8 Normas de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! instrucciones de seguridad Indica peligro inmediato. ▶ Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves. ¡PELIGRO! Indica una situación potencialmente peligrosa. ▶ Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
  • Página 9 Uso adecuado El dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di- señado. El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especi- ficado en la placa de características. Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fab- ricante no será...
  • Página 10 Obligaciones del Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben personal realizar lo siguiente: observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de se- guridad"...
  • Página 11 La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los operadores deben: proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor de protección y filtro de regulación usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del visor de protección usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones mojadas...
  • Página 12 en el sitio web European Welding Association en Health & Safety (https://euro- pean-welding.org). Mantenga los vapores inflamables (como los vapores de disolventes) fuera del rango de radiación del arco voltaico. Cuando no se esté realizando trabajo de soldadura, cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal.
  • Página 13 El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldadura, etc.) nunca debe estar sumergido en líquido para enfriamiento Nunca toque el electrodo cuando la fuente de poder esté encendida. El doble circuito de voltaje abierto de una fuente de poder puede ocurrir entre los electrodos de soldadura de dos fuentes de poder.
  • Página 14 En aplicaciones automatizadas de soldadura MIG/MAG, sólo guíe el electrodo de soldadura desde el tambor del alambre de soldadura o el carrete de alambre hasta el alimentador de alambre con aislamiento. Clasificaciones Dispositivos en emisión clase A: de dispositivos Están diseñados únicamente para uso en escenarios industriales de CEM Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas Dispositivos en emisión clase B:...
  • Página 15 Medidas contra Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconoci- campos electro- dos: magnéticos Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas con marcapasos y aparatos auditivos Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercar- se al equipo y al proceso de soldadura Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del sold- ador como sea posible por razones de seguridad...
  • Página 16 ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración en su centro de servicio o a través del sitio web del fabricante. Use únicamente medios de fijación de carga adecuados del fabricante para trans- portar dispositivos con grúa. Sujete cadenas o cuerdas a todos los accesorios designados de los medios de fijación de carga adecuados.
  • Página 17 Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presuriz- ado. Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que ti- ene que realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tu- bos y accesorios). Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que están en buenas condiciones.
  • Página 18 Antes de transportar un sistema de soldadura (por ejemplo, con un carro de des- plazamiento, una unidad de enfriamiento, una fuente de poder y un alimentador de alambre), drene completamente el líquido de refrigeración y desmonte los si- guientes componentes: Alimentador de alambre Carrete de alambre Cilindro de gas protector...
  • Página 19 Puesta en ser- Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas vicio, mantenimi- para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requer- ento y repara- imientos de seguridad. ción Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica para piezas estándar).
  • Página 20 Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está dispo- nible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los estándares pertinentes de Canadá...
  • Página 21 Información general...
  • Página 23 General Áreas de apli- Los sistemas de soldadura TWIN se usan exclusivamente con aplicaciones de cación soldadura MIG/MAG automatizadas, como por ejemplo: en la fabricación de vehículos ferroviarios para perfiles y cordones longitudi- nales en la construcción naval para perfiles y cordones de garganta en la fabricación de vehículos para soldadura a solape y soldadura de rines de rueda en la ingeniería automotriz...
  • Página 24 1 x juego de cables 95i borna de conexión /W /xx m 1 x juego de cables 95i borna de conexión /G /xx m 2 x manguera de transporte de hilo (max. 3 m) 2 x Fronius PowerLiner (max. 10 m) 2 x fuente de alimentación TPS 500i / 600i + Paquete de soldadura Pulse + Firmware official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw y superior...
  • Página 25 1 x juego de cables 95i borna de conexión /W /xx m 1 x juego de cables 95i borna de conexión /G /xx m 2 x manguera de transporte de hilo (max. 3 m) 2 x Fronius PowerLiner (max. 10 m) 2 x fuente de alimentación TPS 500i / 600i + Paquete de soldadura Pulse Firmware official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw y superior...
  • Página 26 1 x juego de cables 95i borna de conexión /W /xx m 1 x juego de cables 95i borna de conexión /G /xx m 2 x manguera de transporte de hilo (max. 3 m) 2 x Fronius PowerLiner (max. 10 m) 2 x power source TPS 500i / 600i + + Paquete de soldadura Estándar...
  • Página 27 Requerimientos Se deben cumplir los siguientes requisitos para lograr un proceso de soldadura mecánicos TWIN y repetible: Guía precisa de la antorcha de soldadura para robots o máquinas de un solo propósito (por ejemplo, chasis longitudinal) Preparación exacta del cordón de soldadura Bajas tolerancias del componente Requisitos Cables del circuito eléctrico de soldadura instalados correctamente...
  • Página 28 Borna de con- Use un cable de masa separado para cada fuente de poder: exión de puesta a tierra A - Cable de masa separado B - Cable de masa compartido, puente de con- exión a tierra C - Cable de masa tendido en bucles D - Cable de masa en espiral...
  • Página 29 ¡OBSERVACIÓN! Al establecer una pinza de masa, observe los siguientes puntos: ▶ Use un cable de masa separado para cada fuente de poder - A ▶ Mantenga los cables positivos y cables de masa lo más cerca y durante el ma- yor tiempo posible ▶...
  • Página 30 Principio funcional Principio de ope- ración Dos electrodos de soldadura (4) y (5) se soldan en un baño de fusión en una atmósfera de gas protector. El proceso de soldadura es realizado a través de dos fuentes de corriente in- dependientes (1) y (2).
  • Página 31 Configuraciones del sistema Visión general (13) del sistema (14) TWIN Push (16) (15) (10) (11) (17) (12) (19) (18) Tambor de alambre de soldadura Dependiendo de la aplicación, se pueden utilizar adicionalmente dos ali- mentadores de alambre de desenrollado dispositivo de desbobinado Wfi R para una alimentación de alambre óptima.
  • Página 32 Alimentador de alambre WF 30i R /TWIN + alimentador de alambre del soporte devanadora + TWIN Basic Kit (14) MHP 2x500 A W/Fronius System Connector juego de cables TWIN (15) Anticolisión /i XXL + Abrazadera de fijación + Disco índice...
  • Página 33 Alimentador de alambre TWIN alimentador de alambre 30i R /TWIN + OPT/i alimentador de alambre TWIN PushPull (14) MHP 2x450i Robacta Drive/W/Fronius System Connector (con unidad de dirección TWIN alimentador de alambre 60i TWIN Drive) + Rodillo de presión dentado CMT + Abrazadera de fijación...
  • Página 34 Más opciones de Aplicación de un solo alambre configuración Alimentador de alambre 30i TWIN + Juego de cables de la antorcha MHP TWIN + Acoplamiento del cuello de antorcha TXi + Adaptador individual TWIN-cuello antorcha MIG/MAG + Antorcha de soldadura individual cuello antorcha MIG/MAG ------------------------------------------------------- = aplicación de alambre individual Con una estación de carga de antorcha de soldadura TXi TWIN y los acoplami-...
  • Página 35 Componentes del sistema...
  • Página 37 WF 30i R /TWIN Concepto del El alimentador de alambre WF 30i R / sistema TWIN ha sido diseñado especialmente para aplicaciones automatizadas en conexión con un proceso de soldadura TWIN MIG/MAG. El accionamiento a 4 rodillos estándar ofrece excelentes propiedades para enhebrar el alambre.
  • Página 38 Las certificaciones de seguridad advierten sobre la operación incorrecta del equipo, ya que esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad. Part No.: www.fronius.com Ser.No.: IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23 60 V 1.2 A...
  • Página 39 Calificaciones de soldadura adecuadas Dispositivos de protección apropiados Mantenga a las personas no autorizadas lejos del alimentador de alambre y del procedimiento de soldadura Deseche los dispositivos viejos de acuerdo con las normas de seguridad y no jun- to con los desechos domésticos normales. Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los compo- nentes de la instalación móviles, tales como: No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del alambre o en...
  • Página 40 Descripción de Los avisos de advertencia se incluyen en el equipo para ciertas versiones de equi- las advertencias pos. en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Precaución! Los símbolos representan posibles peligros. Los rodillos de avance pueden lesionar los dedos. El alambre de soldadura y las piezas de la dirección tienen tensión de soldadura durante la operación Mantenga alejadas las manos y los objetos de metal!
  • Página 41 Use ventilación forzada o una extracción local para remover los humos de soldadura. Remueva los humos de soldadura con un ventilador. Las chispas de soldadura pueden ocasionar una explosión o un incendio. Mantenga los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No lleve a cabo soldaduras cerca de materiales inflamables.
  • Página 42 Paquete de mangueras de interconexión El juego de ca- bles de intercon- exión G = juego de cables de interconexión enfriado con gas, W = juego de cables de interconexión enfriado con agua El juego de cables de interconexión conecta el transformador de soldadura con el alimentador de alambre TWIN o los dos alimentadores de alambre.
  • Página 43 Alcance del su- ministro Juego de cables MHP 2x500i R/W/Fronius System Connector TWIN Push Juego de cables MHP 2x450i RD/W/Fronius System Connector con unidad de dirección WF 60i TWIN Drive TWIN Push/Pull, TWIN CMT No incluido en el alcance del suministro:...
  • Página 44 El juego de cables de la antorcha no debe azotarse ni atascarse cuando se mueve. ▶ Si es posible, compruebe todas las situaciones de movimiento con los com- ponentes del sistema Fronius en una simulación ya en la fase de concepto.
  • Página 45 Nota sobre la re- ¡OBSERVACIÓN! paración de anti- colisiones ¡Solo deben enviarse anticolisiones completos para su reparación! Los anticolisiones incompletos (p. ej., sin anillo magnético) no se pueden compro- bar durante una reparación. También se re- Dependiendo del robot específico: quiere para la 1 x brida de robot con tornillos instalación...
  • Página 46 Sujetador del anticolisión /i ¡OBSERVACIÓN! Abrazadera de una orejeta * Anillo de seguridad, 2 compo- No arme el sujetador del anticoli- sión /i (1) y el anillo magnético (6) nentes * antes de instalarlos en el robot. Fuelles Tornillos de cabeza cilíndrica Es difícil separar los componentes M4 x 16 mm después debido al fuerte magnetis-...
  • Página 47 Alcance del su- El soporte de la unidad de dirección ministro del so- está disponible con 30° y con 45°. porte de la uni- dad de dirección (TWIN Push/ Pull, CMT)
  • Página 48 Antorcha de robot Antorchas de ro- Ejemplo: Cuello antorcha MIG/MAG 900i El cuello antorcha MIG/MAG 2x500i R y las antorcha de robot MIG/MAG 900i R refrigeradas por agua transfieren la potencia del arco voltaico al componente. Las antorchas de soldadura TWIN diseñadas para usarse con anticolisión /i XXL y están disponibles en dos versiones: con puntas de contacto colocadas una sobre la otra, con ángulo de inclinación de la antorcha de soldadura de 30°...
  • Página 49 11.5° OPT/i cuello antorcha MIG/MAG TWIN 11.5° sym. Encontrará información detallada sobre los componentes de montaje en el enlace adyacente del catálogo de piezas de recambio en línea de Fronius. https://spareparts.fronius.com Busque: Cuello antorcha MIG/MAG 2x500 ¡OBSERVACIÓN! Las dimensiones dependientes del ángulo de inclinación de la antorcha de sold- adura se pueden encontrar en los datos técnicos que se muestran a partir de la...
  • Página 50 Se incluyen los siguientes componen- tes de armado en el OPT/i cuello antorcha MIG/MAG TWIN xx°: 1 x tobera de gas 2 x anillas aislantes* 2 x porta tubos 1 x distribuidor autorizado de 4 x tornillos de cabeza cilíndrica M2.5 x 16 mm 2 x sujetadores de porta tubos (2) (3)
  • Página 51 Adaptador individual TWIN-MTB Adaptador indi- vidual TWIN- (A) lado del juego de cables, (B) lado del cuello antorcha, 1 = línea de soldadura 1, 2 = línea de solda- dura 2 Con la ayuda del adaptador individual TWIN-MTB, el sistema de soldadura TWIN se puede operar con un solo cuello antorcha.
  • Página 53 Aspectos de tecnología de soldadu-...
  • Página 55 Aspectos de tecnología de soldadura Gases protecto- Material Gas protector res para proce- Aceros sin aleación y de baja ale- Mezclas de ArCO , ArO y ArCO sos de soldadura ación TWIN Aceros CrNi, aceros de alta ale- Mezclas de ArCO , proporción de gases ac- ación tivos máx.
  • Página 56 Ángulo de incli- Seleccione el ángulo de inclinación de nación de la la antorcha de soldadura de forma que antorcha de el electrodo de soldadura (= electrodo soldadura de la fuente de corriente master) está en una posición de neutral a ligera- mente inclinada.
  • Página 57 Recomendacio- Por material: nes de aplicación para los ángulos Ángulo de inclinación de inclinación de Aplicación 0° 4° 8° 11.5° las puntas de contacto Aluminio 280 x 1 x 2 280 x Acero ferrítico 1 x 2 Acero austenítico, CrNi Máster/slave = Pulse Multi Control TWIN/Pulse Multi Control TWIN o PCS TWIN/Pulse Multi Control TWIN Máster/slave = Pulse Multi Control TWIN/CMT TWIN o CMT TWIN/CMT...
  • Página 58 Secuencia de ini- cio de soldadura para CMT TWIN L = Electrodo de soldadura máster, T = Electrodo de soldadura slave Ambos electrodos de soldadura se mueven hacia el componente Ambos electrodos de soldadura hacen contacto con el componente El electrodo de soldadura máster inicia el proceso de soldadura, el electrodo de soldadura slave se aleja del componente y espera la señal de inicio del electrodo de soldadura máster = retardo de inicio de soldadura En cuanto el electrodo de soldadura slave recibe la señal de inicio, también...
  • Página 59 Características de TWIN General Las características de TWIN de Pulse Multi Control con las siguientes pro- piedades son las únicas disponibles para el proceso de soldadura TWIN: Universal Paquetes característicos para tareas de soldadura convencionales Las características están optimizadas para una amplia gama de aplicaciones en soldadura TWIN sincronizada.
  • Página 60 Características PR = Proceso de TWIN dispo- nibles Stahl: Núm. Diámetro del Gas protector Propiedad alambre 4256 C1 CO 100 % 0.9 mm TWIN universal 4257 M21 Ar + 15–20 % CO 0.9 mm TWIN universal 4258 M20 Ar + 5–10 % CO 0.9 mm TWIN universal 3940...
  • Página 61 Núm. Diámetro del Gas protector Propiedad alambre 3734 Pulse M21 Ar + 15–20 % CO 1.6 mm TWIN universal Multi Control 3735 Pulse M20 Ar + 5–10 % CO 1.6 mm TWIN universal Multi Control 4018 Pulse M21 Ar + 15–20 % CO 1.0 mm TWIN PCS Multi...
  • Página 62 Núm. Diámetro del Gas protector Propiedad alambre 3837 Pulse TWIN de arco voltaico M21 Ar + 15–20 % CO 1.2 mm Multi múltiple Control 3838 Pulse TWIN de arco voltaico M20 Ar + 5–10 % CO 1.2 mm Multi múltiple Control Metal Cored (hilo de relleno): Núm.
  • Página 63 CrNi 19 9/19 12 3: Núm. Diámetro del Gas protector Propiedad alambre 4024 Pulse M12 Ar + 2–5 % CO 1.2 mm TWIN universal Multi Control 4261 M12 Ar + 2–5 % CO 1.2 mm TWIN universal 4026 Pulse M12 Ar + 2–5 % CO 1.2 mm TWIN PCS Multi...
  • Página 64 AlMg4.5 Mn (Zr): Núm. Diámetro del Gas protector Propiedad alambre 4147 Pulse 1.2 mm I1 Ar 100 % TWIN universal Multi Control 4287 Pulse 1.2 mm I3 Ar + 30 % He TWIN universal Multi Control 4041 Pulse 1.6 mm I1 Ar 100 % TWIN universal Multi...
  • Página 65 AlMg 5: Núm. Diámetro del Gas protector Propiedad alambre 4259 1.2 mm I1 Ar 100 % TWIN universal 4279 Pulse 1.2 mm I1 100 % Ar TWIN universal Multi Control 4280 Pulse 1.2 mm I3 Ar+30% He TWIN universal Multi Control 4264 1.6 mm...
  • Página 66 SlagHammer La función SlagHammerse implementa en todas las características de Pulse Mul- ti Control Twin y CMT Twin. En combinación con una unidad de accionamiento TWIN WF 60i TWIN Drive, la escoria se elimina del cordón de soldadura y del extremo del electrodo de solda- dura mediante un movimiento de inversión del alambre sin arco voltaico antes de soldar.
  • Página 67 Procesos de soldadura TWIN Procesos de Electrodo de soldadura máster Electrodo de soldadura slave soldadura TWIN (= fuente de corriente máster) (= fuente de corriente slave) - visión general Dirección de soldadura Pulse Multi Control TWIN Pulse Multi Control TWIN PCS TWIN PCS TWIN Pulse Multi Control TWIN CMT TWIN PCS TWIN CMT TWIN...
  • Página 68 Arco voltaico Pulse Multi Control inactivo (sin transición desprendi- miento de gota) Arco voltaico PCS activo Charco de soldadura CMT Fase de fusión de gota CMT Inicio de fase de ignición del arco voltaico CMT Desprendimiento de gota CMT Corriente de soldadura de la fuente de corriente máster Corriente de soldadura de la fuente de corriente slave Dirección de soldadura Pulse Multi Con-...
  • Página 69 Aportación de calor dirigida El material base frío se funde bien Registro exacto de la posición de la raíz El electrodo de soldadura llena el charco de fusión Extensión del tiempo de liberación de gas (menor tendencia a la porosidad) Alta velocidad de soldadura ¡IMPORTANTE! Solo se sincronizan las características de Pulse Multi Control TWIN.
  • Página 70 ¡OBSERVACIÓN! En el proceso TWIN de PCS TWIN/PCS TWIN, sólo suelde el electrodo de sold- adura máster en el arco voltaico de rociadura. Pulse Multi Con- trol TWIN / CMT TWIN Representación esquemática de la transición de material Ventajas: Penetración profunda del electrodo de soldadura máster Alta tasa de deposición en el electrodo de soldadura máster Muy buen llenado del cordón debido al electrodo de soldadura slave Alta estabilidad del proceso...
  • Página 71 En esta variante de proceso, se utilizan las mismas características para ambos electrodos de soldadura. El arco voltaico del electrodo de soldadura máster es más corto que el del elec- trodo de soldadura slave. Esto resulta en una mayor salida del electrodo de sold- adura máster.
  • Página 72 Curvas de tiempo de la corriente de soldadura y representación esquemática de la transición para la fuente de corriente slave I (A) I (A) t (s) t (s) Pulse Multi Control/Pulso LSC/Estándar I (A) t (s) Soldadura de un cable En la soldadura de un cable, se emite una señal por parte de los controles de ro- bot, lo que significa que sólo una fuente de poder suelda.
  • Página 73 La soldadura de un cable se usa en un sistema de soldadura TWIN: Al soldar un radio muy estrecho Al soldar en posiciones difíciles y posiciones restringidas Para llenar cráteres finales Si ha habido un cambio a una antorcha de soldadura individual en la estación de cambio de la antorcha de soldadura...
  • Página 74 Parámetros del proceso TWIN Parámetros de Los siguientes parámetros de soldadura del proceso TWIN están disponibles en soldadura del las fuentes de poder en el modo de operación TWIN en Parámetros del proceso/ proceso de Regulación del proceso TWIN: TWIN Para Pulse Multi Control TWIN / Pulse Multi Control TWIN Electrodo máster Pulse Multi Control Electrodo slave Pulse Multi Control...
  • Página 75 del arco voltaico slave se adaptan automáticamente a las condiciones predomi- nantes del arco máster. El arco voltaico slave arranca sin contacto en los sistemas TWIN Push y con un SFI (cebado libre de proyecciones) sincronizado en los sistemas TWIN Push/Pull. Como resultado, el inicio del arco voltaico slave es significativamente más suave y se evitan los cebados fallidos o se reduce su número.
  • Página 76 El arco voltaico slave funciona con un tercio de la frecuencia de pulsos del arco voltaico máster. El desprendimiento de gota sólo se lleva a cabo en el arco voltaico slave con cada tercer otro pulso. Información sobre la pantalla del transformador de soldadura Desfase de Rango de ajuste: auto, 0 - 95 % máster/slave...
  • Página 77 TWIN SynchroPulse Soldadura Syn- SynchroPulse está disponible para todos los procesos (Estándar / Pulso / LSC / chroPulse Pulse Multi Control). El cambio cíclico de la potencia de soldadura entre dos puntos de trabajo con SynchroPulse alcanza una apariencia de soldadura de ondulación residual y aportación de calor no continua.
  • Página 78 Valores de orientación de parámetros de soldadu- ra TWIN Push Valores de orien- ¡OBSERVACIÓN! tación para cor- dones de gargan- Los siguientes datos son valores de orientación determinados en condiciones de ta, posición de laboratorio. soldadura PA Gas protector y material de aporte utilizado: Gas protector M20 Ar + 5-15% CO Material de aporte...
  • Página 79 23.0 26.8 13.2 18.2 12.5 27.5 26.2 27.6 15.0 19.5 12.0 30.0 24.6 27.6 19.6 17.7 10.1 27.9 20.0 24.9 20.9 15.3 10.0 27.4 22.5 27.0 26.5 16.4 26.9...
  • Página 80 Valores de orien- ¡OBSERVACIÓN! tación para cor- Los siguientes datos son valores de orientación determinados en condiciones de dones de gargan- ta, posición de laboratorio. soldadura PB Gas protector y material de aporte utilizado: Gas protector M20 Ar + 5-15% CO Material de aporte ER70S-6 Diámetro del alambre...
  • Página 81 21.5 26.5 10.4 17.1 12.0 28.1 22.0 27.0 12.1 17.4 12.0 28.2...
  • Página 82 Valores de orientación de parámetros de soldadu- ra TWIN Push/Pull Valores de orien- ¡OBSERVACIÓN! tación para cor- dones de gargan- Los siguientes datos son valores de orientación determinados en condiciones de ta, posición de laboratorio. soldadura PB Gas protector y material de aporte utilizado: Gas protector M21 Ar + 15-20% CO2 Material de aporte...
  • Página 83 Valores de orien- ¡OBSERVACIÓN! tación para jun- tas de solapami- Los siguientes datos son valores de orientación determinados en condiciones de ento, posición de laboratorio. soldadura PB Gas protector y material de aporte utilizado: Gas protector M21 Ar + 15-20% CO2 Material de aporte ER70S-6 Diámetro del alambre...
  • Página 84 Valores de orientación de parámetros de soldadu- ra TWIN CMT Valores de orien- ¡OBSERVACIÓN! tación para cor- dones de gargan- Los siguientes datos son valores de orientación determinados en condiciones de ta, posición de laboratorio. soldadura PB Gas protector y material de aporte utilizado: Gas protector M21 Ar + 15-20% CO2 Material de aporte...
  • Página 85 11.5 25.4 3.03 10.2 17.5 Valores de orien- ¡OBSERVACIÓN! tación para jun- Los siguientes datos son valores de orientación determinados en condiciones de tas de solapami- ento, posición de laboratorio. soldadura PB Gas protector y material de aporte utilizado: Gas protector M21 Ar + 15-20% CO2 Material de aporte ER70S-6...
  • Página 86 11.5 25.4 1.54 9.68 18.0 12.0 25.8 1.77 10.7 18.0 11.5 25.4 10.1 17.7 18.0 31.0 4.15 14.9 11.0 18.5...
  • Página 87 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 89 WF 30i R /TWIN Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
  • Página 90 Conexión de líquido de refrigeración Para conectar la conexión de líquido de refrigeración del juego de cables de interconexión (10) Conexión del suministro de líquido de refrigeración (azul) Para conectar el tubo de líquido de refrigeración del juego de cables de la antorcha (11) Conexión de retorno del líquido de refrigeración (rojo)
  • Página 91 El LED 2 del estado de operación se ilumina si la unidad de alimentador de alambre 2 está lista para la ope- ración (10) Botón de retorno de alambre 2 para retraer el electrodo de soldadura sin gas ni corriente (11) Botón test de gas 2 para establecer el volumen de gas requerido en el regulador de presión...
  • Página 92 ¡OBSERVACIÓN! Si hay una pinza de masa con la punta de contacto, antes de que se presione el botón de retorno de alambre, el electrodo de soldadura es retraído al presionar el botón de retorno de alambre hasta que el electrodo de soldadura está libre de cortocircuito;...
  • Página 93 Alimentador de alambre trasero (3) (4) Núm. Función Tubo de entrada 1 Tubo de entrada 2 Tapa falsa Tapa falsa Tapa falsa Tapa falsa...
  • Página 94 MHP 2x450i RD/W/Fronius System Connector in- cl. WF 60i TWIN Drive /W Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
  • Página 95 MHP 2x450i Ro- Botón de retorno de alambre* bacta Drive/W/ Para retraer el electrodo de Fronius System soldadura sin gas ni corriente Connector incl. alimentador de Botón test de gas* alambre 60i Para configurar el volumen de TWIN Drive /W -...
  • Página 96 se ilumina en color naranja: No hay conexión de datos con la fuente de poder, o la borna conexión está en proceso de establecerse se ilumina en rojo: Hay un error en una de las dos líneas TWIN Botón de activación/desactivación de enseñanza Para activar/desactivar el modo de operación de enseñanza El modo de operación de enseñanza se utiliza para crear el programa de robot.
  • Página 97 Paquete de mangueras de interconexión Juego de cables Cable SpeedNet de interconexión Tubos de líquido de refrigera- – Conexiones ción Tubo de gas protector Cable de alimentación W = juego de cables de interconexión enfriado con agua G = juego de cables de interconexión enfriado con gas...
  • Página 98 Adaptador individual TWIN-MTB Adaptador indi- vidual TWIN- MTB – conecto- (1) (2) (10) (A) Lado del juego de cables (B) Lado del cuello antorcha Corriente/línea de soldadura de líquido de refrigeración 1 Gas protector Línea de soldadura de electrodo de soldadura 2 Corriente/línea de soldadura de líquido de refrigeración 2 Línea de soldadura de electrodo de soldadura 1 Aire a presión...
  • Página 99 Instalación de los componentes del sistema - TWIN Push...
  • Página 101 Seguridad – Instalación y puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Los fallos del sistema y el trabajo realizado de manera incorrecta pueden causar lesiones graves y daños en la propiedad. ▶ Todo el trabajo descrito en este documento puede ser realizado únicamente por personal calificado y capacitado.
  • Página 102 Guía aislada del ¡PELIGRO! electrodo de soldadura hacia Riesgo de lesiones y daños a la propiedad, así como inhabilitación del resultado el alimentador de soldadura, debido a fallos de puesta a tierra o fugas de un electrodo de solda- de alambre dura no aislado.
  • Página 103 Antes de la instalación y la puesta en servicio Condiciones de ¡PELIGRO! emplazamiento Los dispositivos que caen pueden ser mortales. ▶ Instale todos los componentes del sistema, las abrazaderas erguidas y los chasis de forma que estén estables sobre una superficie plana y sólida. El alimentador de alambre se ha sometido a prueba conforme al grado de pro- tección IP23.
  • Página 104 Conectar el controlador TWIN Conecte las fuentes de poder al controlador TWIN Conecte el alimentador de alambre al controlador TWIN (conecte el cable de SpeedNet de los juegos de cables de interconexión en el controlador TWIN) Conecte el controlador TWIN a los controles de robot Instalar el anticolisión, el juego de cables de la antorcha y la antorcha de solda- dura TWIN Monte la brida del robot y el anticolisión en el robot...
  • Página 105 Realice una comparación de D/I en ambas fuentes de poder Enhebre los electrodos de alambre Establezca la presión de contacto Establezca las características TWIN en ambas fuentes de poder (proceso de soldadura/material de aporte/cambio de configuración del mate- rial... paso 4: seleccione la característica de las características disponibles pa- ra cada proceso de soldadura) Establezca el stickout Si es necesario, realice la calibración del sistema (por ejemplo, si hay un ali-...
  • Página 106 Instalación con alimentador de alambre TWIN y accesorios en el robot Instalar el ali- mentador de al- ambre en el ro- M8 x 25 mm 25 Nm 18.44 ft·lb La instalación del soporte devanadora depende del robot. ¡Siga las instrucciones de instalación para el soporte devanadora! M8 x 30 mm 10 Nm...
  • Página 107 Instalación de La instalación del sujetador lateral de- los sujetadores pende del robot. laterales para el ¡Siga las instrucciones de instalación! juego de cables de interconexión en el robot Ejemplo de sujetador lateral en el robot para sis- temas TWIN Push...
  • Página 108 Colocar, instalar y conectar los juegos de cables de interconexión Conexión de los ¡OBSERVACIÓN! juegos de cables de interconexión Si el juego de cables de interconexión se coloca de forma incorrecta, puede te- en el alimenta- ner una influencia significativa en los resultados de soldadura, ¡y el proceso de soldadura no estará...
  • Página 109 Conecte los jue- ¡IMPORTANTE! Al conectar los juegos de cables de interconexión, observe las gos de cables de marcas 1 y 2 en los juegos de cables de interconexión y en los transformadores interconexión en de soldadura: el transformador 1 = juego de cables de interconexión enfriado con agua de soldadura, la 2 = juego de cables de interconexión enfriado con gas unidad de enfria-...
  • Página 110 Instalar el anticolisión, el juego de cables de la antorcha y la antorcha de soldadura TWIN Montar el antico- Observe los pares de apriete al instalar lisión /i en el ro- la brida del robot: Par de apriete máximo para los tornil- los con clase de fuerza 8.8 3.3 Nm / 2.43 lb-ft 5.0 Nm / 3.69 lb-ft...
  • Página 111 Instalación del Observe los pares de apriete al instalar el anticolisión /i la brida del robot: Dummy en el ro- Par de apriete máximo para los tornil- los con clase de fuerza 8.8 3.3 Nm / 2.43 lb-ft 5.0 Nm / 3.69 lb-ft 6.0 Nm / 4.43 lb-ft 27.3 Nm / 20.14 lb-ft 54 Nm / 39.83 lb-ft...
  • Página 112 6 Nm / 4.43 lb-ft 3,3 Nm / 2.43 lb-ft Instalación del ¡OBSERVACIÓN! liner interior en el juego de ca- Para que el liner interior se pueda instalar correctamente, extienda bien el juego bles de la antor- de cables al instalar el liner interior. Después de la inserción, asegúrese de que el liner interior esté...
  • Página 113 ¡IMPORTANTE! ¡Los tornillos para asegurar los liners interiores no deben ser aflojados! Atornille la boquilla roscada de retención en el liner interior hasta el tope. El liner interior debe ser visible a través del agujero en el sujetador. Instalación del juego de cables de la antorcha 42 Nm...
  • Página 114 ¡OBSERVACIÓN! Para evitar que se atasque el juego de cables de la antorcha de soldadura: ▶ Apriete los tornillos en cruz ▶ Observe la secuencia especificada al apretar ▶ Apriete previamente los tornillos con 1 Nm, luego apriételos con 4 Nm 1 Nm 4 Nm Apriete los tornillos en cruz, 1 Nm...
  • Página 115 ¡IMPORTANTE! Al conectar el juego de cables de la antorcha, ponga atención a las marcas 1 y 2 en el juego de cables de la antorcha y en el alimentador de al- ambre. Conecte los tubos de líquido de refri- geración desde la antorcha de solda- dura de acuerdo con las marcas de co- lor en las bornas de conexiones del su-...
  • Página 116 Montaje del ¡OBSERVACIÓN! cuello de antor- Las áreas de acoplamiento entre el cuello de antorcha y el juego de cables de la cha en el juego de cables de la antorcha TWIN siempre deben estar libres de aceite, grasa y polvo, y deben antorcha TWIN estar secas.
  • Página 117 Verificar el fun- ¡OBSERVACIÓN! cionamiento del La operación perfecta del acoplamiento intercambiable solo puede ser garan- acoplamiento del cuello de tizada con un alineamiento vertical mirando hacia abajo. antorcha Accione el acoplamiento del cuello de antorcha cinco veces usando una señal del robot y verifique si el acoplamiento del cuello de antorcha se abre y se cierra.
  • Página 118 Acoplamiento de cuello de antorcha cerrado Acoplamiento de cuello de antorcha abierto ¡OBSERVACIÓN! Las bolas de bloqueo del acoplamiento del cuello de antorcha están diseñadas para operar en seco. ▶ No lubrique las bolas de bloqueo. ¡OBSERVACIÓN! Siempre inserte el cuello de antorcha en el acoplamiento del cuello de antorcha de forma que esté...
  • Página 119 Si el cuello de antorcha puede bloquearse correctamente en el acoplamiento del cuello de antorcha a mano, entonces el acoplamiento del cuello de antorcha está listo para usarse.
  • Página 121 Instalación de los componentes del sistema - TWIN Push/Pull, CMT...
  • Página 123 Seguridad – Instalación y puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Los fallos del sistema y el trabajo realizado de manera incorrecta pueden causar lesiones graves y daños en la propiedad. ▶ Todo el trabajo descrito en este documento puede ser realizado únicamente por personal calificado y capacitado.
  • Página 124 Guía aislada del ¡PELIGRO! electrodo de soldadura hacia Riesgo de lesiones y daños a la propiedad, así como inhabilitación del resultado el alimentador de soldadura, debido a fallos de puesta a tierra o fugas de un electrodo de solda- de alambre dura no aislado.
  • Página 125 Antes de la instalación y la puesta en servicio Condiciones de ¡PELIGRO! emplazamiento Los dispositivos que caen pueden ser mortales. ▶ Instale todos los componentes del sistema, las abrazaderas erguidas y los carros de desplazamiento de forma que estén estables sobre una superficie plana y sólida.
  • Página 126 Instalación - Vi- La siguiente visión general cubre el trabajo de instalación requerido para un sis- sión general del tema de soldadura Push/Pull TWIN de acuerdo con la visión general del sistema TWIN Push/Pull, en la página 32. La instalación de sistemas TWIN similares se realiza de forma análoga a esta. Situación inicial: El robot y los controles de robot se posicionan y sujeta correctamente en la celda de soldadura.
  • Página 127 Instalar el anticolisión, el juego de cables de la antorcha y la antorcha de solda- dura TWIN Monte la brida del robot y el anticolisión en el robot Instale la abrazadera de fijación en el anticolisión Monte la unidad de dirección TWIN en la abrazadera de fijación Conecte el cable del anticolisión Monte la pieza en Y del juego de cables de la antorcha en la pieza en Y del soporte...
  • Página 128 Encienda la fuente de poder 1 Coloque la calcomanía 1 en una ubicación claramente visible en la fuente de poder 1 Verifique que el parámetro de soldadura esté definido como 1 en el menú de configuración de la fuente de poder 1 en Valores predeterminados/Sistema/ Configuración TWIN Tareas finales Realice una comparación de D/I en ambas fuentes de poder...
  • Página 129 Montar el soporte del equilibrador en la pieza en Y Montar el sopor- La pieza en Y de montaje del equilibrador se utiliza cuando la pieza en Y no está te del equilibra- montada en el robot. dor en la pieza en Y 10 Nm 7.38 ft·lb...
  • Página 130 Montar la pieza en Y de soporte en el robot Montar la pieza La instalación de la pieza en Y de so- en Y de soporte porte depende del robot. en el robot ¡Siga las instrucciones de instalación! Ejemplo: Pieza en Y en un robot...
  • Página 131 Instalar el sujetador lateral en el robot Instalar el sujet- La instalación del sujetador lateral de- ador lateral en el pende del robot. robot ¡Siga las instrucciones de instalación! Ejemplo: Sujetador lateral en un robot...
  • Página 132 Instalar los buffer en el robot TWIN-CMT - La instalación del sujetador lateral de- Instalar los buf- pende del robot. fer en el robot ¡Siga las instrucciones de instalación! Ejemplo de un sujetador lateral en un robot M5 x 16 mm 6 Nm 4.43 ft·lb ¡OBSERVACIÓN!
  • Página 133 M6 x 12 mm 10 Nm 7.38 ft·lb Pasos 3 + 4: Pegue calcomanías en los buffer y defina las líneas de soldadura 1 y 2 en los buffer; Ejemplo según la figura: buffer derecho = línea de soldadura 1, buffer izquierdo = línea de soldadura 2 ¡OBSERVACIÓN! Para obtener información detallada sobre el buffer, consulte el manual de inst- rucciones para el buffer (42,0410,1254).
  • Página 134 Instalar el anticolisión, el juego de cables de la antorcha y la antorcha de soldadura TWIN Montar el antico- Observe los pares de apriete al instalar lisión /d TWIN la brida del robot: en el robot Par de apriete máximo para los tornil- los con clase de fuerza 8.8 3.3 Nm / 2.43 lb-ft 5.0 Nm / 3.69 lb-ft...
  • Página 135 Instalación del Observe los pares de apriete al instalar anticolisión la brida del robot: TWIN Drive /i Dummy en el ro- Par de apriete máximo para los tornil- los con clase de fuerza 8.8 3.3 Nm / 2.43 lb-ft 5.0 Nm / 3.69 lb-ft 6.0 Nm / 4.43 lb-ft 27.3 Nm / 20.14 lb-ft 54 Nm / 39.83 lb-ft...
  • Página 136 3,3 Nm 2.43 lb·ft * Pasador Instalar el juego La unidad de dirección TWIN ya está montada en el juego de cables de la antor- de cables de la cha en el momento de la entrega. antorcha con Para simplificar las cosas, la unidad de dirección TWIN se muestra sin el juego de unidad de di- cables de la antorcha en las siguientes ilustraciones.
  • Página 137 M5 x 12 mm ft·lb ¡No apriete la unión roscada todavía! M8 x 25 mm 18 Nm 13.28 ft·lb * = Pasador (2x) M5 x 12 mm 10 Nm 7.38 ft·lb 6 Nm 4.43 ft·lb Conecte el cable del anticolisión en la unidad de dirección y en el anticolisión...
  • Página 138 Montaje de la pieza en Y del juego de cables de la antorcha en la pieza en Y del soporte de robot M8 x 16 mm 25 Nm 18.44 ft·lb ¡OBSERVACIÓN! La posición de montaje A, B o C depende de la longitud del juego de cables de la antorcha y del robot.
  • Página 139 Abra el panel lateral en el alimentador de alambre TWIN Abra la palanca de retención Empuje el Fronius System Connector tanto como sea posible; ¡observe las marcas! Cierre la palanca de retención Cierre el panel lateral Conecte los tubos de líquido de refrigeración en el suministro de líquido de...
  • Página 140 Un anillo de protección contra dobladuras consta de dos medias carcasas, que se atornillan juntas en la funda de protección coarrugada con dos tornillos cabeza Allen M4 x 10 mm. Par de apriete = 1 Nm / 0.74 lb·ft Los anillos de protección contra dobladuras están disponibles individualmente como opción de Fronius.
  • Página 141 Montaje del ¡OBSERVACIÓN! cuello de antor- cha en la unidad Las áreas de acoplamiento entre el cuello de antorcha y la unidad de dirección de dirección TWIN siempre deben estar libres de aceite, grasa y polvo, y deben estar secas. TWIN Verifique visualmente que los resortes estén presentes, que no estén deform-...
  • Página 142 Instalación de las mangueras de transporte de hi- lo y los forros interiores Insertar el forro Para sistemas TWIN Push/Pull sin buffer interior en el jue- go de cables de Desconecte la manguera de transporte de hilo del alimentador de alambre la antorcha (presione el botón blanco) Instale la pinza...
  • Página 143 Preparación de la unidad de dirección TWIN para su operación General Los rodillos de avance no están insertados en el sistema cuando este es entrega- do por primera vez. Para lograr la máxima alimentación del electrodo de soldadura, los rodillos de avance deben ser adecuados para el diámetro y la aleación del alambre que está...
  • Página 144 Inserción/ Tire de los botones de bloqueo cambio de los ro- Desconecte las mangueras de dillos de avance transporte de hilo en la unidad de dirección TWIN Abra la palanca de retención Gire hacia afuera el sujetador del rodillo Remueva el husillo Inserte el rodillo de presión denta- Inserte el husillo...
  • Página 145 1 0 1 Contrarreste con la llave especial Desatornille el rodillo de avance Remueva el rodillo de avance Inserte el rodillo de avance nuevo Atornille el rodillo de avance nuevo Instale siguiendo los pasos en orden inverso ¡IMPORTANTE! ¡Compruebe la presión de contacto antes de volver a poner en servicio! Conexión de las Conecte las mangueras de transporte de hilo de la misma manera que en el siste-...
  • Página 147 Instalación y preparación de otros componentes del sistema, puesta en servicio...
  • Página 149 Instalación de la antorcha de robot TIG Inserción del li- ner de acero en el cuello de antorcha ¡OBSERVACIÓN! El área de acoplamiento del cuello de antorcha siempre debe estar libre de acei- te, grasa y polvo y debe estar seco.
  • Página 150 Inserción del li- ¡OBSERVACIÓN! ner de plástico en el cuello de El área de acoplamiento del cuello de antorcha siempre debe estar libre de acei- antorcha te, grasa y polvo y debe estar seco. Al montar un liner de plástico, las puntas de contacto deben montarse en el cuello de antorcha.
  • Página 151 3 mm Empuje el liner hasta donde sea posible 2 Nm 3 mm Repita los pasos 2 a 6 para el segundo electrodo de soldadura ¡OBSERVACIÓN! Todos los demás liners disponibles se pueden montar como un liner de plástico desde el lado del acoplamiento.
  • Página 152 ¡OBSERVACIÓN! soldadura TWIN Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de instala- ción 42,0410,2487 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11.5° https://manuals.fronius.com/html/4204102487 Sleeve consumibles ¡OBSERVACIÓN! Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de instala- ción 42,0410,2932 ... OPT/i TWIN 0/4/8/11.5° anilla...
  • Página 153 La línea de soldadura se define insertando el liner en la entrada de alambre cor- cuello antorcha respondiente en el adaptador individual TWIN-cuello antorcha MIG/MAG. MIG/MAG Fronius recomienda ejecutar aplicaciones individuales en la línea de soldadura 1. 18 ± 2 Nm 45,0200,1261 42,0411,1315 3 mm 1 = línea de soldadura 1, 2 = línea de soldadura 2...
  • Página 154 2 Nm 3 mm...
  • Página 155 Preparar el alimentador de alambre TWIN para su operación Inserción/ ¡PRECAUCIÓN! cambio de los ro- dillos de avance ¡PELIGRO! Debido a que los sujetadores del rodillo de avance apuntan hacia ar- riba. Esto podría resultar en lesiones. ▶ Al desbloquear la palanca de retención, mantenga los dedos alejados del área a la izquierda y a la derecha de la palanca de retención.
  • Página 156 Conectar las mangueras de transporte de hi- Conecte las mangueras de transporte de hilo en los tambores de alambre de soldadura Enderezador de ¡OBSERVACIÓN! alambre Cuando utilice la opción de enderezador de alambre OPT/i WF, observe la infor- mación en el manual de instrucciones 42,0410,1944!
  • Página 157 Colocar, instalar y conectar los juegos de cables de interconexión Conexión de los ¡OBSERVACIÓN! juegos de cables de interconexión Si el juego de cables de interconexión se coloca de forma incorrecta, puede te- en los alimenta- ner una influencia significativa en los resultados de soldadura, ¡y el proceso de dores de al- soldadura no estará...
  • Página 158 Conecte los jue- ¡IMPORTANTE! Al conectar los juegos de cables de interconexión, observe las gos de cables de marcas 1 y 2 en los juegos de cables de interconexión y en los transformadores interconexión en de soldadura: el transformador 1 = juego de cables de interconexión enfriado con agua de soldadura, la 2 = juego de cables de interconexión enfriado con gas unidad de enfria-...
  • Página 159 Conectar el controlador TWIN Conecte el con- Conectar la fuente de corriente en el trolador TWIN controlador TWIN a través del cable en las fuentes de de SpeedNet corriente y conecte el juego de cables de in- TPSi 1 = fuente de corriente 1 terconexión TPSi 2 = fuente de corriente 2 HP CON 1 = juego de cables de inter-...
  • Página 160 Conectar el gas protector y el cable de masa Conectar el gas Conecte los tubos de gas protector del juego de cables de interconexión en el protector suministro del gas protector Conectar el ca- ¡PRECAUCIÓN! ble de masa ¡Peligro debido a un tendido incorrecto de los cables de masa! ¡Esto puede perjudicar gravemente los resultados de la soldadura! ▶...
  • Página 161 Puesta en servicio Enhebrar el elec- ¡PRECAUCIÓN! trodo de solda- dura Peligro de lesiones y daños a la propiedad por la corriente de soldadura y la igni- ción accidental de un arco voltaico. ▶ Antes de comenzar a trabajar, desconecte la pinza de masa entre el sistema de soldadura y el componente.
  • Página 162 Defina el stickout adecuado para la aplicación Configurar la ¡OBSERVACIÓN! presión de con- tacto Establezca la presión de contacto de forma que el electrodo de soldadura no se deforme, pero que a pesar de el- lo se garantice el avance de alambre adecuado.
  • Página 163 Todos los componentes deben instalarse y conectarse de acuerdo con el capítulo "Instalación". El sistema de soldadura TWIN solo puede equiparse y utilizarse con compo- nentes originales de Fronius. ¡No monte ni instale ningún componente de terceros! ▶ Todos los medios de soldadura necesarios deben estar conectados al ali- mentador de alambre o a la unidad de accionamiento TWIN.
  • Página 165 Resolución de problemas, manten- imiento y desecho...
  • Página 167 Solución de problemas Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
  • Página 168 La fuente de poder no funciona Fuente de poder encendida; las pantallas y los indicadores no se iluminan Causa: Cable de alimentación de red dañado o roto, clavija no insertada Solución: Revise el cable de alimentación de red; si es necesario, inserte la cla- vija Causa: El enchufe de la red o la clavija para la red están fallados...
  • Página 169 Velocidad de hilo irregular Causa: Agujero del tubo de contacto demasiado estrecho Solución: Use un tubo de contacto adecuado Causa: Forro interior defectuoso en la antorcha de soldadura Solución: Revise el forro interior en busca de pliegues, suciedad, etc. Causa: Rodillos de avance no aptos para el electrodo de soldadura utilizado Solución: Usar rodillos de avance aptos...
  • Página 170 Propiedades de soldadura de baja calidad Causa: Parámetros de soldadura incorrectos Solución: Revisar parámetros Causa: Pinza de masa mala Solución: Establecer buen contacto con el componente Causa: Gas protector muy pobre o nulo Solución: Verificar el regulador de presión de gas, el tubo de gas, la elec- troválvula de gas, la conexión de gas de la antorcha, etc.
  • Página 171 No es posible purgar la antorcha de soldadura Causa: El juego de cables de la antorcha no está presente o no está conecta- do correctamente Solución: Revise la conexión entre el juego de cables de la antorcha y el ali- mentador de alambre TWIN;...
  • Página 172 Cuidado, mantenimiento y desecho General Bajo condiciones de operación normales, el dispositivo requiere únicamente un mínimo cuidado y mantenimiento. Sin embargo, es vital observar algunos puntos importantes para garantizar que el sistema de soldadura se mantenga en condi- ción útil durante muchos años. Certificación de ¡PELIGRO! seguridad...
  • Página 173 En cada puesta Revise todos los juegos de cables y la pinza de masa en busca de daños. Re- en servicio emplace cualquier componente dañado. Revise los rodillos de avance y los forros interiores en busca de daños. Reem- place cualquier componente dañado. Revise las mangueras de transporte de hilo en busca de daños.
  • Página 174 Cada 6 meses ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por aire a presión a corta distancia. Se pueden dañar los componentes electrónicos. ▶ No acerque demasiado la boquilla de aire a los componentes electrónicos. Abra las tapas, desmantele los paneles laterales y limpie la parte interior del sistema con aire a presión reducido y seco.
  • Página 175 Datos técnicos...
  • Página 177 600 A 10% DC 500 A Presión máxima del gas protector 7 bar/101.53 psi Líquido de refrigeración Fronius original Presión máxima del líquido de refri- 5 bar/72.53 psi geración Velocidad de alambre 1 - 30 m/min / 39.37 - 1181.10 ipm...
  • Página 178 Antorcha de robot Cuello antorcha Corriente de soldadura a 10 min/40°C MIG/MAG 900i M21 (EN ISO 14175) 100% DC* / 900 A (2 x 450 A) C1 (EN ISO 14175) 100% DC* / 900 A (2 x 450 A) Diámetro del alambre 1.2 - 1.6 mm/0.05 - 0.06 pulgadas * DC = Ciclo de trabajo Cuello antorcha...
  • Página 179 α = 11.5° β = 30° / PB & PA β = 45° / PB & PA s [mm] x [mm] L [mm] L [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 60.56 10.44 7.43 327.14 82.00 336.92 136.75 61.55 10.44 7.23 328.00 82.50 337.78 137.25...
  • Página 180 Antorchas de ro- Cuello antorcha MIG/MAG 250i W/R bot enfriadas con agua Corriente de soldadura a 10 min/40°C M21 (EN 439) 100% DC* / 250 A C1 (EN 439) 100% DC* / 250 A Diámetro del alambre 0.8 - 1.2 mm/0.032 - 0.047 pulgadas Cuello antorcha MIG/MAG 330i W/R (TX, TXM) Corriente de soldadura a 10 min/40°C M21 (EN 439)
  • Página 181 Juego de cables de la antorcha MHP 2x500i Corriente de soldadura a 10 min/40°C R/W/Fronius M21 (EN ISO 14175) 100% DC* / 1000 A (2 x 500 A) System Connec- C1 (EN ISO 14175) 100% DC* / 1000 A (2 x 500 A) Diámetro del alambre...
  • Página 182 La capacidad de refrigeración más ba- 1300 W / 1400 W / 1500 W / 1600 W ja de acuerdo con el estándar IEC 60974-2, dependiendo de la longitud del juego de cables Caudal líquido de refrigeración míni- 1 l/min mo Q 0.26 gal (EE.
  • Página 183 Juego de cables de interconexión HP 70i Corriente de soldadura a 10 min/40°C 40% DC* / 400 A (104°F) 60% DC* / 365 A 100% DC* / 320 A DC = Ciclo de trabajo HP 70i, HP PC Corriente de soldadura a 10 min/40°C 60% DC* / 600 A Cable HD 70 (104°F)
  • Página 184 Anticolisión /i XXL Anticolisión /i XXL - datos técnicos, torsio- nes de activación y diagrama de peso-distancia Número de artículo 44,0350,3380 Grado de repetibilidad (1) ± 0.05 mm Torsiones de activación en dirección Vea la tabla en la siguiente página Desplazamiento máximo en dirección ~ 45°...
  • Página 186 Torsiones de activación y diagrama de peso-distancia ¡Los valores listados sólo aplican cuando se está en un estado estático!
  • Página 187 CrashBox /d TWIN Anticolisión /d TWIN - datos técnicos, torsio- nes de activación y diagrama de peso-distancia Número de artículo 44,0350,270 Grado de repetibilidad (1) ± 0.05 mm Torsiones de activación en dirección Vea la tabla en la siguiente página Desplazamiento máximo en dirección mín.
  • Página 188 Torsiones de activación y diagrama de peso-distancia weight [kg] ¡Los valores listados sólo aplican cuando se está en un estado estático!

Este manual también es adecuado para:

Tps/i robotics twin push/pullTps/i robotics twin cmt