WEG CFW500 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CFW500 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW500
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WEG CFW500 Serie

  • Página 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência CFW500 User's Manual Manual del Usuario Manual do Usuário...
  • Página 3: Manual Do Usuário

    User’s Manual Manual del Usuario Manual do Usuário Series/Série: CFW500 English / Español / Português Document Nº/Documento Nº: 10001278006 / 02 Models/Modelos: Frame A ... C Mec A ... C Date/Fecha/Data: 08/2013...
  • Página 4 Summary of Reviews The information below describes the reviews made in this manual. Review Description Chapter First edition. General review and Inclusion of the new models. Modification in table B.3 and in the printing of the filter switch. NOTE! The inverters CFW500 have the default parameters set as described below: 60 Hz for models without internal filter.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Index 1 SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 1.1 SAFETY WARNINGS IN THIS MANUAL ............1 1.2 SAFETY WARNINGS IN THE PRODUCT ..........1 1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS .............2 2 GENERAL INFORMATION ..............3 2.1 ABOUT THE MANUAL ................3 2.2 ABOUT THE CFW500 .................3 2.3 NOMENCLATURE ..................5 2.4 IDENTIFICATION LABELS .................6 2.5 RECEIVING AND STORAGE ..............7 3 INSTALLATION AND CONNECTION ...........8...
  • Página 6 Index 5 POWERING UP AND STARTUP............24 5.1 PREPARATION AND POWERING UP ............24 5.2 STARTUP ....................25 5.2.1 STARTUP Menu ................25 5.2.1.1 V/f Control Type (P0202 = 0) ............25 5.2.1.2 V V W control type (P0202 = 5) ............26 5.2.2 Menu BASIC – Basic Application ..........28 6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE ........29 6.1 FAULT AND ALARMS ................29 6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS .......29...
  • Página 7: Safety Instructions

    Safety Instructions 1 SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains the information necessary for the correct use of the frequency inverter CFW500. It was developed to be operated by people with proper technical training or qualification to handle this kind of equipment. Those people must follow the safety instructions defined by local standards.
  • Página 8: Preliminary Recommendations

    Read the entire manual before installing or operating this inverter. „ Do not execute any applied potential test on the inverter! If necessary, contact WEG. ATTENTION! The electronic cards have components sensitive to electrostatic discharges.
  • Página 9: General Information

    It is not the intention of this manual to present all the possibilities for the application of the CFW500, as well as WEG cannot take any liability for the use of the CFW500 which is not based on this manual.
  • Página 10 General Information The frequency inverter CFW500 also has functions of PLC (Programmable Logic Controller) by means of the SoftPLC (integrated) feature. For further details regarding the programming of those functions, refer to the SoftPLC user's manual of the CFW500. The main components of the CFW500 can be viewed in the block diagram of figure 2.1.
  • Página 11: Nomenclature

    General Information 2.3 NOMENCLATURE Table 2.1: Nomenclature of the inverters CFW500 Identification of the model Product Conducted Protection Hardware Special Software Brake emission Rating No of Rating Rate Version Version Frame series level Current phases voltage Ex.: CFW500 02P6 table 2.2.
  • Página 12: Identification Labels

    A.2. Model (Smart Code of the inverter) Serial number Manufacturing date Production Order WEG stock item Rated Input Data Rated Input Data (voltage, current (voltage, current and frequency) and frequency) Side Label of the CFW500 Model (Smart Code...
  • Página 13: Receiving And Storage

    General Information 2.5 RECEIVING AND STORAGE The CFW500 is supplied packed in a cardboard box. On this package, there is an identification label which is the same as the one attached to the side of the inverter. Check if: The identification of the CFW500 matches the model purchased. „...
  • Página 14: Installation And Connection

    Installation and Connection 3 INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 MECHANICAL INSTALLATION 3.1.1 Environmental Conditions Avoid: Direct exposure to sunlight, rain, high humidity or sea-air. „ Inflammable or corrosive liquids or gases. „ Excessive vibration. „ Dust, metallic particles or oil mist. „...
  • Página 15: Cabinet Mounting

    Installation and Connection ATTENTION! When installing two or more inverters vertically, respect the minimum „ clearance A + B (as per figure 3.2) and provide an air deflecting plate so that the heat rising up from the bottom inverter does not affect the top inverter.
  • Página 16: Identification Of The Power Terminals And Grounding Points

    Installation and Connection ATTENTION! Integral solid state short circuit protection does not provide branch „ circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with applicable local codes. 3.2.1 Identification of the Power Terminals and Grounding Points The power terminals can be of different sizes and configurations, depending on the model of the inverter, according to figure B.3.
  • Página 17: Installation And Connection

    Installation and Connection 3.2.3 Power Connections Shield Input Disconnecting Fuses Power Switch Supply The power terminals -Ud, BR and +Ud are not available in models of frame A. Figure 3.1: Power and grounding connections 3.2.3.1 Input Connections DANGER! Provide a disconnect device for the inverter power supply. This device must cut off the power supply whenever necessary (during maintenance for instance).
  • Página 18: Power Supply Capacity

    Installation and Connection Power supply capacity The CFW500 is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than „ 30.000 A symmetrical (200 to 480 V). In case the CFW500 is installed in power supplies with current capacity over 30.000 A „...
  • Página 19 Installation and Connection Refer to table B.1 for the following specifications of the dynamic braking: maximum current, resistance, effective current (*) and cable gauge. Contactor Input Power supply relay Command power supply Thermostat Brake resistor Figure 3.2: Installation of brake resistor (*) The effective braking current can be calculated as follows: (min) effective...
  • Página 20: Output Connections

    Installation and Connection DANGER! The internal braking circuit and the resistor may be damaged if the latter is not properly dimensioned and/or if the voltage of the input power supply exceeds the maximum value permitted. In order to avoid the destruction of the resistor or risk of fire, the only guaranteed method is the inclusion of a thermal relay in series with the resistor and/or a thermostat in contact with its housing, connected in such a way to disconnect the input power...
  • Página 21: Grounding Connections

    Installation and Connection When using shielded cables to install the motor: Follow the safety recommendations of IEC 60034-25. „ Use the low impedance connection for high frequencies to connect the cable shield „ to the grounding. Use parts supplied with the inverter. The accessory “CFW500-KPCSx power and control cable shielding kit”...
  • Página 22: Control Connections

    Installation and Connection 3.2.5 Control Connections The control connections (analog input/output, digital input/output and interface RS485) must be performed according to the specification of the connector of the plug-in module connected to the CFW500. Refer to the guide of the plug-in module in the package of the product or in the CD manual of the product.
  • Página 23 Installation and Connection Table 3.2: Configuration of the switches to select the type of analog input and output signal on the CFW500-IOS Input/ Setting of Signal Signal Parameter setting output switch S1 range Voltage S1.1 = OFF 0...10 V P0233 = 0(direct reference) or 2 (inverse reference) 0...20 mA P0233 = 0(direct reference) or 2 (inverse reference) Current...
  • Página 24: Cable Separation Distance

    Installation and Connection 3.2.6 Cable Separation Distance Provide separation between the control and power cables and between the control cables (relay output cables and other control cables) as per table 3.3. Table 3.3: Cable separation distance Minimum Inverter Output Length Separation Rated Current of the cable(s)
  • Página 25: Emission And Immunity Levels

    Installation and Connection 3.3.2 Emission and Immunity Levels Table 3.4: Emission and Immunity Levels EMC Phenomenon Basic Standard Level Emission: Mains Terminal Disturbance Voltage It depends on the inverter model on the Frequency Range: 150 kHz to 30 MHz) IEC/EN 61800-3 length of the motor cable.
  • Página 26: Hmi (Keypad) And Basic Programming

    HMI (Keypad) and Basic Programming 4 HMI (KEYPAD) AND BASIC PROGRAMMING 4.1 USE OF THE HMI TO OPERATE THE INVERTER Through the HMI, it is possible to command the inverter, visualize and adjust all of its parameters. The HMI presents two operating modes: monitoring and setting. The functions of the keys and the fields of the display active on the HMI vary according to the operating mode.
  • Página 27: Indications On The Hmi Display

    HMI (Keypad) and Basic Programming 4.2 INDICATIONS ON THE HMI DISPLAY Inverter status Secondary indication Menu (to select the parameter groups) – only one parameter Measurement unit group is shown (it refers to the value at a time. of the main indication) Bar graph Main display Figure 4.2: Display fields...
  • Página 28: Operating Modes Of The Hmi

    HMI (Keypad) and Basic Programming 4.3 OPERATING MODES OF THE HMI The monitoring mode allows the user to view up to three variables on the main display, secondary display and bar graph. Such fields of the display are defined in figure 4.2.
  • Página 29 HMI (Keypad) and Basic Programming NOTE! When the inverter is in the fault state, the main display indicates the number of the fault in the format Fxxxx. The browsing is allowed after the activation of the key ESC, and the indication Fxxxx goes to the secondary display until the fault is reset.
  • Página 30: Powering Up And Startup

    Powering up and Startup 5 POWERING UP AND STARTUP 5.1 PREPARATION AND POWERING UP The inverter must be installed according the chapter 3 Installation and Connection. DANGER! Always disconnect the general power supply before making any connection. 1) Check if the power, grounding and control connections are correct and firm. 2) Remove all materials left from the inside of the inverter or drive.
  • Página 31: Startup

    Powering up and Startup 5.2 STARTUP The startup is explained in a very simple way, using the programming features with the existing parameter groups in the menus STARTUP and BASIC. 5.2.1 STARTUP Menu 5.2.1.1 V/f Control Type (P0202 = 0) Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action Monitoring mode.
  • Página 32: W Control Type (P0202 = 5)

    Powering up and Startup 5.2.1.2 V V W control type (P0202 = 5) Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action Monitoring mode. Press the key ENTER/MENU Press the key  to proceed with the „ „...
  • Página 33 Powering up and Startup Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action If necessary, modify the content of “P0403 – At the end of the Self-Adjustment, the value „ „ Motor rated frequency”, or press the Key  for of P0408 automatically returns to “0”, as the next parameter.
  • Página 34: Menu Basic - Basic Application

    Powering up and Startup 5.2.2 Menu BASIC – Basic Application Indication on the Display / Action Indication on the Display / Action Monitoring mode. Press the key ENTER/MENU If necessary, modify the content of “P0133 – „ „ to enter the 1st level of the programming mode. Minimum Speed”.
  • Página 35: Troubleshooting And Maintenance

    Troubleshooting and Maintenance 6 TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE 6.1 FAULT AND ALARMS NOTE! Refer to the quick reference and to the programming manual of the CFW500 for further information about each fault or alarm. 6.2 SOLUTIONS FOR THE MOST FREQUENT PROBLEMS Table 6.1: Solutions for the Most Frequent Problems Problem Point to be verified...
  • Página 36: Data To Contact The Technical Assistance

    “Reforming” 2.4 Identification Labels). capacitors wait for at least 24 hours before using the inverter (reapply power). Inverter being Contact WEG technical support to Every 10 years. used: replace obtain replacement procedure. 30 | CFW500 - English -...
  • Página 37: Cleaning Instructions

    Troubleshooting and Maintenance Table 6.3: Periodic inspection at every 6 months Component Abnormality Corrective Action Loose screws Terminals, connectors Tighten Loose connectors Dirty fans Cleaning Abnormal acoustic noise Replace fan Fans /Cooling systems Blocked fan Abnormal vibration Cleaning or replacement Dust in the air filters Accumulation of dust, oil, humidity, etc.
  • Página 38: Optional Kits And Accessories

    Optional Kits and Accessories 7 OPTIONAL KITS AND ACCESSORIES 7.1 OPTIONAL KITS The optional kits are hardware resources added to the inverter in the manufacturing process. Thus, some models cannot receive all the options presented. Check the optional kits available for each inverter model in table 2.2.
  • Página 39 Optional Kits and Accessories Table 7.1: Accessory models WEG Item Name Description Control accessories 11518579 CFW500-IOS Standard Plug-in module 11769748 CFW500-IOD Imput and Output Plug-in Module (I/O) digital 11769749 CFW500-IOAD Imput and Output Plug-in Module (I/O) Digital and Analog 11635754...
  • Página 40: Technical Specifications

    Technical Specifications 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8.1 POWER DATA Power Supply: Tolerance: -15 % to +10 %. „ Frequency: 50/60 Hz (48 Hz to 62 Hz). „ Phase imbalance: ≤ 3 % of the rated phase-to-phase input voltage. „ Overvoltage according to Category III (EN 61010/UL 508C). „...
  • Página 41 Technical Specifications Table 8.1 (cont.): Electronics/general data OUTPUTS RELAY 1 relay with NA/NF contact. „ Maximum voltage: 240 Vac. „ Maximum current: 0.5 A. „ Programmable functions. „ TRANSISTOR 1 insulated digital output open sink (uses as reference the 24-Vdc „...
  • Página 42: Codes And Standards

    Technical Specifications 8.2.1 Codes and standards Table 8.2: Codes and standards SAFETY UL 508C - Power conversion equipment. „ STANDARDS UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN 61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 43 Sumario de Revisiones La información abajo describe las revisiones ocurridas en este manual. Revisión Descripción Capítulo Primera edición. Revisión general e inclusión de los nuevos modelos. Alteración en la tabla B.3 y en la serigrafía del posicionamiento de la llave del filtro. ¡NOTA! Los inversores CFW500 tienen los parámetros de fábrica ajustados según sigue abajo:...
  • Página 44 Índice 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........40 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ..........40 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO ........40 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ..........41 2 INFORMACIONES GENERALES ............42 2.1 SOBRE EL MANUAL ................42 2.2 SOBRE EL CFW500 ..................42 2.3 NOMENCLATURA ..................44 2.4 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN ............45 2.5 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ............46...
  • Página 45 Índice 5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ......64 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN ............64 5.2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............65 5.2.1 Menú STARTUP ................65 5.2.1.1 Tipo de control V/f (P0202 = 0) ..........65 5.2.1.2 Tipo de control V V W (P0202 = 5) ..........66 5.2.2 Menú...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia CFW500. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con entrenamiento o calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales.
  • Página 47: Recomendaciones Preliminares

    Lea completamente este manual antes de instalar u operar este „ convertidor. ¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor! En caso que sea necesario consulte a WEG. ¡ATENCIÓN! Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas.
  • Página 48: Informaciones Generales

    CD-ROM que acompaña el convertidor o pueden ser obtenidos en el sitio de la WEG - www.weg.net. El CD deberá siempre mantenerse con este equipo. Una copia impresa de los archivos disponibilizados en el CD puede solicitarse por medio de su representante local WEG.
  • Página 49 Informaciones Generales El convertidor de frecuencia CFW500 también posee funciones de CLP (Controlador Lógico Programable) a través del recurso SoftPLC (integrado). Para más detalles referentes a la programación de esas funciones, consulte el manual del usuario SoftPLC del CFW500. Los principales componentes del CFW500 pueden ser visualizados en el diagrama de bloques de la figura 2.1.
  • Página 50: Nomenclatura

    Informaciones Generales 2.3 NOMENCLATURA Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores CFW500 Identificación del modelo Nivel de Grado de Versión Producto Frenado emisión Versión de protección Corriente N° de Tensión y serie conducida software especial Mecánica Hardware nominal fases nominal Ej.: CFW500 02P6 Consulte la tabla...
  • Página 51: Etiquetas De Identificación

    Para más detalles sobre posicionamiento de las etiquetas, consulte la figura A.2. Modelo (Código Inteligente del convertidor) Número de Serie Fecha de fabricación Orden de Producción Ítem de stock WEG Datos Nominales Datos Nominales de Entrada de Salida (tensión, corriente (tensión, corriente y frecuencia) y frecuencia) Etiqueta Lateral del CFW500 Modelo (Código inteligente...
  • Página 52: Recepción Y Almacenamiento

    Informaciones Generales 2.5 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO El CFW500 es suministrado embalado en una caja de cartón. En la parte externa de este embalaje existe una etiqueta de identificación que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor. Verifique si: La etiqueta de identificación del CFW500 corresponde al modelo comprado.
  • Página 53: Instalación Y Conexión

    Instalación y Conexión 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1.1 Condiciones Ambientales Evitar: Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o brisa marina. „ Gases o líquidos explosivos o corrosivos. „ Vibración excesiva. „ Polvo, partículas metálicas o de aceite suspendidos en el aire. „...
  • Página 54: Montaje En Tablero

    Instalación y Conexión ¡ATENCIÓN! Cuando un convertidor es instalado encima de otro, use la distancia „ mínima A + B (según la figura B.2) y desvíe del convertidor superior el aire caliente proveniente del convertidor que está abajo. Prever electroducto o canales independientes para la separación física „...
  • Página 55: Identificación De Los Bornes De Potencia Y Puntos De Aterramiento

    Instalación y Conexión ¡ATENCIÓN! La potencia de cortocircuito del convertidor de frecuencia no „ proporciona protección de cortocircuito del circuito alimentador. La protección de cortocircuito del circuito alimentador debe ser contemplada conforme las normativas locales aplicables. 3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Aterramiento Los bornes de potencia pueden ser de diferentes tamaños y configuraciones, dependiendo del modelo del convertidor, según la figura...
  • Página 56: Conexiones De Potencia

    Instalación y Conexión 3.2.3 Conexiones de Potencia Blindaje Seccionadora Fusibles Los bornes de potencia -Ud, BR e +Ud no están disponibles en los modelos de la Mecánica A. Figura 3.1: Conexiones de potencia y aterramiento 3.2.3.1 Conexiones de Entrada ¡PELIGRO! Prevea un dispositivo para seccionamiento de la alimentación del convertidor.
  • Página 57: Inductor Del Link Cc / Reactancia De La Red

    Instalación y Conexión Capacidad de la red de alimentación El CFW500 es propio para uso en un circuito capaz de suministrar no más de „ 30.000 A simétricos (200 a 480 V). En caso que el CFW500 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor „...
  • Página 58: Procedimiento Para Uso Del Frenado Reostático

    Instalación y Conexión Consulte la tabla B.1 para las siguientes especificaciones de frenado reostático: corriente máxima, resistencia, corriente eficaz (*) y dimensión del cable. Contactor Red de alimentación Relé térmico Alimentación de comando Termostato Resistor de frenado Figura 3.2: Conexión del resistor de frenado (*) La corriente eficaz de frenado puede ser calculada a través de: (min) eficaz...
  • Página 59: Conexiones De Salida

    Instalación y Conexión ¡PELIGRO! El circuito interno de frenado del convertidor y el resistor pueden sufrir daños si éste último no es debidamente dimensionado y/o si la tensión de red excede el máximo permitido. Para evitar la destrucción del resistor o riesgo de fuego, el único método garantizado es el de la inclusión de un relé...
  • Página 60: Conexiones De Aterramiento

    Instalación y Conexión Cuando es utilizado un cable blindado para la conexión del motor: Siga las recomendaciones de la norma IEC 60034-25. „ Utilice una conexión de baja impedancia para altas frecuencias para conectar el „ blindaje del cable a tierra. Utilice piezas suministradas con el convertidor. El accesorio “Kit de blindaje de los cables de potencia y control CFW500-KPCSx”...
  • Página 61: Conexiones De Control

    Instalación y Conexión 3.2.5 Conexiones de Control Las conexiones de control (entrada/salida analógica, entradas/salidas digitales e interfaz RS485) deben ser hechas de acuerdo con la especificación del conector del módulo plug-in conectado al CFW500, consulte la guía del módulo plug-in en el embalaje del módulo o en el CD manual del producto.
  • Página 62: Para Más Informaciones Consulte El Manual De Programación

    Instalación y Conexión ¡NOTA! Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, „ se debe ajustar la llave S1 y los parámetros relacionados según la tabla 3.2. Para más informaciones consulte el manual de programación del CFW500. Para alterar las entradas digitales de activo bajo para activo alto, „...
  • Página 63: Distancia Para Separación De Cables

    Instalación y Conexión 4) Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los inversores pueden eventualmente generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser conectados supresores RC en paralelo con las bobinas de estos dispositivos, en el caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en el caso de alimentación CC.
  • Página 64: Niveles De Emisión E Inmunidad Atendida

    Instalación y Conexión 3) Cables de control blindados y mantenga la separación de los demás según la tabla 3.3. 4) Aterramiento del convertidor según instrucciones del ítem 3.2.4 Conexiones de Aterramiento. 5) Red de alimentación aterrada. 3.3.2 Niveles de Emisión e Inmunidad Atendida Tabla 3.4: Niveles de emisión e inmunidad atendidos Fenómeno de EMC Norma Básica...
  • Página 65 Instalación y Conexión Categorías: „ Categoría C1: convertidores con tensiones menores que 1000 V, para uso en el “Primer Ambiente”. Categoría C2: convertidores con tensiones menores que 1000 V, que no son provistos de plugs o instalaciones móviles y, cuando sean utilizados en el “Primer Ambiente”, deberán ser instalados y puestos en funcionamiento por un profesional.
  • Página 66: Hmi Y Programación Básica

    HMI y Programación Básica 4 HMI Y PROGRAMACIÓN BÁSICA 4.1 USO DE LA HMI PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR A través de la HMI es posible el comando del convertidor, la visualización y el ajuste de todos los parámetros. La HMI presenta dos modos de operación: monitoreo y parametrización.
  • Página 67: Indicaciones En El Display De La Hmi

    HMI y Programación Básica 4.2 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMI Estado del convertidor Display secundario Menú (para selección de los grupos de parámetros) — Unidad de medida solamente un grupo (se refiere al valor del de parámetros es display principal) mostrado cada vez.
  • Página 68: Modos De Operación De La Hmi

    HMI y Programación Básica 4.3 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMI El modo de monitoreo permite que el usuario visualice hasta tres variables de interés en el display principal, secundario y barra gráfica. Tales áreas del display son definidas en la figura 4.2.
  • Página 69 HMI y Programación Básica ¡NOTA! Cuando el convertidor está en estado de falta, el display principal indica el número de la falta en el formado Fxxxx. La navegación es permitida luego del accionamiento de la tecla ESC, de esta forma la indicación Fxxxx pasa al display secundario hasta que la falta sea reseteada.
  • Página 70: Energización Y Puesta En Funcionamiento

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN El convertidor ya debe haber sido instalado de acuerdo con el capítulo 3 Instalación Conexión. ¡PELIGRO! Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier conexión.
  • Página 71: Puesta En Funcionamiento

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5.2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO La puesta en funcionamiento es explicada de forma simple, usando las facilidades de programación con los grupos de parámetros existentes en los menús STARTUP y BASIC. 5.2.1 Menú STARTUP 5.2.1.1 Tipo de control V/f (P0202 = 0) Indicación en el Display / Acción Indicación en el Display / Acción Modo monitoreo.
  • Página 72: Tipo De Control V V W (P0202 = 5)

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5.2.1.2 Tipo de control V V W (P0202 = 5) Indicación en el Display / Acción Indicación en el Display / Acción Modo monitoraçáo. Presione la tecla ENTER/ Presione la tecla  para proseguir con el „...
  • Página 73 Energización y Puesta en Funcionamiento Indicación en el Display / Acción Indicación en el Display / Acción Se necesario altere o contenido de “P0403 — Al final del Auto-Ajuste el valor de P0408 „ „ Frecuencia nominal del motor”, o presione la vuelve automáticamente pa ra “0”, así...
  • Página 74: Menú Basic - Aplicación Básica

    Energización y Puesta en Funcionamiento 5.2.2 Menú BASIC — Aplicación Básica Indicación en el Display / Acción Indicación en el Display / Acción Modo monitoración. Presione la tecla Si es necesario altere el contenido de “P0133 „ „ ENTER/MENU para entrar en el primer —...
  • Página 75: Diagnóstico De Problemas Y Mantenimiento

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO 6.1 FALLAS Y ALARMAS ¡NOTA! Consulte la referencia rápida y el manual de programación del CFW500 para más informaciones sobre cada falla o alarma. 6.2 SOLUCIÓNES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes Punto a Ser Problema...
  • Página 76: Datos Para Contacto Con La Asistencia Técnica

    No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor. En caso que sea necesario, consulte a WEG. Cuando instalados en ambiente y condiciones de funcionamiento apropiadas, los inversores requieren pequeños cuidados de mantenimiento. La tabla 6.2...
  • Página 77: Instrucciones De Limpieza

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses Componente Anormalidad Acción Correctiva Tornillos flojos Terminales, conectores Apriete Conectores flojos Suciedad en los ventiladores Limpieza Ruido acústico anormal Sustituir ventilador Ventiladores / Sistemas de Ventilador parado ventiladores (*) Limpieza o Vibración anormal sustitución...
  • Página 78: Opcionales Y Accesorios

    Opcionales y Accesorios 7 OPCIONALES Y ACCESORIOS 7.1 OPCIONALES Los opcionales son recursos de hardware adicionados al convertidor en el proceso de fabricación. De esta forma, algunos modelos no pueden recibir todas las opciones presentadas. Consulte la disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la Tabla 2.2.
  • Página 79 Opcionales y Accesorios Tabla 7.1: Modelos de los accesorios Item WEG Nombre Descripción Acessórios del controle 11518579 CFW500-IOS Módulo plug-in estándar 11769748 CFW500-IOD Módulo Plug-in de Expansión de entradas y salidas (I/O) Digital Módulo Plug-in de Expansión de entradas y salidas (I/O) Digital y...
  • Página 80: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 DATOS DE POTENCIA Fuente de alimentación: Tolerancia: -15 % a +10 %. „ Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz) „ Desbalanceo de fase: 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. „...
  • Página 81 Especificaciones Técnicas Tabla 8.1: Datos de la electrónica/generales (cont.) SALIDAS(*) ANALÓGICA 1 salida aislada. Niveles (0 a 10) V o (0 a 20) mA o (4 a 20) mA. „ Error de linearidad ≤ 0.25 %. „ Funciones programables. „ ≥...
  • Página 82: Normas Consideradas

    Especificaciones Técnicas 8.2.1 Normas consideradas Tabla 8.2: Normas consideradas NORMAS DE UL 508C - Power conversion equipment. „ SEGURIDAD UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN 61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 83 Sumário de Revisões A informação abaixo descreve as revisões ocorridas neste manual. Revisão Descrição Capítulo Primeira edição. Revisão geral e Inclusão dos novos modelos. Alteração na tabela B.3 e na serigrafia do posicionamento da chave do filtro. NOTA! Os inversores CFW500 tem os parâmetros de fábrica ajustados conforme abaixo: 60 Hz para modelos sem filtro interno.
  • Página 84 Índice 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............80 1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL ..........80 1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO ..........80 1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES .............81 2 INFORMAÇÕES GERAIS ..............82 2.1 SOBRE O MANUAL ..................82 2.2 SOBRE O CFW500 ...................82 2.3 NOMENCLATURA ..................84 2.5 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO ..........86 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO ..............87 3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA ................87...
  • Página 85 Índice 5 ENERGIZAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO .....104 5.1 PREPARAÇÃO E ENERGIZAÇÃO ............104 5.2 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ..........105 5.2.1 Menu STARTUP ................105 5.2.1.1 Tipo de controle V/f (P0202 = 0) ..........105 5.2.1.2 Tipo de controle V V W (P0202 = 5) ..........106 5.2.2 Menu BASIC –...
  • Página 86: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do inversor de frequência CFW500. Ele foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação técnica adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as instruções de segurança definidas por normas locais.
  • Página 87: Recomendações Preliminares

    Leia completamente este manual antes de instalar ou operar este „ inversor. Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada no inversor! Caso seja necessário consulte a WEG. ATENÇÃO! Os cartões eletrônicos possuem componentes sensíveis a descargas eletrostáticas. Não toque diretamente sobre os componentes ou conectores. Caso necessário, toque antes no ponto de aterramento do inversor que...
  • Página 88: Informações Gerais

    Os demais manuais são fornecidos apenas em formato eletrônico no CD-ROM que acompanha o inversor ou podem ser obtidos no site da WEG - www.weg.net. Este CD deverá ser sempre mantido com este equipamento. Uma cópia impressa dos arquivos disponibilizados no CD pode ser solicitada através do seu representante local WEG.
  • Página 89: Os Principais Componentes Do Cfw500 Podem Ser Visualizados No Blocodiagrama Da

    Informações Gerais O inversor de frequência CFW500 também possui funções de CLP (Controlador Lógico Programável) através do recurso SoftPLC (integrado). Para mais detalhes referentes à programação dessas funções, consulte o manual do usuário SoftPLC do CFW500. Os principais componentes do CFW500 podem ser visualizados no blocodiagrama figura 2.1.
  • Página 90: Nomenclatura

    Informações Gerais 2.3 NOMENCLATURA Tabela 2.1: Nomenclatura dos inversores CFW500 Identificação do modelo Grau de Nível de Versão Produto Frenagem Versão de software proteção emissão Corrente N° de Tensão e série especial Mecânica conduzida Hardware nominal fases nominal Ex.: CFW500 02P6 Consulte a tabela...
  • Página 91: Etiquetas De Identificação

    Para mais detalhes sobre posicionamento das etiquetas, consulte a figura A.2. Modelo (Código Inteligente do Inversor) Data de fabricação Número de Série Ordem de Produção Item de estoque WEG Dados Nominais Dados Nominais de Saída (tensão, de Entrada corrente e (tensão, corrente e frequência) frequência)
  • Página 92: Recebimento E Armazenamento

    Informações Gerais 2.5 RECEBIMENTO E ARMAZENAMENTO O CFW500 é fornecido embalado em caixa de papelão. Na parte externa desta embalagem existe uma etiqueta de identificação que é a mesma que está afixada na lateral do inversor. Verifique-se: A etiqueta de identificação do CFW500 corresponde ao modelo comprado. „...
  • Página 93: Instalação E Conexão

    Instalação e Conexão 3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO 3.1 INSTALAÇÃO MECÂNICA 3.1.1 Condições Ambientais Evitar: Exposição direta a raios solares, chuva, umidade excessiva ou maresia. „ Gases ou líquidos explosivos ou corrosivos. „ Vibração excessiva. „ Poeira, partículas metálicas ou óleo suspensos no ar. „...
  • Página 94: Montagem Em Painel

    Instalação e Conexão 3.1.2.1 Montagem em Painel Para inversores instalados dentro de painéis ou caixas metálicas fechadas, prover exaustão adequada para que a temperatura fique dentro da faixa permitida. Consulte as potências dissipadas na tabela B.2. Como referência, a tabela 3.1 apresenta o fluxo do ar de ventilação nominal para cada mecânica.
  • Página 95: Identificação Dos Bornes De Potência E Pontos De Aterramento

    Instalação e Conexão 3.2.1 Identificação dos Bornes de Potência e Pontos de Aterramento Os bornes de potência podem ser de diferentes tamanhos e configurações, dependendo do modelo do inversor, conforme a figura B.3. A localização das conexões de potência, aterramento e controle pode ser visualizada na figura A.3.
  • Página 96: Conexões De Potência

    Instalação e Conexão 3.2.3 Conexões de Potência Blindagem Seccionadora Fusíveis Rede Os bornes de potência -Ud, BR e +Ud não estão disponíveis nos modelos da Mecânica A. Figura 3.1: Conexões de potência e aterramento 3.2.3.1 Conexões de Entrada PERIGO! Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necessário (por exemplo: durante trabalhos de manutenção).
  • Página 97: Indutor Do Link Cc / Reatância Da Rede

    Instalação e Conexão Capacidade da rede de alimentação O CFW500 é próprio para uso em um circuito capaz de fornecer não mais do que „ 30.000 A simétricos (200 a 480 V). Caso o CFW500 seja instalado em redes com capacidade de corrente maior que „...
  • Página 98: Frenagem Reostática

    Instalação e Conexão 3.2.3.4 Frenagem Reostática NOTA! A frenagem reostática está disponível nos modelos a partir da mecânica B. Consulte a tabela B.1 para as seguintes especificações da frenagem reostática: corrente máxima, resistência, corrente eficaz e bitola do cabo. Contator Rede de alimentação Relé...
  • Página 99: Conexões De Saída

    Instalação e Conexão Procedimento para uso da frenagem reostática: Conecte o resistor de frenagem entre os bornes de potência +Ud e BR. „ Utilize cabo trançado para a conexão. Separar estes cabos da fiação de sinal e „ controle. Dimensionar os cabos de acordo com a aplicação, respeitando as correntes máxima „...
  • Página 100 Instalação e Conexão ATENÇÃO! Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor nunca os opere com o motor girando ou com tensão na saída do inversor. As características do cabo utilizado para conexão do inversor ao motor, bem como a sua interligação e localização física, são de extrema importância para evitar interferência eletromagnética em outros dispositivos, além de afetar a vida útil do isolamento das bobinas e dos rolamentos dos motores acionados pelos inversores.
  • Página 101: Conexões De Aterramento

    Instalação e Conexão 3.2.4 Conexões de Aterramento PERIGO! O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE). „ Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada „ tabela B.1. O torque máximo de aperto das conexões de aterramento é de 1.7 N.m „...
  • Página 102: Conexões De Controle

    Instalação e Conexão 3.2.5 Conexões de Controle As conexões de controle (entrada/saída analógica, entradas/saídas digitais e interface RS485) devem ser feitas de acordo com a especificação do conector do módulo plug-in conectado ao CFW500, consulte o guia do módulo plug-in na embalagem do módulo ou no CD manual do produto.
  • Página 103 Instalação e Conexão NOTA! Para utilizar as entradas e/ou saídas analógicas com sinal em corrente „ deve-se ajustar a chave S1 e os parâmetros relacionados conforme tabela 3.2. Para mais informações consulte o manual de programação do CFW500. Para alterar as entradas digitais de ativo baixo para ativo alto, verificar „...
  • Página 104: Distância Para Separação De Cabos

    Instalação e Conexão 4) Relés, contatores, solenóides ou bobinas de freios eletromecânicos instalados próximos aos inversores podem eventualmente gerar interferências no circuito de controle. Para eliminar este efeito, supressores RC devem ser conectados em paralelo com as bobinas destes dispositivos, no caso de alimentação CA, e diodos de roda-livre no caso de alimentação CC. 5) Na utilização da HMI externa (consulte a seção Acessórios), deve-se ter o cuidado de separar o cabo que a conecta ao inversor dos demais cabos existentes na instalação...
  • Página 105: Níveis De Emissão E Imunidade Atendida

    Instalação e Conexão 3.3.2 Níveis de Emissão e Imunidade Atendida Tabela 3.4: Níveis de emissão e imunidade atendidos Fenômeno de EMC Norma Básica Nível Emissão: Emissão Conduzida (“Mains Terminal Disturbance Voltage” Depende do modelo do inversor e do Faixa de Frequência: 150 kHz a 30 MHz) IEC/EN 61800-3 comprimento do cabo do motor.
  • Página 106: Hmi E Programação Básica

    HMI e Programação Básica 4 HMI E PROGRAMAÇÃO BÁSICA 4.1 USO DA HMI PARA OPERAÇÃO DO INVERSOR Através da HMI é possível o comando do inversor, a visualização e o ajuste de todos os parâmetros. A HMI apresenta dois modos de operação: monitoração e parametrização. As funções das teclas e os campos do display ativos na HMI variam de acordo com o modo de operação.
  • Página 107: Indicações No Display Da Hmi

    HMI e Programação Básica 4.2 INDICAÇÕES NO DISPLAY DA HMI Estado do inversor Mostrador secundário Menu (para seleção dos grupos de parâmetros) – Unidade de medida somente um grupo (refere-se ao valor de parâmetros é do mostrador mostrado cada vez. principal) Barra para monitoração de variável...
  • Página 108: Modos De Operação Da Hmi

    HMI e Programação Básica 4.3 MODOS DE OPERAÇÃO DA HMI O modo de monitoração permite que o usuário visualize até três variáveis de interesse no mostrador principal, secundário e barra gráfica. Tais áreas do display são definidas figura 4.2. O modo de parametrização é constituído de três níveis: O Nível 1 permite que o usuário selecione um dos itens do Menu para direcionar a navegação nos parâmetros.
  • Página 109 HMI e Programação Básica NOTA! Quando o inversor está em estado de falha, o mostrador principal indica o número da mesma no formado Fxxxx. A navegação é permitida após o acionamento da tecla ESC, assim a indicação Fxxxx passa ao mostrador secundário até...
  • Página 110: Energização E Colocação Em Funcionamento

    Energização e Colocação em Funcionamento 5 ENERGIZAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 5.1 PREPARAÇÃO E ENERGIZAÇÃO O inversor já deve ter sido instalado de acordo com o capítulo 3 Instalação e Conexão. PERIGO! Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões.
  • Página 111: Colocação Em Funcionamento

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO A colocação em funcionamento é explicada de forma simples, usando as facilidades de programação com os grupos de parâmetros existentes nos menus STARTUP e BASIC. 5.2.1 Menu STARTUP 5.2.1.1 Tipo de controle V/f (P0202 = 0) Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Modo monitoração.
  • Página 112: Tipo De Controle V V W (P0202 = 5)

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.1.2 Tipo de controle V V W (P0202 = 5) Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Modo monitoração. Pressione a tecla Pressione a tecla  para prosseguir com o „ „ ENTER/MENU para entrar no 1º...
  • Página 113 Energização e Colocação em Funcionamento Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Se necessário altere o conteúdo de P0403 – Ao final do Auto-Ajuste o valor de P0408 volta „ „ Frequência nominal do motor, ou pressione a automaticamente para “0”, bem como os tecla ...
  • Página 114: Menu Basic - Aplicação Básica

    Energização e Colocação em Funcionamento 5.2.2 Menu BASIC – Aplicação Básica Indicação no Display / Ação Indicação no Display / Ação Modo monitoração. Pressione a tecla Se necessário altere o conteúdo de „ „ ENTER/MENU para entrar no 1º nível do “P0133 –...
  • Página 115: Diagnóstico De Problemas E Manutenção

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO 6.1 FALHAS E ALARMES NOTA! Consulte a referência rápida e o manual de programação do CFW500 para mais informações sobre cada falha ou alarme. 6.2 SOLUÇÕES DOS PROBLEMAS MAIS FREQUENTES Tabela 6.1: Soluções dos problemas mais frequentes Ponto a Ser Problema...
  • Página 116: Dados Para Contato Com A Assistência Técnica

    Não execute nenhum ensaio de tensão aplicada ao inversor! Caso seja necessário, consulte a WEG. Quando instalados em ambiente e condições de funcionamento apropriado, os inversores requerem pequenos cuidados de manutenção. A tabela 6.2...
  • Página 117: Instruções De Limpeza

    Diagnóstico de Problemas e Manutenção Tabela 6.3: Inspeções periódicas a cada 6 meses Componente Anormalidade Ação Corretiva Parafusos frouxos Terminais, conectores Aperto Conectores frouxos Sujeira nos ventiladores Limpeza Ruído acústico anormal Substituir ventilador Ventiladores / Sistemas de Ventilador parado ventiladores (*) Limpeza ou Vibração anormal substituição...
  • Página 118: Opcionais E Acessórios

    Opcionais e Acessórios 7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS 7.1 OPCIONAIS Os opcionais são recursos de hardware adicionados ao inversor no processo de fabricação. Assim, alguns modelos não podem receber todas as opções apresentadas. Consulte a disponibilidade de opcionais para cada modelo de inversor na tabela 2.2.
  • Página 119 Opcionais e Acessórios Tabela 7.1: Modelos dos acessórios Item WEG Nome Descrição Acessórios de controle 11518579 CFW500-IOS Módulo plug-in Padrão 11769748 CFW500-IOD Módulo plug-in de expansão de entradas e saídas (I/Os) digitais Módulo plug-in de expansão de entradas e saídas (I/Os) digitais e...
  • Página 120: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8.1 DADOS DE POTÊNCIA Fonte de alimentação: Tolerância: -15 % a +10 %. „ Frequência: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz) „ Desbalanceamento de fase: ≤ 3 % da tensão de entrada fase-fase nominal. „...
  • Página 121: Fonte De Alimentação

    Especificações Técnicas Tabela 8.1: Dados da eletrônica/gerais (cont.) SAÍDAS(*) RELÉ 1 relé com contato NA/NF. „ Tensão máxima: 240 Vca. „ Corrente máxima 0.5 A. „ Funções programáveis. „ TRANSISTOR 1 saída digital isolada dreno aberto (utiliza como referência a „...
  • Página 122: Normas Consideradas

    Especificações Técnicas 8.2.1 Normas consideradas Tabela 8.2: Normas consideradas NORMAS DE UL 508C - Power conversion equipment. „ SEGURANÇA UL 840 - Insulation coordination including clearances and creepage distances „ for electrical equipment. EN 61800-5-1 - Safety requirements electrical, thermal and energy. „...
  • Página 123: Appendix A - Figures

    Appendix A / Anexo A APPENDIX A – FIGURES ANEXO A – FIGURAS ANEXO A – FIGURAS 1 – Mounting supports (for through the 1 – Soporte de fijación (para el montaje 1 – Suporte de fixação (para montagem wall mounting) en superficie) em superfície) 2 –...
  • Página 124 Appendix A / Anexo A RS485 1 – Nameplate affixed to the side of 1 – Etiqueta de identificación en la 1 – Etiqueta de identificação na the inverter lateral del convertidor lateral do inversor 2 – Nameplate under the plug-in 2 –...
  • Página 125 Appendix A / Anexo A Frame A Frame B Frame C Mecánica A Mecánica B Mecánica C Mecânica A Mecânica B Mecânica C 1 – Control terminals 1 – Bornes de control 1 – Bornes de controle 2 – Power terminals 2 –...
  • Página 126: Appendix B - Technical Especifications

    Power wire size Calibre de los cables de potencia Bitola dos cabos de potência Circuit breaker Disyuntor Disjuntor Recommended WEG aR fuse Fusible aR WEG recomendado Fusível aR WEG recomendado Current Corriente Corrente Maximum motor Motor máximo Output rated current Corriente salida nominal Corrente nominal de saída...
  • Página 127 Appendix B / Anexo B Table B.2: Input and output currents, overload currents, Carrier frequency, surrounding air temperature and power losses specifications Tabla B.2: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas Tabela B.2: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de chaveamento temperatura ao redor do inversor e perdas Surface mounting...
  • Página 128 Appendix B / Anexo B Table B.3: Conducted and radiated emission levels, and additional information Tabla B.3: Niveles de emisión conducida y irradiada e informaciones adicionales Tabela B.3: Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais 122 | CFW500...
  • Página 129 Appendix B / Anexo B Notes: For conducted emission category C2, the switching frequency is 10 KHz for models 1, 2, 3, 5 and 6. For conducted emission category C2, the switching frequency is 5 KHz for models 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16 and 17. For conducted emission C2, in models 12, 13 and 14, use the ferrite 12480705 on the output cables (1 turn).
  • Página 130 Appendix B / Anexo B Table B.4: Output Current Specification as a function of the frequency switching to CFW500 Tabla B.4: Especificación de la corriente de salida en función de le frecuencia de conmutación para el CFW500 Tabela B.4: Especificação da Corrente de Saída em função da Frequência de Chaveamento para o CFW500 Inverter Model Modelo del Convertidor 2.5 KHz...
  • Página 131 Appendix B / Anexo B Size A, B and C – standard inverter Mecánica A, B y C – convertidor estándar Mecânica A, B e C– inversor padrão VIIES OF THE FRONT VIEW SIDE VIEW MOUNTING BASE VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA DE LA BASE DE FIJACIÓN VISTA DA BASE DE...
  • Página 132 Appendix B / Anexo B (a) Surface mounting (b) DIN Rail Mounting (a) Montaje en superficie (b) Montaje en riel DIN (a) Montagem em superfície (b) Montagem em trilho DIN (c) Minimum ventilation free spaces (c) Espacios libres mínimos para ventilación (c) Espaços livres mínimos para ventilação Frame Mecánica...
  • Página 133 Appendix B / Anexo B Frame A / Mecánica A / Mecânica A Frame B / Mecánica B / Mecânica B Frame C / Mecánica C / Mecânica C Recommended Torque Torque Recomendado Torque Recomendado Frame Power Supply Grounding Points Power Terminals Mecánica Tensión Nominal...
  • Página 134 Appendix B / Anexo B 75.2 [3] 149.5 [5.9] 50 [2] 77 [3] 50 [2] 12.6 [0.5] 5.4 [0.2] 5.6 [0.2] 11.9 [0.5] Figure B.4: Inverter dimensions in mm [in] – frame A Figura B.4: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [ini – mecánica A Figura B.4: Dimensões do inversor em mm [in] –...
  • Página 135 Appendix B / Anexo B 100.2 [3.9] 160.1 [6.3] 75 [3] 87 [3.4] 75 [3] 12.6 [0.5] 5.4 [0.2] 5.6 [0.2] 11.8 [0.5] Figure B.5: Inverter di mensions in mm [in] – frame B Figura B.5: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [ini – mecánica B Figura B.5: Dimensões do inversor em mm [in] –...
  • Página 136 Appendix B / Anexo B 135.2 [5.3] 100 [3.9] 165.1 [6.5] 92 [3.6] 100 [3.9] 16.8 [0.7] 6.4 [0.3] 6.2 [0.2] 16.7 [0.7] Figure B.6: Inverter dimensions in mm [in] – frame C Figura B.6: Dimensiones del convertidor de frecuencia en mm [in] – mecánica C Figura B.6: Dimensões do inversor em mm [in] –...

Tabla de contenido