Descargar Imprimir esta página
Pentair SPD50H Manual Del Propietário
Pentair SPD50H Manual Del Propietário

Pentair SPD50H Manual Del Propietário

Bombas sumergibles para efluentes

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUBMERSIBLE EFFLUENT PUMPS
SPD50H/100H
ENGLISH: 1-16
FRENCH: 17-32
OWNER'S MANUAL
pentair.com
©2022 Pentair. All Rights Reserved.
SPANISH: 33-48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair SPD50H

  • Página 1 SUBMERSIBLE EFFLUENT PUMPS SPD50H/100H ENGLISH: 1-16 FRENCH: 17-32 SPANISH: 33-48   OWNER'S MANUAL pentair.com ©2022 Pentair. All Rights Reserved.
  • Página 2 SPD50H/100H SINGLE PHASE PARTS INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3 SAFETY INFORMATION BEFORE OPERATION ELECTRICAL SAFETY Read the following instructions carefully. Reasonable care HAZARDOUS VOLTAGE. CAN SHOCK, BURN, OR and safe methods should be practiced. Check local codes and KILL. When installing, operating, or servicing this pump, follow requirements before installation. the safety instructions listed below.
  • Página 4 INSTALLATION PUMP INSTALLATION In applications in which the pump may sit idle for months at a time, it is recommended that the pump(s) be cycled every These important instructions must be followed for satisfactory month to ensure the pumping system is working properly performance of your pump: when needed.
  • Página 5 MAINTENANCE & REPAIR REPAIR CHECKING POWER CORD Be certain power to pump is off! Disconnect Read the following instructions carefully before replacing any pump power cord from terminals in control panels (manual pump parts. Reasonable care and safe methods should be practiced. models) and power source (automatic models) and remove pump Check local codes and requirements before installation.
  • Página 6 If needle on ohmmeter goes completely to zero, the motor probably has a wire touching the stator at some point and SPD50H the motor assembly will have to be replaced. Winding resistance test should be performed if the ground test is satisfactory.
  • Página 7 MAINTENANCE & REPAIR Remove the four hex head stator bolts and lift the stator SEAL HOUSING (#3). A screwdriver can be inserted under the stator shell in The pump is equipped with two mechanical seals mounted in order to remove the stator. tandem.
  • Página 8 MAINTENANCE & REPAIR Before filling the motor housing with oil, an air test should Mixing old and new seal parts will cause immediate be performed. Apply 7 to 8 pounds of air pressure in the 1⁄4" seal failure. When replacing seal, replace both the rotating and NPT tap on the top of the motor cover and seal chamber.
  • Página 9 Remove pump and clean per maintenance Pump head may be too high. Pump cannot deliver water instructions. over (SPD50H) 50' or (SPD100H) 64' vertical. Pump must be sized to operating conditions. Pump impeller may be partially clogged causing motor to Inlet in pump base may be clogged.
  • Página 10 PARTS INDEX SPD50H/100H THREE PHASE 29 30 13 11 3-PHASE WIRING LOW VOLTAGE (230V) HIGH VOLTAGE (460V) W-03-193 (10-15-22)
  • Página 11 PARTS INDEX REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 60-000-5 Handle 56-023-2 Housing, Motor 12625-000-1 Motor Assembly, 230/460V 12625-600-1 Motor Assembly, 575V 101-017-1 Screw, Hex Hd . 17048-000-1 Shaft Seal – Upper 14981-001-1 Pipe Plug, 1/4 NPT 202-005-2 Volute Case 176-005-1 Screw, Hex Hd .
  • Página 12 LINE Yellow (3) Black (6) Blue(4) Brown (10) Violet (9) 115V LINE Yellow (3) Black (6) Blue(1) REF. NO. SPD50H PART NO. SPD100H PART NO. DESCRIPTION QTY. 1-PHASE WIRING Handle 60-000-5 60-000-5 Brown (10) Violet (9) Housing, Motor 56-023-2 56-023-2...
  • Página 13 PARTS INDEX REF. NO. SPD50H PART NO. SPD100H PART NO. DESCRIPTION QTY. Washer 156-052-1 156-052-1 Impeller 8155-000-2 370-000-2 Suction Bottom 404-002-2 404-002-2 Locktite Sealant Shaft Seal 14525A010 14525A010 Wire – Terminal Assembly 6000-056-1 6000-056-1 Gasket 324-001-1 324-001-1 19103A052 19103A052 Screw, Hex Hd .
  • Página 14 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK W-03-193 (10-15-22)
  • Página 15 WARRANTY Limited Warranty Hydromatic warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free ® from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Warranty Period Product whichever occurs first: 12 months from date of original installation, Submersible utility pumps and related accessories or 18 months from date of manufacture...
  • Página 16 Fx: 888.606.5484 All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair . Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners . Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
  • Página 17 POMPES D’EFFLUENT SUBMERSIBLES SPD50H/100H GUIDE DE L’UTILISATEUR pentair.com © Pentair, 2022. Tous droits réservés.
  • Página 18 NOMENCLATURE DES PIÈCES – SPD50H/100H MONNOPHASÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 19 INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION La pompe est lubrifiée en permanence. Aucun huilage ou  graissage n’est requis en fonctionnement normal. Lisez attentivement les instructions suivantes. Adoptez des Inspectez régulièrement les composants du puisard et du  mesures de sécurité raisonnables lorsque vous manipulez ce système.
  • Página 20 INSTALLATION INSTALLATION DE LA POMPE Si la pompe est susceptible de rester sans fonctionner pendant plusieurs mois, il est recommandé de la faire Ces consignes importantes doivent être suivies pour obtenir une fonctionner chaque mois de manière à s’assurer que le performance satisfaisante de la pompe : système reste opérationnel.
  • Página 21 ENTRETIEN ET RÉPARATION RÉPARATION Lisez attentivement les instructions suivantes avant de remplacer VÉRIFICATION DU CORDON D’ A LIMENTATION toute pièce. Adoptez des mesures de sécurité raisonnables lorsque Assurez-vous de couper l’ a limentation à la pompe! vous manipulez ce produit. Débranchez le cordon d’...
  • Página 22 Reliez maintenant un fil de l’ohmmètre à une borne du stator et touchez l’enveloppe du stator avec l’autre fil. Si l’aiguille atteint le zéro, il est probable qu’un fil du moteur touche le SPD50H stator à un endroit quelconque et que l’ensemble du moteur doive être remplacé...
  • Página 23 ENTRETIEN ET RÉPARATION Tapez doucement sur l’ e xtrémité de l’ a rbre au moyen d’un BOÎTIER D’ÉTANCHÉITÉ marteau. Cela poussera la moitié rotative de la garniture La pompe est équipée de deux garnitures mécaniques montées mécanique de l’ a rbre et décollera également le roulement en tandem.
  • Página 24 ENTRETIEN ET RÉPARATION Le mélange de pièces anciennes et nouvelles Avant de remplir d’huile le boîtier du moteur, effectuez un pour le joint entraînera une défaillance immédiate du joint. Lors test d’air. Appliquez une pression d’air de 7 à 8 livres dans du remplacement du joint, remplacez les deux parties du joint, le connecteur NPT de 1⁄4 po sur le dessus du couvercle du rotative et fixe.
  • Página 25 DÉPANNAGE LA POMPE NE FONCTIONNE PAS ET NE BOURDONNE PAS peut pas pomper l’eau au-delà de 50 pieds (modèle SPD50H) ou 64 pieds (modèle SPD100H) de distance verticale. La Le disjoncteur pourrait être déclenché; ou le fusible, le cas distance horizontale n’influe pas sur la capacité de pompage, échéant, pourrait être grillé...
  • Página 26 NOMENCLATURE DES PIÈCES POMPE TRIPHASÉE SPD50H OU SPD100H HASÉ 0 V) 0 V) 29 30 13 11 CÂBLAGE TRIPHASÉ BASSE TENSION (230 V) HAUTE TENSION (460 V) W-03-193 (10-15-22)
  • Página 27 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLE : POMPE TRIPHASÉE SPD50H OU SPD100H NUMÉRO NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ DE RÉF. 60-000-5 Poignée 56-023-2 Boîtier du moteur Ensemble du moteur, 230 V ou 12625-000-1 460 V 12625-600-1 Ensemble du moteur, 575 V 101-017-1 Vis à tête hexagonale Joint d’étanchéité supérieur de 17048-000-1 l’arbre...
  • Página 28 ALIMENTATION Jaune (3) Noir (6) Bleu(4) Brun (10) 115 V Violet (9) ALIMENTATION Jaune (3) Noir (6) Bleu(1) MODÈLE : POMPE MONOPHASÉE SPD50H OU SPD100H NUMÉRO NUMÉRO DE PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE SPD50H DESCRIPTION CÂBLAGE MONOPHASÉ QTÉ DE RÉF. SPD100H 60-000-5 60-000-5 Poignée...
  • Página 29 NOMENCLATURE DES PIÈCES NUMÉRO NUMÉRO DE PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE SPD50H DESCRIPTION QTÉ DE RÉF. SPD100H 156-052-1 156-052-1 Rondelle 8155-000-2 370-000-2 Impulseur 404-002-2 404-002-2 Orifice d’aspiration inférieur Scellant Locktite 14525A010 14525A010 Joint d’étanchéité de l’arbre 6000-056-1 6000-056-1 Ensemble fil et borne...
  • Página 30 PAGE LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT W-03-193 (10-15-22)
  • Página 31 GARANTIE Garantie limitée Hydromatic garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut ® de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité...
  • Página 32 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair. Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Comme Pentair cherche constamment à améliorer ses produits et ses services, elle se réserve le droit d’ e n modifier les spécifications sans préavis. Pentair est un employeur offrant l’ a ccès à l’ é galité en emploi.
  • Página 33 BOMBAS SUMERGIBLES PARA EFLUENTES SPD50H/100H MANUAL DEL PROPIETARIO pentair.com ©2022 Pentair. Todos los derechos reservados.
  • Página 34 ÍNDICE DE PARTES MONOFÁSICAS SPD50H/100H . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 35 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA BOMBA Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje  con las bombas. Lea las siguientes instrucciones detenidamente. Se debe Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y  tener cuidado razonable y usar métodos seguros. Verifique los adecuadamente iluminada.
  • Página 36 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA BOMBA En aplicaciones en las que la bomba permanecerá inactiva durante varios meses seguidos, se recomienda que las Debe seguir estas instrucciones importantes para que la bomba bombas se pongan en funcionamiento y se complete un funcione correctamente: ciclo por mes para garantizar que el sistema de la bomba Se recomienda un sumidero adecuado (con un diámetro...
  • Página 37 REPARACIÓN REVISAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA ¡Asegúrese de desconectar la bomba del suministro Lea las siguientes instrucciones detenidamente antes de reemplazar cualquier parte. Se debe tener cuidado razonable y usar métodos eléctrico! Desconecte el cable de alimentación de la bomba de los seguros.
  • Página 38 Si la aguja del ohmímetro va directo a cero, es probable que el motor tenga un cable que en algún punto hace contacto SPD50H con el estator y el ensamblaje del motor deberá reemplazarse. La prueba de resistencia al bobinado debe hacerse si la prueba de conexión a tierra salió...
  • Página 39 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Dé unos golpecitos al eje con un martillo plástico. Esto CARCASA DEL SELLO empujará la mitad giratoria del sello mecánico del eje y La bomba viene con dos sellos mecánicos montados uno sobre el también el cojinete que está más abajo de la placa de sellado. otro.
  • Página 40 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PRECAUCIÓN Mezclar partes del sello viejas y nuevas provocará Antes de llenar con aceite la carcasa del motor debe hacer la falla inmediata del sello. Al reemplazar el sello, reemplace sus una prueba de aire. Aplique una presión de aire de 7 a 8 libras en el macho de rosca NPT de 1⁄4"...
  • Página 41 LA BOMBA NO FUNCIONA O HACE RUIDO Es posible que el cabezal de la bomba esté demasiado alto. La bomba no puede sacar agua si está a más de (SPD50H) Es posible que el interruptor del circuito de línea esté...
  • Página 42 ÍNDICE DE PARTES SPD50H/100H TRIFÁSICO TRICA 0 V) 29 30 13 11 CONEXIÓN ELÉCTRICA TRIFÁSICA VOLTAJE BAJO (230 V) VOLTAJE ALTO (460 V) W-03-193 (10-15-22)
  • Página 43 ÍNDICE DE PARTES MODELO – SPD50H/SPD100H TRIFÁSICO N.° DE REF. PARTE N.° DESCRIPCIÓN CANT. 60-000-5 Mango 56-023-2 Carcasa, motor Ensamblaje del motor, 230/460 12625-000-1 12625-600-1 Ensamblaje del motor, 575 V 101-017-1 Tornillo, cabeza hexagonal 17048-000-1 Junta del eje - Superior 14981-001-1 Tapón para tubería, 1/4 NPT...
  • Página 44 Amarillo (3) Negro (6) Azul (4) Marrón (10) 115 V Violeta(9) LÍNEA Amarillo (3) Negro (6) Azul (1) MODELO – SPD50H/SPD100H MONOFÁSICO N.° DE REF. SPD50H - PARTE N.° SPD100H - PARTE N.° DESCRIPCIÓN CANT. CONEXIÓN ELÉCTRICA MONOFÁSICA 60-000-5 60-000-5 Mango Marrón (10)
  • Página 45 ÍNDICE DE PARTES N.° DE SPD50H - PARTE N.° SPD100H - PARTE N.° DESCRIPCIÓN CANT. REF. 156-052-1 156-052-1 Arandela 8155-000-2 370-000-2 Impulsor 404-002-2 404-002-2 Succión, parte inferior Sellador Locktite 14525A010 14525A010 Junta del eje 6000-056-1 6000-056-1 Cable - Ensamblaje de terminales...
  • Página 46 ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO DE MANERA INTENCIONAL W-03-193 (10-15-22)
  • Página 47 GARANTÍA Garantía Limitada Hydromatic le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación. Período de garantía Producto lo que ocurra primero: 12 meses desde la fecha de la instalación inicial,...
  • Página 48 Fax: 888.606.5484 Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair mencionados son propiedad de Pentair . Las marcas comerciales y los logotipos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos titulares . Debido a que mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.

Este manual también es adecuado para:

Spd100hHydromatic spd50hHydromatic spd100h