Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN920 Cordless Framing Nailer 20V Max* Cloueuse de charpente sans fil 20V max* Pistola de Clavos Inalámbrica 20V Máx* DCN930 Cordless Framing Nailer 20V Max* Cloueuse de charpente sans fil 20V max* Pistola de Clavos Inalámbrica 20V Máx* If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A Components Composants Componentes Trigger Gâchette Gatillo Trigger lock‑off Verrou de la gâchette Bloqueo en apagado de gatillo Contact trip Déclencheur par contact Tope de contacto Depth adjustment wheel Molette de réglage de la Rueda de ajuste de profundidad profondeur LED indicator light Luz indicadora LED...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % Fully Charged 51–74% cargada Bloc‑piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
Página 5
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N DZN920 DZN930...
Página 6
Intended Use SAVE ALL WARNINGS AND The DCN920 and DCN930 cordless framing nailers have been INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. designed for driving nails into wooden workpieces. The term "power tool" in the warnings refers to your The DCN920 and DCN930 cordless framing nailer are mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated...
Página 7
English protection used for appropriate conditions will reduce into account the working conditions and the personal injuries. work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch a hazardous situation.
Página 8
• Use clamps or other practical ways to secure and • Do not use the DCN920, DCN930 support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may ʵ when changing from one driving location to another lead to loss of control and injury.
Página 9
English PSI....... pounds per square inch or at temperatures outside of the specified range may ..... wear respiratory damage the battery and increase the risk of fire....... earthing terminal protection • If battery contents come into contact with the skin, .....
Página 10
English for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the heavier the cord and Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping.
Página 11
English 2. Insert and fully seat battery pack. The left indicator light does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or will continuously blink red to indicate that the charging battery pack in a warm environment such as in a metal process has started.
Página 12
When approximately five to eight nails remain in the The DCN920 and DCN930 has a convenient rafter hook 10 magazine, the tool dry fire lock actuates. Refer to Loading that allows it to hang on a suitable, stable structure between the Tool to reload a stick of collated nails.
Página 13
English and slide it into the handle until the battery pack is firmly 2. Release the trigger safety lock‑off 2 seated in the tool and ensure that it does not disengage. 3. To drive a single nail, operate the tool as described for 2.
Página 14
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool The DCN920 and DCN930 have been designed in a way that care and regular cleaning. it is easily possible to replace the nail magazine.
Página 15
Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/account‑login. Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
Página 16
English TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. DANGER: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off, remove safety key, and remove battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. For assistance with your product call D WALT at 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
Página 17
English sYMPTOM CAUsE Drive blade Jammed nail and driver blade is stuck in Use stall release lever, clear and jammed nails, and return continues to down position. driver blade manually if necessary. get stuck in Damaged driver/return assembly. Replace driver/return assembly. Contact a D WALT down position authorized service center.
Página 18
English sYMPTOM CAUsE Jammed nail Wrong size or angle nails. Use only the recommended nails. Refer to Specifications. Magazine screws not secured after previous Make sure to tighten magazine hex bolts with jam clear/inspection. wrench provided. Damaged or worn driver blade. Replace driver blade. Contact a D WALT authorized service center.
Página 19
Utilisation prévue SÉCURITÉ DES OUTILS Les cloueuses de charpente sans fil DCN920 et DCN930 ont AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de été conçus pour enfoncer des clous dans des pièces en bois. sécurité, toutes les instructions, les illustrations Les cloueuses pour charpente sans fil DCN920 et DCN930 et les caractéristiques fournis avec cet outil...
Página 20
FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette outil électrique application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
Página 21
écrous et boulons sont bien serrés. risque d’incendie. • N’utilisez pas le DCN920, DCN930 6) Réparation ʵ lors du passage d’un lieu de conduite à un autre impliquant l’utilisation d’échafaudages, d’escaliers, a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur...
Página 22
FRAnçAis Renseignements de sécurité tiendront debout sur le bloc‑piles, mais ils peuvent facilement être renversés. supplémentaires L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. ATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique Voici ces symboles et leur signification : ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait entraîner des V ......
Página 23
FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces • Chargez les blocs‑piles seulement extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une dans les chargeurs D WALT.
Página 24
FRAnçAis informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Calibres minimums pour rallonges électriques Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples longueur totale de la rallonge en Volts renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez pieds (mètres) au numéro sans frais dans le sceau RBRC®.
Página 25
FRAnçAis 3. La charge est complète pour un chargeur en une étape 2. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C’est un état normal lorsque le témoin de gauche demeure rouge fixe et que et cela n’indique pas un problème.
Página 26
Les outils DCN920 et DCN930 sont dotés d’un crochet 4. Fermez le magasin en relâchant le poussoir à ressort 8 de chevrons pratique ...
Página 27
FRAnçAis Sélection du mode (Fig. A, I) Préparation de l’outil (Fig. A) 1. Pour sélectionner le mode d’action séquentielle, faites 1. Retirez le bloc‑piles 14 de l’outil et assurez‑vous que glisser le sélecteur de mode 9 pour afficher l’icône de l’outil est verrouillé.
Página 28
FRAnçAis 4. Pour enfoncer plusieurs clous, appuyez sur la gâchette 1 revient pas automatiquement à sa position de départ, suivez et maintenez‑la enfoncée, puis poussez le déclencheur la procédure Retirer un clou bloqué. Si l’outil continue par contact 3 à plusieurs reprises contre la surface à...
Página 29
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au Le DCN920 et DCN930 ont été conçus de manière à ce qu’il moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de soit possible de remplacer facilement le magasin à clous.
Página 30
Federal Consumer Safety Act. Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com/ account‑login. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site www.dewalt.com/support/warranty.
Página 31
FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COMMUNS PEUVENT FACILEMENT ÊTRE RÉSOLUS À L’AIDE DU TABLEAU CI‑DESSOUS. DANGER : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’outil, retirez la clé de sécurité et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Página 32
FRAnçAis sYMPTÔME CAUsE sOlUTiOn Le moteur Le clou est bloqué et la lame Utilisez le levier de libération du blocage, retirez tout clou démarre, mais d’entraînement est coincée en bloqué et retournez manuellement la lame d’entraînement fait beaucoup de position basse. au besoin.
Página 33
FRAnçAis sYMPTÔME CAUsE sOlUTiOn Clou bloqué Mauvais formats ou angles des clous. Utilisez seulement les clous recommandés. (Reportez‑vous aux Caractéristiques.) Vis du magasin non fixées après le retrait/ Assurez‑vous que les boulons hexagonaux du magasin l’inspection d’un blocage précédent. sont serrés avec la clé fournie. Lame d’entraînement endommagée ou Remplacez la lame d’entraînement.
Página 34
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Uso pretendido PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Las pistolas de clavos para marcos inalámbricas DCN920 y ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias DCN930 se han diseñado para insertar clavos en piezas de de seguridad, instrucciones, ilustraciones y trabajo de madera.
Página 35
EsPAñOl cables dañados o enredados aumentan el riesgo de de seguridad de la herramienta. Una acción descarga eléctrica. descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal 4) Uso y Mantenimiento de la uso.
Página 36
6) Mantenimiento estén apretados. • No use la DCN920, DCN930 a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta ʵ cuando cambie de una ubicación de inserción a otra eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto...
Página 37
EsPAñOl • En el área de trabajo, lleve la herramienta al lugar de mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida trabajo usando únicamente una mano, y nunca con el y puede llevar a la pérdida del control. gatillo accionado. •...
Página 38
EsPAñOl polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado del cargador puede encender el polvo y los vapores. con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje. •...
Página 39
EsPAñOl En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra energía y sobrecalentamiento.
Página 40
EsPAñOl 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el antes de insertar el paquete de batería. paquete de batería se necesitará volver a cargar. 2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Notas Importantes de Carga La luz indicadora izquierda parpadeará...
Página 41
4. Cierre el cargador liberando el seguro de palanca de La DCN920 y DCN930 tiene un conveniente gancho de empuje . Con cuidado, deje que el seguro se deslice 8 ...
Página 42
EsPAñOl Colocación adecuada de manos (Fig. K) 1. Para clavar el clavo menos profundo, gire la rueda de ajuste de profundidad 4 hacia la izquierda, hacia el ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones icono del clavo poco profundo. personales serias, SIEMPRE use la posición de las 2.
Página 43
EsPAñOl planas y fijas y por lo general es más efectivo para aplicación COnDiCiÓn DE ATAsCO/ de inserción de clavos más cortos. AhOgAMiEnTO 1. Usando el interruptor selector de modo seleccione el 9 Gire la palanca de liberación modo de acción de golpe ( de atascamiento para 2.
Página 44
(Fig. A, L, M) ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no La DCN920 y DCN930 se han diseñado de forma que sea metálicas de la herramienta. Estos productos químicos posible reemplazar el cargador de clavos fácilmente.
Página 45
U.s., por favor llame al 9. Desconecte el bloqueo en apagado de seguridad del 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com gatillo 2 cuando esté listo para continuar clavando. 10. Si los clavos se atascan en la punta con frecuencia, Póliza de Garantía...
Página 46
Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
Página 47
EsPAñOl GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES SE PUEDEN RESOLVER FÁCILMENTE UTILIZANDO LA TABLA A CONTINUACIÓN. PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Página 48
sÍnTOMA CAUsA ARREglO La herramienta no Bloqueo de disparo en seco activado, Cargue clavos en el cargador. se activa (el motor bloqueando el disparo de contacto del opera pero no recorrido completo. dispara) Carga baja de batería o batería dañada. Revise el nivel de carga si el paquete muestra estado de carga.
Página 49
EsPAñOl sÍnTOMA CAUsA ARREglO La herramienta No hay clavos en el cargador. Cargue clavos en el cargador. funciona, pero Clavos de tamaño o ángulo incorrecto. Use sólo los clavos recomendados. no se introduce Consulte Especificaciones. el sujetador Residuos en pieza de punta. Limpie el área de la punta y preste atención a las pequeñas piezas de clavos rotos atascadas en el carril.